snapworth quality - distchecked. sonames bumped. rev's bumped. tarballs
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>
Wed, 22 Apr 2009 14:07:05 +0000 (14:07 +0000)
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>
Wed, 22 Apr 2009 14:07:05 +0000 (14:07 +0000)
uploaded.

SVN revision: 40284

29 files changed:
configure.ac
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fr_CH.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 8c9edb2..37384c3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # get rid of that stupid cache mechanism
 rm -f config.cache
 
-AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.050, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net)
+AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.060, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net)
 AC_PREREQ(2.52)
 AC_CONFIG_SRCDIR(configure.ac)
 AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
@@ -26,7 +26,7 @@ define([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [:])
 AC_DISABLE_STATIC
 AC_PROG_LIBTOOL
 
-release="ver-pre-svn-00"
+release="ver-pre-01"
 AC_SUBST(release)
 
 AC_CHECK_FUNCS(setenv)
index 22d51fb..909f606 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
 "Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -16,31 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "За Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -61,11 +60,11 @@ msgstr ""
 "възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. "
 "Бяхте <hilight>ПРЕДУПРЕДЕНИ!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Екипът</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -75,640 +74,622 @@ msgstr ""
 "Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани,"
 "<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Прозорец: Действия"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Оразмеряване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Меню на прозореца"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Повдигане"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "По-ниско"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Убиване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Прозорец : Състояния"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Режим на залепване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Режим на скриване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Режим на Цял Екран"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Уголемяване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Уголемяване вертикално"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Уголемяване хоризонтално"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Уголемяване на цял екран"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване нагоре"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване надолу"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване наляво"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване надясно"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Премахване на рамката"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Състояние на забождане"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Поле"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Прелистване полето наляво"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Прелистване полето надясно"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Прелистване полето нагоре"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Прелистване полето надолу"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Прелистване полето по..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Показване на полето"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Показване на полето"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Прелистване полето до..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Прелистване полето линейно..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Преминаване до поле 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Преминаване до поле 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Преминаване до поле 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Преминаване до поле 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Преминаване до поле 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Преминаване до поле 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Преминаване до поле 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Преминаване до поле 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Преминаване до поле 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Преминаване до поле 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Преминаване до поле 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Преминаване до поле 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Изпращане до поле..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето наляво"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето надясно"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето нагоре"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето надолу"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето по..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето до..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето линейно..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Прелистване полето до..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Изпращане до поле..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Прозорец : Движения"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "До следващото поле"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "До предишното поле"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "По поле #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "До поле..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Показване на главното меню"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Показване на предпочитаното меню"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Показване на клиентско меню"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Показване на меню..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Стартиране"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Рестартиране"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Системни"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Рестартиране на компютъра"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Временно изключване"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Режим \"Hibernate\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Забрани"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Изчистване на прозорци"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Прозорец: Действия"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Поставяне като фон"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Сканиране на Desktop файлове"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Избор на профили"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "Добре"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -726,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
 "неудобство.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -741,12 +722,12 @@ msgstr ""
 "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
 "се за това неудобство.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Настройки на полетата"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -754,7 +735,7 @@ msgid ""
 "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -764,7 +745,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -773,7 +754,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -782,7 +763,7 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -790,63 +771,62 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Сложни"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Прости"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Прилагане"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Разширения"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Разширения"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Контейнер %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова<br>заключването на екрана е "
 "изключено"
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Заключването е неуспешно"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -854,15 +834,15 @@ msgstr ""
 "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
 "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Моля, въведете вашата парола"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Грешка в системата за идентификация"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -870,11 +850,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Непълни характеристики на прозореца"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -883,135 +863,132 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Редактор на Desktop файлове"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Основна информация"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Изпълним файл"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Общо име"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Клас на прозорец"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Файлови типове"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Опции за изпълване"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Известие при стартиране"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Стартиране в терминал"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Показване в менюта"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop файл"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Избиране на икона"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Избиране на изпълним файл"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Изрязване"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Вмъкване"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Избиране на всичко"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Грешка при изпълнение"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Грешка при изпълнение"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1020,257 +997,267 @@ msgstr ""
 "Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
 "успя да се стартира."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s е спряла неочаквано"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Дневник с грешки"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Няма съобщение с грешки"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Запазване на това съобщение"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Информация за грешката"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Информация за сигналната грешка"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Резултат"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Няма резултат"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Несъществуващ път"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s не съществува"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i файлове"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Линейно"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "За"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Настройки на избиране"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Режим за разглеждане"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Опресняване на изгледа"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Показване на скрити файлове"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Запомняне на подреждането"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Сортиране сега"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Нова директория"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Характеристики"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Използване на стандарто"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Списък"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Размер на иконите"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Създаване на нова директория"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Име на новата директория:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Преименуване на %s до:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Рестартиране"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка при изпълнение"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Стартиране"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Потвърждаване за изтриването"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1279,156 +1266,152 @@ msgstr ""
 "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>%"
 "s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Файлови характеристики"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Последна модификация:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Файлов тип:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Собственик:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Други могат да четат"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Други могат да пишат"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Собственикът може да чете"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Собственикът може да пише"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Миниизображение"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Друг"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Информация за връзката"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Избиране на изображение"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Непознат дял"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Сменяемо устройство"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Прост"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Вдълбано"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Възможност за оразмеряване"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Премахване"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Спиране редактирането на този инструмент"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1436,382 +1419,376 @@ msgstr ""
 "Предишен Enlightenment е все още активен на този\n"
 "екран. Спиране на стартирането.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Забрани на прозорци"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Общи забрани"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Забрана на програмата да промяна:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Ниво"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Фаза на скриване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Залепване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Фаза на навиване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Фаза на уголяване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Фаза на цял екран"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Забрана за мои промени:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Стил на рамка"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Спри ме от:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Затваряне на този прозорец"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Запомняне на тези забрани"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Редактиране на икона"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Добавяне на стартер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Създаване на икона"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Изпращане до поле"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Забождане върху поле"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Отбождане от поле"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Внасяне..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Скриване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Вертикално уголемяване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Хоризонтално уголемяване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Връщане от уголемяване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Добавяне на бърз клавиш"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Меню за предпочитания"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Добавяне до стартер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропускане"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Запомняне"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Характеристики на прозореца"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Винаги отгоре"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Винаги отдолу"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Избиране стил на рамката"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Използване на икона, предоставена от E17"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Използване на икона, добита от програмата"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Навиване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Залепване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Цял екран"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Списък с прозорци"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Превключвател на полета"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Пропускане на Taskbar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM характеристики"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Клас"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Име на икони"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Машина"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Роля"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Минимален размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимален размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Стандартен размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Стъпка на оразмеряване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Коефициент на външността"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Начална фаза"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Идентификация на прозореца"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Група на прозореца"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Преходност за"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Гравитация"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Получаване на фокус"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Приема фокус"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Спешен"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Заявка за изтриване"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Заявка за позиция"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM  характеристики"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Модален"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Пропускане на Taskbar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Пропускане в превключватела на полета"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрит"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Запомняне"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1825,12 +1802,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1838,7 +1814,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1855,368 +1831,360 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Нищо"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Размер и позиция"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Забрани"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Размер, място и забрани"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Всичко"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Запомняне с"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Име и клас на прозореца"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роля на прозорец"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Тип на прозореца"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Преходност"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Характеристики за запомняне"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Предпочитание на икона"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Виртуални полета"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Текущ екран"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Съответствие само на този прозорец"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки на полетата"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файлов манипулатор"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Рафт"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Настройки на модули"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Налични модули"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Зареждане на модул"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Заредени модули"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Изключване на модул"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Описание: не е зададено"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Съдържание на рафта"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Съдържание на лентата с инструменти"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Налични джунджурии"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Избрани джунджурийки"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Премахване"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Прехвърляне"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Подредба"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Грешка във входовия метод"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Главно"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Предпочитани програми"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Изгубени прозорци"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "За"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуални"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Рафтове"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Няма програми)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Конфигурация на виртуалните полета"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Виртуални полета"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Няма прозорци)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Изгубени прозорци"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Няма име!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Няма рафтове)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Рафт №"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Добавяне на рафт"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Изтриване на рафт"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Дребен"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Малък"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Среден размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Голям"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Грамаден"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Конфигурация на съдържанието..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Съдържание на рафта"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Над всичко"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Под прозорците"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "На самото поле"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Смаляване до размера на съдържанието"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f·пиксела"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Стилове"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Автоматично скриване"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Автоматично скриване на рафта"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Показване при влизане с показалеца"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Показване при натискане с показалеца"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Време преди скриване"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f·секунди"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Продължителност"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Показване върху всички полета"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Показване върху определено поле"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2227,7 +2195,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2236,7 +2204,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2260,7 +2228,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Опции:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2283,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tПсихо.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2291,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2299,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира файловата система\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2307,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2315,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2323,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n"
 "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2331,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
 "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2339,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2347,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2355,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n"
 "Това не трябва да става."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2363,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2373,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
 "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2383,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
 "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2391,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2399,24 +2369,24 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
 "Може би нямате домашна папка, или празно място?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2424,23 +2394,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2448,11 +2418,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n"
 "Може би няма свободна памет?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2460,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
 "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2468,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
 "е компилиран с PNG модула.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2476,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
 "е компилиран с JPEG модула.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2484,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
 "е компилиран с поддръжка на EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2494,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
 "е компилиран с PNG модула.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Настройване на екрани"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2506,207 +2476,197 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
 "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Настройване на предпазител на екрана"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Настройване на заключване"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Настройване на пътища"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Настройване на действията"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Настройване на запомняне"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Настройване на модули"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Настройване на цветови класове"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr ""
 "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
 "джунджурийки."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Настройване на тапети"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Настройване на показалеца"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Настройване на изскачащи прозорци"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Настройване на рафтове"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Настройване на миниизображения"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Зареждане на модули"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2718,11 +2678,11 @@ msgstr ""
 "проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
 "конфигурационния панел."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2734,15 +2694,15 @@ msgstr ""
 "проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
 "конфигурационния панел."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Настройване на рафтове"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Почти е готово"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2751,12 +2711,11 @@ msgstr ""
 "Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %"
 "s<br>в папките за търсене на модули<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Грешка при зареждане на модул"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2768,11 +2727,11 @@ msgstr ""
 "Съобщената грешка е:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2780,60 +2739,60 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Спиране на всякакво редактиране "
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Започване на редактиране на всичко"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Конфигурация на съдържанието"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Съдържание на рафта"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Изтриване на този рафт"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Стартиране"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Преглед на системните права"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Прегледът над системата е завържен"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Проблем при изхода"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2842,32 +2801,32 @@ msgstr ""
 "Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият."
 "<br>Искатели да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Незабавен изход"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Изчакайте още"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Спиране на изхода"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "В процес на изход"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Изходът е задействан.:·<br><hilight>Моля изчакайте.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment не зает с друга молба"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2876,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment е зает с излизането.<br>Не може да се извършват други "
 "действия<br>докато тече този процес."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2885,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment е зает с изключването.<br>Не може да се извършват други "
 "действия<br>докато тече този процес"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2894,13 +2853,13 @@ msgstr ""
 "Enlightenment е зает с рестартирането.<br>Не може да се извършват други "
 "действия<br>докато тече този процес"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -2909,87 +2868,87 @@ msgstr ""
 "Enlightenment е зает с излизането.<br>Не може да се извършват други "
 "действия<br>докато тече този процес."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "Опа! Това не трябва да става"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Desktop файл"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Време за временно изключване"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Системата не е могла да премине в режим \"hibernate\"."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Рестартиране на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Настройки на полетата"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Рестартиране на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Временно рестартиране"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Временно изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Преминаване в режим \"hibernate\".<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "За тази тема"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Избиране като тема"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Съдържание на лентата с инструменти"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2999,883 +2958,861 @@ msgstr ""
 "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се "
 "премахне<br>забраната им за изход."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Байтове"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f КБ"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f МБ"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f ГБ"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "В бъдещето"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "В последната минута"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "Преди %li години"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "Преди %li месеца"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "Преди %li седмици"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "Преди %li дни"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "Преди %li часа"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "Преди %li минути"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Незнаен"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Нагоре"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Надолу"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Добавяне до предпочитаните"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Една директория нагоре"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Разрешения:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменен:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Ти"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Защитен"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Само за четене"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Забранен"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Четене и запис"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Конфигурация на модул Батерия"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Прости настройки"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Проверка на батерията на всеки:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f·файлове"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Прост"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f минути"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f·сек"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Ускорение"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Автоматично скриване"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Вграден(и)"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Батерия"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Часовник"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Настройки на полетата"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Меню за предпочитания"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Програми за стартера"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Начални програми"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Рестартиращи програми"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Всички Пограми"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Прилагане"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Нова програма"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "Други"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Менюта"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Стил на рамка по подразбиране"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Рамки на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Забрани"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Рамки"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Настройки на списъка с прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Групиране по"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Показване на прозорци от други екрани"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Разграничаване на групи по"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Чрез разделители"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Чрез менюта"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Сортиране на клиентско меню"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По азбучен ред"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "По ниво на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Най-често употребяван"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Скрити прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Групиране със собственото поле"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Групиране с текущото поле"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Отделна група"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Отиване то собственото поле"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Текст на елементите от менюто"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Граница на текстовия размер"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f·Символа"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Меню на списък с прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Управление на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "За (Заглавие)"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "За (Версия)"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Заглавие на рамка"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "За (Заглавие)"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Текст на грешките"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Заглавие на меню"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Активирано заглавие на менюта"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Елемент от меню"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Активиран елемент от меню"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Преместване на текст"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Текст на оразмеряване"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Елемент от списъка с прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Надпис на списък с прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Заглаение на списък с прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Части на интерфейса"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Текст на бутоните"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Текст на изключен бутон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Текст на отметките"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Текст на изключена отметка"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Текст на текстови полета"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Текст на надписите"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Текст на елемент от лист"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Текст на нечетен елемент от лист"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Заглавие от лист"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Текст на радиобутон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Текст на изклчен радиобутон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Текст на плъзгач"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Текст на изключен плъзгач"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Надпис на модул"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Цветове"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Други"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включване"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Цветове на частта"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Цветове на модули"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Цветови класове"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Цвят на обекта"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Цвят на контура"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Цвят на сянката"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Настройки на полетата"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Име на полето"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Тапет на полето"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Конфигурация"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Поле"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Настройки за заключване"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Автоматично заключване"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Използване на показалеца от E17"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Времето на бездействие е превишено"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f минути"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Лични"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Настройки на входящата кутия"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Показване във всички зони"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Показване в текущата зона"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Показване в зона #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Тип тапет"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Дефиниран от темата"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Тапет от темата"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Потребителско заключване на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Използване на потребителско заключване"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Заключване на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Настройки за виртуални полета"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Брой от полета"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Прелистване с мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Анимирано прелистване"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Полета"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f·сек"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Застъпване на полетата при прелистване"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Анимация на прелистване"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Изключено"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Плъзгане"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Приближаване"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f·сек"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Виртуални полета"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Диалогови настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общи настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Няма прозорци)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Диалог по подразбиране"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Прост достъп"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Сложен достъп"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Диалог по подразбиране"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Диалози"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3886,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
 "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3897,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
 "dx%d·ще бъде възстановена след %d·секунди."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3908,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
 "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3919,49 +3856,49 @@ msgstr ""
 "ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
 "dx%d·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Смяна на разделителна способност"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Рестартиране"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Настройки на разделителната способност"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разделителна способност"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Възобновяване при влизане"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Опресняване"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Завъртане"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Огледално изображение"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Липсващи възможности"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -3976,11 +3913,11 @@ msgstr ""
 "допълнение. Също така е възможно <br> когато сте инсталирали библиотеката "
 "<hilight>ecore</hilight> да не е била засечена поддръжка на Xrandr."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Не са намерени честоти на опресняване"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3989,458 +3926,590 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Разделителна способност"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Сигнали на Енергийните настройки на монитора"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "Текущия Х сървър не поддържа DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "Текущия Х сървър няма <br> DPMS разширение."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Енергийни настройки на монитора"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Включване на енергийните настройки на монитора"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Хронометър(и)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Време за изчакване"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Време за временно изключване"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Време за цялостно изкючване"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Енергийни настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Без>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Настройки на бързи клавиши"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Бързи клавиши"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Изтриване на клавиш"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Промяна на клавиш"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Изтриване на всички клавиши"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Връщане на стандартните настройки"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Параметри на действие"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Серия от клавиши"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f·секунди"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Грешка в настройката"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
+"%s</hilight>.Изберете друга серия."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Начало"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Настройки на възпроизвеждане"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Включване на композиране на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Включване на композиране на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Възпроизвеждане"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Настройки на exebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Максимален брой на стартери за показ"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Максимален брой на програми за показ"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Максимален брой на история за показ"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Настройки за плъзгане"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Анимирано плъзгане"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Настройка на плъзгане"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Настройки на терминала"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Команда за стартиране в терминал (с CTRL+RETURN)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Минимална ширина"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Минимална височина"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимална ширина"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Максимална височина"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Позиция"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Изравняване по абцисата"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Изравняване по ординатата"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Стартиране на програма"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Главни"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Заглавна лента на прозорец"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Текстови блок (нормален)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Текстови блок (блед)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Текстови блок (голям)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Конфигурация на заглавие"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Настройки на полетата"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "За (Заглавие)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "За (Версия)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "За (Текст)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Заглавие (Заключване)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Лична Парола"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Диалог за грешка"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Командно поле"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Заглавие (Начален екран)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Начален текст"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Начална версия"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Текстово поле"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Етикет"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Бутони"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Плъзгач"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Радиобутони"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Бутони-отметки"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Елемент от текстов лист"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Елемент от лист"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Файлов мениджър"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Буфер за писане"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Показване на икони вържу полето"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Малък (стилизиран)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Нормален (стилизиран)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Голям (стилизиран)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Настройки на шрифта"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Голям"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Много голям"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d·пиксели"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Включване на шрифтови класове"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифтове"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Шрифтов клас"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Включване на шрифтов клас"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Заглаждане"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Байткод"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Шрифтове-резерви"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Включване на резерви"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Настройки на темите за икони"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Теми за икони"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Тема за икони"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Настройка на входящите методи"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Избор на входящ метод"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Без използване на входящи методи"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Настройки на избрания входящ метод"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Нова"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Внасяне..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Параметри за входящия метод"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Команда за изпълнение"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Команда за настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Избор на конфигурация за входов метод..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Грешка при внасяна на конфигурация за входов метод"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4448,157 +4517,121 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията.<br>Сигурни ли сте, че "
 "конфигурацията е валидна?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията <br>заради грешка в "
 "копирането."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Език"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Настройки на избиране"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Миниизображение"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f·пиксела"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f·пиксела/сек"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f·сек"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Начало"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Вграден(и)"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Настройки на езика"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Избор на езика"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Локалът е избран"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Локал"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Без>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Натиснете клавишна комбинация,<br>или <hilight>Escape</hilight>за отказ."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Настройки на бързи клавиши"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Бързи клавиши"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Добавяне на клавиш"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Изтриване на клавиш"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Промяна на клавиш"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Изтриване на всички клавиши"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Връщане на стандартните настройки"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Действия"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Параметри на действие"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Серия от клавиши"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Грешка в настройката"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4607,643 +4640,623 @@ msgstr ""
 "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
 "%s</hilight>.Изберете друга серия."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Настройки на менюта"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Настройки на главното меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Показване на меню с предпочитания в главното меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Показване на програми в главното меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Показване на имена в менютата"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Показване на общи в менютата"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Показване на коментари в менютата"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Автоплъзгане"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Полета при автоплъзгане"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f·пиксели"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Други настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Бързина на плъзгане в менютата"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f·пиксела/сек"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Праг при бързо движение на мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f·пиксела/сек"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Прекъсване при влачене"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f·секунди"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Файлови икони"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Файлови типове"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Файлова икона"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Използване на генерираната икона"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Използване на тема за икони"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Използване на edje файл"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Използване на изображение"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Използване на стандарто"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Избиране на edj файл"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Настройки на бутоните на мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Бутони на мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Промяна"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Връщане на настройките по подразбиране"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Контекст на действие"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Всеки"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Списък с прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Изкачащ прозорец"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Зона"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Манипулатор"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Серия на бутоните на мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Настройки на показалеца"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Цвят на сянката"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Използване на показалеца от X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Използване на показалеца от E17"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Използване на показалеца от X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Размер на показалеца"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Показалец"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Настройки на модули"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Бутони на мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Ускорение на показалеца"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Ускорение"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Праг"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Настройки при стартиране"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Данни"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Теми"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Икони"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фонове"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Съобщения"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Пътища за E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Директории по подразбиране"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Директории на потребителя"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Директории за търсене"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Настройки на бързодействието"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Кадри/сек"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f·к/сек"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Грешка при изпълнение"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Настройки на кеша"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Интервал за чистене на кеша"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Размер на кеш за шрифтове"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f·МБ"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Размер на кеш за изображения"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f МБ"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f·файлове"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f·колекции"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Бързодействието"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Избор на профили"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Налични профили"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Избиране на edj файл"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Оразмеряване"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Изтриване на клавиш"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Добавяне на нов профил"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Диалогови настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Повдигане"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f·F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Забраняване"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Минимален размер"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f·файлове"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимален размер"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Контейнер"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Минимален размер"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимален размер"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Ниво"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Настройки за предпазител на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Включване на предпазител на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Хронометър(и) за предпазител на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Време докато предпазителя се активира"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Време докато предпазителя се смени"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f·секунди"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Скриване"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Предпочитано"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Не е предпочитано"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Излагане на събития"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Позволяване"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Забраняване"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Предпазител на екрана"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Настроени рафтове"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройки при зареждане"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
 msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Настройки при стартиране"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Показване на начален екран"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Настройки при зареждане"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Избиране на теми"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Внасяне..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Категории за теми"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Възлагане"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Изчистване на всичко"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Изберете тема..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Грешка при внасяне на темата"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5251,189 +5264,198 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе темата.<br>Сигурни ли сте, че темата е "
 "валидна?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Теми за икони"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Настройки на преходните ефекти"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Събития"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Прелистване на полето"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Смяна на фона"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Преходни ефекти"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Настройки на тапетите"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Тапет от темата"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Картина..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Градиент..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Каде да се сложи тапетът"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Всички полета"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Това поле"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Този екран"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Създаване на градиент..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Цвят 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Цвят 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Опции за изпълване"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Хоризонтално"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикално"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Диагонално нагоре"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Диагонално надолу"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиален"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Грешка при създаване на градиент"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Избиране на картина..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Настройки на тапетите"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Настройки за запълване и разтегляне"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Разтегляне"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Центриране"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "На плочки"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Изцяло вътре"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Запълване"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Качество на файла"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Използване от оригиналния файл"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Избиране на картина..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Грешка при внасяне на картината"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Грешка при внасяне на тапета"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе таоета <br>заради грешка в копирането."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5441,566 +5463,553 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе тапета. <br>Сигурни ли сте, че е валиден "
 "тапет?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Тапет от темата"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Тапет"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Изглед на прозорците"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Анимиране на навинането на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Умно поставяне"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Да не се скриват модули"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Поставяне под показалеца"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Ръчно поставяне с мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Автоматично прехвърляне до полето на новия прозорец"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Мърдане на прзорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Показване на данните"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Следене на прозореца при мърдане"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Оразмеряване на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Навиване на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейно"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Плавно ускорение и забавяне"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Ускорение"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Забавяне"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Рамка на прозореца"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Предпочитане на потребителски икони"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Вътрешни прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Винаги запомняне на вътрешни прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Настройки на фокуса"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Щракване върху прозорец за фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Прозорец под мишката"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Щракване за фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Указателен фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Небрежен фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Фокус на нови прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Всички нови прозорци получават фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Само нови диалози получават фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Други настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Фокус на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Мърдане на прзорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Съпротивление"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Съпротивление между прозорци:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Съпротивление със модулите:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Клавиатура и мишка"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Преместване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Оразмеряване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Политика на уголемяване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Умно уголемяване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Разширяване на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Запълване на свободното място"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Политика на уголемяване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Уголемяване хоризонтално"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Навиване на прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Автоматично повдигане"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Забавяне преди повдигането:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Повдигане на прозореца"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Повдигане при щракване за фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Запомняне"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Настройване на запомняне"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Име на икони"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Клас"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Клас"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Роля"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Без>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Настройки на списъка с прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Показване на скрити прозорци"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Показване на скрити прозорци от други полета"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Показване на скрити прозорци от други екрани"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Показване на прозорци от други полета"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Показване на прозорци от други екрани"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Настройки на избиране"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Фокусиране на прозорец при избор"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Повдигане на прозореца при избиране"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Разкриване на прозорци при избор"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Отиване до поле при избор"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Прехвърляне"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Прехвърляне в края"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Бързина"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Процесорна честота"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Бързо (0,5 с)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Умерено (1 с)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Нормално (2 с)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Бавно (5 с)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Много бавно (30 с)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Автоматично намаляване на мощността"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Минимална бързина"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Максимална скорост"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Автоматично заключване"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Време между подновяване"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Бързина на процесора"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора<br>на честота през модула"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6010,7 +6019,7 @@ msgstr ""
 "Може би липсват <br> модули или възможности на ядрото, или просто процесора "
 "Ви не поддържа тази възможност."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6018,104 +6027,127 @@ msgstr ""
 "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n"
 "на честота през модула"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Диалогови настройки"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Високо качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Средно качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Ниско качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Тип размазване"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Много неясни"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Неясни"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Остри"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Много остри"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Разстояние на сенките"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Много далечни"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Далечни"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Близки"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Много близки"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Крайно близки"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Отдолу"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Тъмнина на сенките"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Много тъмни"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Тъмна"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Бледи"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Много бледи"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Сенки"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Диалог за стартиране на програми"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Грешка при изпълнение"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Меню за предпочитания"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Рестартиране на компютъра"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6133,7 +6165,7 @@ msgstr ""
 "Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
 "неудобство.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6149,414 +6181,416 @@ msgstr ""
 "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
 "се за това неудобство.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Размер на иконите"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Режим за разглеждане"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Отваряне на директории на място"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Сортиране на директории най-отпред"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Стандартен размер"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Използване на единично натискане на бутона"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Показване на разширения на иконите"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Показване на пълен път"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Показване на икони вържу полето"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Показване върху всички полета"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Една директория нагоре"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Добавяне на стартер"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Отваряне с ..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Програми"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Стартиране на програма"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Продължителност"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "На плочки"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Файлов манипулатор"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Фонове"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Стартиране на програма"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Стартиране на програма"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Преходност за"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимация на прелистване"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Фонове"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Части на интерфейса"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Винаги отгоре"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Да не се скриват модули"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Прозорец : Списък"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Следващ прозорец"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Предишен прозорец"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Избиране на прозорец"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Прехвърляне"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Източник на избрания ibar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Надпис на иконата"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Имена на икони"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Показване на името"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Показване на коментар"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Показване на общо поле"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Създаване на нов ibar източник"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Задаване на име за новия източник:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
 msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Характеристики на иконата"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Премахване на икона"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Добавяне на стартер"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Създаване на икона"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Добавяне на стартер"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Настройки на входящата кутия"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Показване на име"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Показване на заглавие"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Показване на клас"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Показване на име на икона"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Показване на данните"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Показване на прозорци от всички екрани"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Показване на прозорци от текущия екран"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Показване на прозорци от всички полета"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Показване на прозорци от текущо поле"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Настройки на превключватела"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Показване на икони вържу полето"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Показване на изскачащ прозорец при смяна на поле"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Бутон за избор и плъзгане"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Щракнете"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Бутон за местене (Пази текущата позиция)"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Виртуални полета"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f·пиксела"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Съпротивление при плъзгане"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Бързина на изкачащ прозорец"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Бързина на изкачащ прозорец"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f·секунди"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Настройки на списъка с прозорци"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Изскачащия прозорец остава на екрана"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Прихващане на бутони"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6564,12 +6598,12 @@ msgstr ""
 "Натиснете клавишна комбинация,<br>или <hilight>Escape</hilight>за отказ,"
 "<br>или <hilight>Del</hilight> за връщане."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Действия"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -6579,400 +6613,426 @@ msgstr ""
 "Десният бутон на мишката не може да се използва, защото вече се използва от "
 "E."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Бутон %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Прелистване полето надясно"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Прелистване полето наляво"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Прелистване полето нагоре"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Прелистване полето надолу"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Прегледът над системата е завържен"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Прегледът над системата е завържен"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Общи настройки"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Единици"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Целзий"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Фаренхайт"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Интервал за проверяване"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Бързо"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Бавно"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Много бавно"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Висока температура"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200·F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150·F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110·F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Ниска температура"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130·F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90·F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93·C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65·C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43·C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55·C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32·C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Сензори"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f·F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f·C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Напред"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Избиране на икона"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Профили"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Използване на стандарто"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Добавяне до стартер"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Desktop файл"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Показване върху всички полета"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Показване на икони вържу полето"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Фокус"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Щракване за фокус"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Избиране на икона"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Стартиране"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Процесорна честота"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Резултат"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Клас"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Отказ"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Отказ"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Файлов тип:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Бледи"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Елемент от меню"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Плъзгач"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Добавяне до стартер"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Настройки на модули"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Прегледът над системата е завържен"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Управление на прозорци"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Настройки на избиране"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "Сменяемо устройство"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Изцяло вътре"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Конфигурация на виртуалните полета"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Конфигурация на съдържанието..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Размер"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Конфигурация на съдържанието"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Конфигурация"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Конфигурация на заглавие"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Дефинирани команди"
 
@@ -7148,9 +7208,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Настройки за ускорение на показалеца"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Избор"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания"
 
index b190b0f..da97a0f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -10,31 +10,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -57,11 +56,11 @@ msgstr ""
 "fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se "
 "l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>L'Equip</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -72,78 +71,76 @@ msgstr ""
 "d'aquesta pantalla,<br> que no ha estat guardada, serà perduda!!!<br><br> "
 "Segur que vols matar aquesta finestra ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Estàs segur que vol sortir ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Estàs segur de què vols "
 "sortir?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Segur que vols sortir ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "S'ha demanat sortir.<br><br> Estàs  segur de fer això ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.<br><br>Segur que el vols parar ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
 "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Re-iniciar ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
 "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Suspendre ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -151,569 +148,553 @@ msgstr ""
 "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.<br><br> Estàs  segur que el vols "
 "suspendre a disc ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestra : Accions"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Mou "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Re-dimensiona"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menú de Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Augment"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Més petit"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Mata"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Finestra : Estat"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Mode enganxós"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Mode icònic "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Mostra a Pantalla Completa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximitza"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximitza Verticalment"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximitza Horitzontalment"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximitza a Pantalla Completa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Mode Maximització \"Smart\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Mode Maximització \"Expand\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Mode Maximització \"Fill\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Estat de la Tanca Clavada "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Canvia de Taula de Treball per..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostra la Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Mostra la Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Canvia de Taula de Treball per..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Finestra : Moviment"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Següent Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "A Taula de Treball #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "A Taula de Treball ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostra el Menú Principal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostra el Menú Favorits"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostra el Menú Clients"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostra Menú ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Executa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Comanda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Re-inicia "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendre l'ordinador"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquejos "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Neteja Finestres"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Finestra : Accions"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Accions del Mòdul"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Selector de Perfil"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la "
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -732,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties "
 "per la teva configuració<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -748,12 +729,12 @@ msgstr ""
 "fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdona els "
 "inconvenients.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Paràmetres de Pantalla"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -764,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el "
 "qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà  borrat"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -779,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que "
 "ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -792,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest "
 "fitxer ha estat borrat."
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -805,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "quedi espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer "
 "ha estat borrat.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -817,63 +798,62 @@ msgstr ""
 "succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades "
 "incorrectes ."
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsic"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Mòduls"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contenidor %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Error- no hi ha suport per PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
 "pantalla està  des-habilitat."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Errada en el Bloqueig"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -881,15 +861,15 @@ msgstr ""
 "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació <br> "
 "ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Error del Sistema d'Autentificació"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -900,11 +880,11 @@ msgstr ""
 "que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria "
 "d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propietats de Finestra Incompletes"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -918,134 +898,131 @@ msgstr ""
 "només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> "
 "quan la finestra es carregui, i no es canvia."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Informació Bàsica"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Executable"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nom Genèric"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe de Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Categories"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Tipus de fitxers"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Aplicacions"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notificació d'Inici"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Executa en una Terminal"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostra en els Menús"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de Fitxer"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Seleccioneu una Icona"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Seleccioneu un Executable "
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Talla"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Còpia "
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho Tot"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Error en Execució"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1054,72 +1031,71 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%"
 "s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
@@ -1127,190 +1103,201 @@ msgstr ""
 "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure."
 "***<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Error en els Logs"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "No hi havia missatge d'error"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Desa Aquest Missatge"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Error d'Informació"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Error del senyal d'Informació"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dades de sortida"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "No hi ha sortida"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Fitxers"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Lineal "
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "Quant a..."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Paràmetres de Configuració "
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Mode Bàsic"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Refresca la Vista"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Recorda l'Ordre"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordena Ara"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nou Directori"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Canvia el Nom"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Ajusta a Predeterminat"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Fitxers d'Icones"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Costum"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Llistat de Finestres"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Nom d'Icona"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Creeu un nou Directori"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nom Nou del Directori:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Canvia el nom %s a : "
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Re-inicia "
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Error en Execució"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Carregant %s"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Estàs segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmació de Borrar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Estàs segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1319,156 +1306,152 @@ msgstr ""
 "Estàs  segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: "
 "<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propietats del Fitxer"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Última Modificació"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipus de Fitxer"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietari"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Altre poden llegir"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Altres poden escriure"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "El Propietari pot llegir"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "El Propietari pot escriure"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista prèvia"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Defecte"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Ungla"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Costum"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Informació d'Enllaç "
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Seleccioneu una Imatge"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositiu Extraïble"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Text Pla"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Sagnat"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparença"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Mostra automàticament els continguts"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Borra aquest Gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
@@ -1477,385 +1460,379 @@ msgstr ""
 "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada "
 "l'arrencada.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Bloqueig de Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Bloquejos Genèrics"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr ""
 "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "No autoritzar que aquesta finestra pugui canviar la vora "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Bloqueja el programa que canvia:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Apilant"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Estat iconificat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Enganxositat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Estat ombrejat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Estat maximitzat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Bloquegi'm  de canviar:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Estil de Vora"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Aturi'm de:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Tancant la finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Recorda aquesta aparença"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Edita Icona"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Afegeix Aplicació"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Crea Icona"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Envia a la Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Envia a la Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Importa..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Iconifica"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximitza verticalment"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximitza horitzontalment"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Des-maximitza "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Teclat i Ratolí "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Menú Favorits"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Afegir al Llançador"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Vora"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Recorda"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propietats de Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre davant"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Sempre Darrera"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Selecciona Estil de Vora"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Ombrejat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Enganxós"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla Completa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Llista de Finestres"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Paginador"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Salta Taskbar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propietats d' ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom d'Icona"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Màquina"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Paper"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Mida Mínima"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Mida Màxima"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Mida Bàsica"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Passos de Re-dimensió "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Raó d'Aspecte"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Estat Inicial"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Identificació de Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grup de Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Transaent per a "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Líder de Client"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravetat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Agafa el Focus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Accepta Focus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Recorda Posició"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Propietats NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Salta Taskbar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Salta Paginador"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ocult"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Recorda la Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1879,12 +1856,11 @@ msgstr ""
 "preferències seran acceptades. Pitja <hilight> Cancel·la </hilight> si no "
 "estàs segur i no vol fer els canvis."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "No s'han guardat els joc de propietats"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1896,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>.<br><br> "
 "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1917,176 +1893,169 @@ msgstr ""
 "finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>.<br><br> "
 "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Res"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Mida i Posició"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Bloquejos "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Mida, Posició i Presentació"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Tot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Recorda usant"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nom de Finestra i Classe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Paper de la Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Tipus de Finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr " "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propietats a Recordar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Preferència d' Icona"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Taula de Treball Virtual"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Pantalla Actual"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ignora la llista de Finestres"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Lligua només amb una finestra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Paràmetres de Pantalla"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Manegador de Fitxers "
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Lleixa #"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Configuració del Mòdul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Mòduls  Autoritzats "
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Carregant Mòdul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Mòduls Carregats "
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Mòduls Descarregats "
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Continguts de la LLeixa"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Continguts de la LLeixa"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Gadgets Autoritzats "
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Afegir Gadget "
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Gadjets seleccionats"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Borrar Gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposició "
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Error del Mètode d'Entrada"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2097,197 +2066,196 @@ msgstr ""
 "<br> que els executables <br> de lesteves configuracions estan en el teu "
 "PATH<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Aplicacions Preferents"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Finestres Perdudes"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Quant a..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Lleixes"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sense Aplicacions) "
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals "
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Taules de Treball Virtuals"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(No Ha Ha Finestres)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Finestres Perdudes"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "No hi ha Nom!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(No existeixen Lleixes"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Lleixa #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Afegeix una Lleixa"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Elimina la Lleixa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Configuració de les LLeixes"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Molt petit"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Gran"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Configura Continguts..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Continguts de la LLeixa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Damunt de tot"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Sota Finestres"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Per sota de tot"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Mida de la Lleixa"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Estils"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Auto oculta "
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Oculta automàticament la Lleixa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre "
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Mostra en clicar el ratolí "
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Temps d'Amagar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f segons"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Durada de l'ocultació "
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Mostra la Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Mostra la Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2298,7 +2266,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2307,7 +2275,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2331,7 +2299,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada "
 "DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t"
@@ -2343,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 "configuració CONF_PROFILE creada per defecte<br>\t-Bo<br>\t\t Ser bo<br>\t "
 "dolent <br>\t\t ser dolent <br>\t psicòtic<br>\t\t ser psicòtic <br>"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
@@ -2352,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!<br> Potser que estiguis fora de "
 "memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
@@ -2361,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.<br> Potser que "
 "estigui fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
@@ -2370,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
 "estigui fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
@@ -2379,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
 "estigui fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
@@ -2388,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable "
 "Display ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
@@ -2397,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la "
 "variable Display ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
@@ -2406,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que "
 "estiguis fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
@@ -2415,14 +2385,14 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis "
 "fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
 msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
@@ -2431,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis "
 "fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
@@ -2442,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i "
 "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
@@ -2454,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "<br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització "
 "de Buffer de software "
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -2463,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball."
 "<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
@@ -2472,25 +2442,25 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot crear directoris en  el seu home.<br> Potser que no "
 "tingui home directori o bé el disc està ple ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
@@ -2499,23 +2469,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser "
 "que estigui fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
@@ -2524,11 +2494,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
 "estigui fora de memòria ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
@@ -2537,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, "
 "<br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br> "
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
@@ -2546,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que "
 "Evas<br> tingui suport per PNG.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
@@ -2555,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que "
 "Evas<br> tingui suport per JPEG.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
@@ -2564,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que "
 "Evas<br> tingui suport per EET.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2574,12 +2544,12 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que "
 "Evas<br> tingui suport per PNG.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Pantalla Actual"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
@@ -2588,219 +2558,209 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals "
 "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ? <br> "
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Salva Pantalles"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Envia a la Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Inicia Aplicacions"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Recorda"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br>  "
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Mòduls"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Tipus de Color"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Configuració de la Comanda"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Fons de Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Bindatje de tecles"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr ""
 "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Lleixes"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Ungla"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Carregant Mòdul"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2813,11 +2773,11 @@ msgstr ""
 "configuració del  mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un "
 "altra cop."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2830,16 +2790,16 @@ msgstr ""
 "configuració<br>El mòdul de diàleg de configuració et permetrà "
 "seleccionar<br> el mòduls altra cop."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "LLeixes Configurades"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2848,12 +2808,11 @@ msgstr ""
 "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s<br> No s'ha pogut trobar cap "
 "mòdul anomenat %s <br> en el directori de cerca de mòduls."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Error Carregant el Mòdul "
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2862,11 +2821,11 @@ msgstr ""
 "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a "
 "aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2874,62 +2833,62 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Mòdul  %s de Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr ""
 "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Continguts de la LLeixa"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Elimina Aquesta Lleixa"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "Carregant %s"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problemes de Sortida"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2939,32 +2898,32 @@ msgstr ""
 "tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions "
 "<br> primer ?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Sortir ara"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Espera"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Anul·la la Sortida"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Sortir està  en Procés"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Sortir està en procés.<br><hilight> Si us plau, espera</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2973,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres "
 "accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2982,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del "
 "sistema <br> ja que la parada ha estat executada."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2991,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres "
 "accions de <br> sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -3000,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment està  suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del "
 "sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -3009,975 +2968,950 @@ msgstr ""
 "Enlightenment està  hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres "
 "accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "La suspensió del sistema ha fallat."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "La hibernació del sistema ha fallat."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Re-iniciant l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, espera.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Paràmetres de Pantalla"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Re-iniciant l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, espera.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Suspenent "
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Suspenent l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, espera.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernant"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Hibernant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, espera</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Sobre Aquest Tema"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Escull un Tema"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa"
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Continguts de la LLeixa"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "En el Futur"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "En aquest últim Minut"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li anys"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Mesos "
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Setmanes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Dies"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Hores"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Minuts"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Borra"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Avall "
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Puja un Directori"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Tu"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Protegit"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Només lectura"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Oblidat"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Escriptura-Lectura"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Configuració del Monitor de Bateria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configuracions Bàsiques"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Xaqueja  la bateria cada "
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f fitxers..."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Text Pla"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minuts"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f sec"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Acceleració"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Auto oculta "
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Bateria"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Rellotge"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Paràmetres de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Menú Favorits"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Aplicacions de l'iBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Inicia Aplicacions"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Re-inicia Aplicacions"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Totes les Aplicacions"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Aplicacions Específiques"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplica"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Nova Aplicació "
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "Altre IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menús"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Estil de Vora per Defecte"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr ""
 "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta "
 "aparegui "
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Bloquejos "
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Vores"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Preferències de Llista de Client"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Agrupa per "
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Separa Grups Per"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Usa barres separadores "
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Usa menús "
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Ordenació de Client"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabètic "
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Les més usades"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Finestres Iconificades"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Grup amb Escriptori propi"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Grup amb Escriptori actual"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Grup separat"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Caràcters"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Menú de Llista de Clients"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Manegador de Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Quant al Diàleg del Títol"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Sobre la Versió"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Títol de Vora"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Configura el Títol de Diàleg"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Quant al Diàleg del Títol"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Text d'Error"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Títol del Menú"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Títol del Menú Actiu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mou Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Redimenciona Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Botó de Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Botó de Text Des-habilitat "
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Comprova el Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat "
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Entra Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Text d'Etiqueta"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Text d'Element de Llista"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Capçaleres de Llista"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Text de Radio"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Text de Radio Inhabilitat "
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Etiqueta de Mòdul"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Altre IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Colors del Manegador de Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Mòdul de Colors"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Tipus de Color"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Color d'Objecte"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Color d'Ombra"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Defecte"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Paràmetres de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Nom de Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Fons de Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Configuració"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Selecciona"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Desk"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla "
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Bloqueig Automàtic"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment "
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit "
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Temps d'espera per bloqueig"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuts"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Mode de Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Tema Definit"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bloqueig de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals "
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Nombre de Taules de Treball"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr ""
-"Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Salts Animats"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Taules de Treball"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr ""
-"Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : "
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sec"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animació de Salt"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Parat"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Vidre"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sec"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Taules de Treball Virtuals"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Configuració de Diàlegs"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configuracions Generals"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació "
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(No Ha Ha Finestres)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Mode de Diàleg per Defecte"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Mode Bàsic"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Mode avançat"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Mode de Diàleg per Defecte"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diàlegs "
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3988,7 +3922,7 @@ msgstr ""
 "No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d "
 "Hz serà  restaurada en %d segons"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3999,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 "sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d "
 "serà  restaurada en %d segons."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4010,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 "no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà "
 "<hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4021,49 +3955,49 @@ msgstr ""
 "<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà  re-"
 "activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Canvi de Resolució"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Re-inicia "
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Restaura en Entrar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotació:"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -4078,11 +4012,11 @@ msgstr ""
 "significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi "
 "havia suport per XRandr."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4091,460 +4025,591 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Resolució de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Temes"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Manegament d'Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Opcions de Key Binding"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Bindatje de tecles"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Afegir Gadget "
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Elimina Tecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Modificar Tecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Elimina-ho Tot"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Ajusta a predeterminat"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Paràmetres d'Acció "
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Configuracions Generals"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f segons"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
+"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Inici"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Configuració de la Mida"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Defecte"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Engine"
 msgstr "Anglès "
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Paràmetres de la comanda Executa"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Velocitat d'Scroll"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Configuració de la Terminal"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Configuració de la Mida"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Mínima Amplada"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Mínima Alçada"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Màxima Amplada"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Màxima Alçada"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Configuració de la Posició"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Alineament de l'eix de les X"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Alineament de l'eix de les Y"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Executa Comanda"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Títol de la Barra"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Configuració de Capçalera "
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Paràmetres de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Sobre el Títol"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Sobre la Versió"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Sobre el Text"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Títol de Desbloqueig"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Contrasenya de Desbloqueig"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Error de Diàleg"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Títol de Splash"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Text de Splash"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Versió de Splash"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Botons de Radio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Botons de xequeig "
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Element de llista de Text"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Llista Element"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Manegador de Fitxers "
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Bloqueig de Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Configuració de Font"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipus de Lletra"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Tipus de Lletra"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Autoritza Tipus de Lletra"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Preferències de Tema d'Icona"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temes d'Icona"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema d'Icones"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr ""
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Úsa cap mètode d'entrada"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Configuració  de la sel·lecció del mètode d'entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importa..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executa Comanda "
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Configuració de la Comanda"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Exporta les Variables d'Entorn"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4552,156 +4617,120 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.<br><br> Estàs segur que "
 "aquesta és realment una configuració vàlida ?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Llengua"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Paràmetres de Configuració "
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Ungla"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixels/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f sec"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Inici"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Intern"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Paràmetres de Llengua"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Selecció d'Idioma"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locals Seleccionades "
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Locals"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </"
 "hilight> per avortar."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Opcions de Key Binding"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Bindatje de tecles"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Afegeix Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Elimina Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Modificar Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Elimina-ho Tot"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Ajusta a predeterminat"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Paràmetres d'Acció "
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4710,587 +4739,567 @@ msgstr ""
 "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
 "l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Paràmetres de Menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Preferències en el Menú Principal "
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal "
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Mostra Nom en el Menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Mostra Genèric en el Menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Mostra Comentaris en el Menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Configuració de l'Auto-scroll"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Opcions Variades"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixels/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f segons"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Fitxers d'Icones"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipus de fitxers"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Fitxer d'Icona"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Usa l'Ungla Generada"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Utilitza la Icona del Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Utilitza el Fitxer Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Usa Imatge"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Ajusta a Predeterminat"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Bindatje del Ratolí "
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Afegeix Bindatge"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Elimina Combinació de Tecles"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Modifica Bindatge"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Restaura els Bindatges per Defecte del Ratolí i el Scroll "
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Llistat de Finestres"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zona"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Contenidor"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Managador"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Paràmetres de Cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Color d'Ombra"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Utilitza el Cursor de X "
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment "
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Utilitza el Cursor de X "
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Mida del Cursor "
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor del Ratolí "
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Configuració del Mòdul"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Bindatje del Ratolí "
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Acceleració del Ratolí "
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Acceleració"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Paràmetres d'Arrancada"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Informació"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Temes"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Missatges"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Rutes de l'Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Directoris per Defecte:"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Directoris Definits per L'usuari:"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Directoris de Cerca :"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Configuració de Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Mida de Fonts de Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Mida d'Imatges de Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f fitxers..."
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f text d'element de llista"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Representació"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Selector de Perfil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Perfils Autoritzats"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Re-dimensiona"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Elimina Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Afegeix Nou Perfil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfils"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Configuració de Diàlegs"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Augment"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Policy"
 msgstr "Polonès "
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "No Autoritzat"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mida Mínima"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f fitxers..."
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Mida Màxima"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Contenidor"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mida Mínima"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Mida Màxima"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Apilant"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Opcions de Salva Pantalles"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Temps de Salvapantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles "
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f segons"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Preferit"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoritza"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "No Autoritzat"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Salva Pantalles"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "LLeixes Configurades"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Arrancada"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5299,58 +5308,58 @@ msgstr ""
 "Has demanat borrar \"%s\".<br><br>Estàs segur que vols borrar aquesta "
 "lleixa ?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Paràmetres d'Arrancada"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Arrancada"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Selector de Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Importa..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categories de Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Assigna"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Neteja-ho Tot"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Escull un Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Error en la Importació del Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5358,743 +5367,739 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no ha pogut importar el tema.<br><br> Estàs segur que és un "
 "tema vàlid ?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment no ha pogut importar el tema<br>degut a un error de còpia."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Temes d'Icona"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Paràmetres de Transició"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Canvi d'Escriptori"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transicions "
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Utilitza la Imatge del Tema "
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Totes les Taules de Treball"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Aquesta Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Aquesta Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Color 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Color 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horitzontal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonal Amunt"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonal Avall"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Seleccioneu un Dibuix"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Teula"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Qualitat de Fitxer"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Usa el fitxer original"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Seleccioneu un Dibuix"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Error d'Importació d'Imatge"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Mostra Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra "
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Col·loca al punter del Ratolí"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí "
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Mou la Geometria de la Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Mostra Informació"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal "
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Acceleració"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Desacceleració"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Vora de la Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Finestres Internes"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Configuració del Focus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Nou Focus de Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Altres Configuracions"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Focus de Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Mou la Geometria de la Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistència"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Resisteix al moure o redimensionar finestres sobre un obstàcle"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Resistència entra finestres:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Resistència "
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Teclat i Ratolí "
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Mostra automàticament els continguts"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Mou "
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Re-dimensiona"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Colors del Manegador de Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maximitza Horitzontalment"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades "
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Apilant"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Finestra d'Augment"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Recorda la Finestra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Recorda"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Defecte"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Nom d'Icona"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Paper"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Mostra les Finestres Iconitzades"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres escriptoris "
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres pantalles"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris "
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Mostra les Finestres des de altres pantalles"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Paràmetres de Configuració "
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Freqüència de Cpu"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Ràpida (0.5 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Mitjana (1 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal (2 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Lenta (5 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Molt Lenta (30 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Velocitat Mínima "
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Màxima Velocitat"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Bloqueig Automàtic"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Posa la Velocitat de CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6102,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència "
 "mitjançant<br> el mòdul i la utilitat setfreq."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6112,7 +6117,7 @@ msgstr ""
 "<br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta aquesta "
 "característica."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6120,104 +6125,127 @@ msgstr ""
 "Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu "
 "mitjansant el<br> mòdul setfreq."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Configuració de Diàlegs"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Alta Qualitat"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Mitjana Qualitat"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Baixa Qualitat"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Molt borrós "
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Inacabat"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Exactament"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Molt Exactament"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Distància d'Ombra"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Molt llunyà "
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Llunyà "
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "A Prop"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Molt aprop "
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extremadament Aprop "
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Foscor d'Ombra"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Molt Fosc"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Fosc"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Lluminós"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Molt Lluminós"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Executar Comanda de Diàleg"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Error en Execució"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Menú Favorits"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6236,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 "configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties "
 "per la teva configuració<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6253,224 +6281,241 @@ msgstr ""
 "fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdona els "
 "inconvenients.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Paràmetres de Menú"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Paràmetres de Menú"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Nom d'Icona"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Mode Bàsic"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Mida Bàsica"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Color d'Ombra"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Mostra la Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Pujar al Directori Pare"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Afegeix Aplicació"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Obre amb ..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Aplicacions Específiques"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Executa Comanda"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Durada de l'ocultació "
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Teula"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Managador"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Fons de Pantalla"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Executa Comanda"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Executa Comanda"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transaent per a "
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Animació de Salt"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Fons de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Afegir Gadget "
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Feroès "
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Sempre davant"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Afegir Gadget "
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Finestra : Llista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Finestra Següent"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Finestra Prèvia "
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Seleccioneu una Finestra"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Etiquetes d'Icones"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques "
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Crea una Nova ibar "
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6479,193 +6524,178 @@ msgstr ""
 "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra"
 "\"?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Borra Icona"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Afegeix Aplicació"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Crea Icona"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Afegeix Aplicació"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Mostra el Nom"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Mostra el Títol "
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Mostra la Classe"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Mostra el Nom de l'Icona "
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Mostra Informació"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Paràmetres de Popups"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Click al conjunt"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Taula de Treball Virtual"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Velocitat Desplegable"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Velocitat Desplegable"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f segons"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Finestra Urgent"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6673,12 +6703,12 @@ msgstr ""
 "Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per "
 "avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Acció"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -6688,398 +6718,427 @@ msgstr ""
 "No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està  essent usat "
 "per menús de context"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Botó %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Paràmetres de Popups"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Configuracions Generals"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Mostra Unitats"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius "
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Farenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Interval de Refresc"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Molt Lent"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Alta Temperatura"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Baixa Temperatura"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensors"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Next"
 msgstr "NetWM"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Seleccioneu una Icona"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfils"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Aplicacions Específiques"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Ajusta a Predeterminat"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Afegir al Llançador"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "Aplicacions Específiques"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Mostra la Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Tancant la finestra"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Seleccioneu una Icona"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Executa"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Aplicacions Específiques"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Freqüència de Cpu"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Dades de sortida"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Cancel·la "
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Neteja"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Cancel·la "
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus de Fitxer"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Lluminós"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Errada en el Bloqueig"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Configuració de la Mida"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Afegir al Llançador"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Configuració del Mòdul"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Configuració Actualitzada"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Manegador de Finestra"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Paràmetres de Configuració "
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "Dispositiu Extraïble"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Aplicacions Específiques"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals "
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Configura Continguts..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Mida de la Lleixa"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Configura el Títol de Diàleg"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configuració"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : "
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Configuració de Capçalera "
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Definició de Comanda"
 
@@ -7251,9 +7310,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí "
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecciona"
-
 #~ msgid "Unknown Data"
 #~ msgstr "Dada Desconeguda"
 
index bd8a24a..b4a4947 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 18:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:59+0100\n"
 "Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
 "Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
@@ -14,1456 +14,1384 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "O Enlightenmentu"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258
-#: ../src/bin/e_fm.c:864
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1612
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:165
-#: ../src/bin/e_main.c:666
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
-msgid "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.<br><br>Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu.<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále <hilight>VE VÝVOJI</hilight> a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být zabugované. Byl jste <hilight>VAROVÁN!</hilight>"
-
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:26
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.<br><br>Doufáme, že "
+"si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu."
+"<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je "
+"chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN "
+"ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále <hilight>VE VÝVOJI</hilight> "
+"a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být "
+"zabugované. Byl jste <hilight>VAROVÁN!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Tým</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data,"
+"<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360
-#: ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860
-#: ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988
-#: ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116
-#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8520
-#: ../src/bin/e_fm.c:8716
-#: ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362
-#: ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862
-#: ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990
-#: ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118
-#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8518
-#: ../src/bin/e_fm.c:8717
-#: ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Opravdu chcete jít pryč?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+#: src/bin/e_actions.c:1773
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917
-#: ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
+#: src/bin/e_actions.c:1919
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
 msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
 msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
+#: src/bin/e_actions.c:2047
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
 msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
+#: src/bin/e_actions.c:2111
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
 msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709
-#: ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718
-#: ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730
-#: ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Okno : Akce"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445
-#: ../src/bin/e_fm.c:5920
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Změnit velikost"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:185
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Do popředí"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Nižší"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:204
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Zabít"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Okno : Stav"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout lepkavý mód"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout ikonický mód"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout fullscreen mód"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:149
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizovat"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximalizovat vertikálně"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximalizovat horizontálně"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximalizovat fullscreen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno nahoru"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno dolů"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno doleva"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno doprava"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Změnit mód stínu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Přepnout stav bez rámů"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Přepnout přitlačený stav"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:686
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Překlopit desktop doleva"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Překlopit desktop doprava"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Překlopit plochu nahoru"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Překlopit desktop dolů"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Překlopit plochu z..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Zobrazit plochu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Zobrazit panel"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Překlopit plochu na..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Překlopit plochu lineárně"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Přejít na plochu 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Přejít na plochu 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Přejít na plochu 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Přejít na plochu 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Přejít na plochu 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Přejít na plochu 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Přejít na plochu 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Přejít na plochu 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Přejít na plochu 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Přejít na plochu 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Přejít na plochu 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Přejít na plochu 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Přejít na plochu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Překlopit plochu ve směru..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Poslat myš na obrazovku 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Poslat myš na obrazovku 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Poslat myš na obrazovku..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Okno : Pohyb"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Na další plochu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Na předchozí plochu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Z plochy #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Na plochu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Zobrazit hlavní menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Zobrazit menu oblíbených"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Zobrazit menu oken"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Zobrazit menu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustit"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Pryč"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Pryč teď"
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:147
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Vypnout nyní"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uspat"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernovat"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknout"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1135
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Vyčistit okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Různé : Akce"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Zpožděná akce"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Použít jako pozadí"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4881
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Scan desktop souborů dokončen."
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4893
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Scan desktop souboru"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_config.c:1730
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677
-#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62
-#: ../src/bin/e_exec.c:323
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384
-#: ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441
-#: ../src/bin/e_sys.c:487
-#: ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679
-#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:729
-#: ../src/bin/e_config.c:762
-msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
-msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:746
-msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za způsobené potíže.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
+"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr ""
+"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo "
+"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to "
+"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že "
+"Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, které ve "
+"vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní "
+"můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se "
+"za způsobené potíže.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:746
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
+"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. "
+"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo "
+"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze "
+"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení "
+"vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za způsobené potíže.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1629
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Nastavení aktualizováno"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1654
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba "
+"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%"
+"s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1665
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
-msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na který mají být zapsány.<br>Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají<br>být malé. Prosím zkontrolujte nastavení<br>ve vaší domovské složce.<br><br>Soubor, kde chyba nastala byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
+"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na "
+"který mají být zapsány.<br>Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory "
+"mají<br>být malé. Prosím zkontrolujte nastavení<br>ve vaší domovské složce."
+"<br><br>Soubor, kde chyba nastala byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby "
+"nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1678
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
-msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen<br>a potřebuje vyměnit.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid ""
+"An output error occured when writing the settings<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů "
+"Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen<br>a potřebuje vyměnit."
+"<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby "
+"nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1689
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit vaší kvóty.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
+"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo "
+"místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit "
+"vaší kvóty.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
+"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1701
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je "
+"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
+"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1726
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:26
-#: ../src/bin/e_configure.c:35
-#: ../src/bin/e_configure.c:38
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:34
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Kontejner %i"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Chyba - žádná podpora PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže<br>zamykání plochy bylo zakázáno."
+#: src/bin/e_desklock.c:145
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže<br>zamykání plochy "
+"bylo zakázáno."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Uzamčení selhalo"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se nepodařilo zrušit."
+#: src/bin/e_desklock.c:212
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke "
+"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se "
+"nepodařilo zrušit."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Chyba systému autentizace"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit<br>autentizovanou relaci. Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to stát. Prosím ohlaště chybu."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit<br>autentizovanou relaci. "
+"Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to "
+"stát. Prosím ohlaště chybu."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Nekompletní vlastnosti okna"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti jména a třídy<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se titulek okna nemění."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti jména a "
+"třídy<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. "
+"Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli "
+"se titulek okna nemění."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor spouštěčů"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Základní informace"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Spustitelný soubor"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Základní"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Obecné jméno"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Třída okna"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME typy"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notifikace při startu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Spustit v terminálu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Zobrazit v menu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop soubor"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Vyberte ikonu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493
-#: ../src/bin/e_fm.c:7850
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503
-#: ../src/bin/e_fm.c:7758
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystřihnout"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511
-#: ../src/bin/e_fm.c:5915
-#: ../src/bin/e_fm.c:7772
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519
-#: ../src/bin/e_fm.c:7598
-#: ../src/bin/e_fm.c:7785
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220
-#: ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Chyba při běhu"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221
-#: ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Chyba za běhu aplikace"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala při startu."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala "
+"při startu."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Chyba při spouštění aplikace"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s byl přerušen signálem quit."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s byl přerušen signálem abort."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s byl přerušen chybou roury."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:525
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589
-#: ../src/bin/e_exec.c:663
-#: ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Chybové záznamy"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594
-#: ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598
-#: ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Uložit tuto zprávu"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602
-#: ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Chybová informace"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informace o chybovém signálu"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647
-#: ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Výstupní data"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:866
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Neexistující cesta"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:869
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s neexistuje."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3529
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i souborů"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5928
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606
-#: ../src/bin/e_fm.c:7793
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5936
-#: ../src/bin/e_fm.c:8461
-#: ../src/bin/e_fm.c:8598
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7525
-#: ../src/bin/e_fm.c:7685
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Nastavení odvození rodiče"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7534
-#: ../src/bin/e_fm.c:7694
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Režim zobrazení"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7541
-#: ../src/bin/e_fm.c:7701
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7549
-#: ../src/bin/e_fm.c:7709
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Zobrazit skryté soubory"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7561
-#: ../src/bin/e_fm.c:7721
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Zapamatovat řazení"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7570
-#: ../src/bin/e_fm.c:7730
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Setřídit teď"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7582
-#: ../src/bin/e_fm.c:7745
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7858
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7865
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8100
-#: ../src/bin/e_fm.c:8162
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "Použít výchozí"
 
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8135
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Ikony v mřížce"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8143
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Vlastní ikony"
 
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8151
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8176
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Velikost ikon (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8326
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Vytvořit složku"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8327
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Název nové složky:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8386
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Přejmenovat %s na:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8388
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Přejmenovat soubor"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8460
-#: ../src/bin/e_fm.c:8597
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "Zkusit znovu"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8464
-#: ../src/bin/e_fm.c:8603
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8467
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8519
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "Ne všem"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8521
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ano všem"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8524
+#: src/bin/e_fm.c:8524
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8527
+#: src/bin/e_fm.c:8527
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8599
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8600
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorovat vše"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8605
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8719
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Odsouhlasit smazání"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8724
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8730
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Vlastnosti souboru"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Poslední změna:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Práva"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Vlastník:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Ostatní mohou číst"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Ostatní mohou zapisovat"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Vlastník může číst"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Vlastník může zapisovat"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Náhled"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Info o odkazu"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Vybrat obrázek"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Neznámý svazek"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Výměnné zařízení"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Plochý"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Vnořený"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Schopnost měnit velikost"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Odstranit gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Uzamknout tento gadget"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1471,791 +1399,795 @@ msgstr ""
 "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n"
 "na této obrazovce. Ruším start.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:564
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Zámky okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Obecné zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Chránit okno od nechtěných změn"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Zakázat změnu rámu na tomto okně"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Zakázat programu měnit:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:611
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Skládání"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonifikovaný stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Lepkavost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Neaktivní stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximalizovaný stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Fullscreen stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Zakázat mi měnit:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Styl okrajů"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Zakázat mi:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Zavření okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Zapamatovat tyto zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Upravit ikonu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Přidat aplikaci..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Vytvořit ikonu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Poslat na plochu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Připíchnout na plochu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Další..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Ikonifikovat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximalizovat vertikálně"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximalizovat horizontálně"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Demaximalizovat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Do menu oblíbených"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Do spouštěče"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Rám"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapamatovat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Vždy pod"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Vybrat styl okrajů"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Skrytý obsah"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Připíchnuto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullscreen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Seznam oken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Seznam úloh"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Vlastnosti ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Třída"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Stroj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Funkce"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimální velikost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximální velikost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Základní velikost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Míra změny velikosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Původní stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Skupina okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Přechodné pro"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Vedoucí klient"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Přitažlivost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Získat aktivaci"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Přijme aktivaci"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgentní"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Požadovat smazání"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Získat pozici"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Vlastnosti NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Typický"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Přeskočit seznam úloh"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Přeskočit pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrytý"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Paměť okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu <hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> nebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a vaše nastavení budou uložena.. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny se neaplikují."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako "
+"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá "
+"unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, "
+"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a "
+"zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní "
+"okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu "
+"<hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, "
+"aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny "
+"instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový "
+"průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> "
+"nebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a vaše nastavení budou uložena.. "
+"Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny "
+"se neaplikují."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Zkoušíte Enlightenmentu nastavit<br>vlastnosti (jako velikost, lokace, styl rámů oken atd.)<br>oknu <hilight>bez upřesnění, jak si zapamatovat nastavení</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si zapamatovat toto okno."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu <hilight>Aplikuj jen pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> nebo tlačítko <hilight>OK</hilight>a vaše nastavení budou uložena. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny se neaplikují."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Zkoušíte Enlightenmentu nastavit<br>vlastnosti (jako velikost, lokace, styl "
+"rámů oken atd.)<br>oknu <hilight>bez upřesnění, jak si zapamatovat "
+"nastavení</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si "
+"zapamatovat toto okno."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako "
+"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá "
+"unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, "
+"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a "
+"zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní "
+"okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu "
+"<hilight>Aplikuj jen pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, "
+"aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny "
+"instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový "
+"průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> "
+"nebo tlačítko <hilight>OK</hilight>a vaše nastavení budou uložena. Stiskněte "
+"<hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny se "
+"neaplikují."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Velikost a pozice"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Velikost, pozice a zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Zapamatovat použití"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Název a třída okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkce okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Pomíjivost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Vlastnosti k zapamatování"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Preference ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuální plocha"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Přeskočit seznam oken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Platí pouze pro jedno okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Automaticky aktivovat při startu"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:210
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správce souborů"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Nastavení modulů"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Dostupné moduly"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Nahrát modul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Nahrané moduly"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Deaktivovat modul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Popis: Nedostupný"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Obsah panelu"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Obsah toolbaru"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Dostupné gadgety"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Přidat gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Vybrané gadgety"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Odstranit gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Nastavení panelu nástrojů"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:505
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:571
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Chyba vstupní metody"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že vaše<br>konfigurace vstupní metody je správná a<br>soubor pro spuštění metody je v PATH<br>"
+#: src/bin/e_intl.c:362
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že "
+"vaše<br>konfigurace vstupní metody je správná a<br>soubor pro spuštění "
+"metody je v PATH<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:89
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:106
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Oblíbené aplikace"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:141
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:149
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1148
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Ztracená okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "O Enlightenmentu"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:175
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuální"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:269
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Panely"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:278
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:575
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Žádné aplikace)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:709
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Nastavit virtuální plochy"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1283
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Žádná okna)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1297
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Beze jména!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Žádné panely)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1128
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Panel #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Přidat panel"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Smazat panel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1687
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Nastavení panelu"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobný"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Malý"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:527
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:529
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Větší"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Mohutný"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:537
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
 msgid "Set Contents..."
 msgstr "Nstavit obsah..."
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Nad vším"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:563
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Pod okny"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Pod vším"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:567
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Povolit oknům překrýt panel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Zúžit na velikost obsahu"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixelů"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:616
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Styly"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automatické skrývání"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Automaticky skrývat panel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Zobrazit, když je myš na"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Zobrazit při kliknutí myší"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Čas před skrytím"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:670
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:678
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekund"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:674
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Doba skrývání"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:688
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Zobrazit na všech plochách"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:690
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Zobrazit na vybraných plochách"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2272,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2285,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "Prosím zkontrolujte:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:326
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2297,9 +2229,11 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -2320,9 +2254,11 @@ msgstr ""
 "\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n"
 "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
 "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
-"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile PROFIL\n"
-"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě \"výchozího\".\n"
+"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě "
+"\"výchozího\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBýt dobrý.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -2334,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
 "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2342,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:415
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2350,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2358,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2366,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2374,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
 "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:453
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2382,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n"
 "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:476
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2390,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2398,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2406,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n"
 "Tohle by se nemělo stávat."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2414,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:518
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2424,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
 "softwarové X11 vykreslování."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:525
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2434,8 +2370,7 @@ msgstr ""
 "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
 "softwarové X11 vykreslování."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:541
-#: ../src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2443,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2451,23 +2386,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
 "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:595
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2475,23 +2410,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:646
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:662
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2499,55 +2434,61 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Podpora testovacího formátu"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím zkontroujte,\n"
+"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím "
+"zkontroujte,\n"
 "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:696
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n"
+"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, "
+"jestli má Evas podporu\n"
 "načítání PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n"
+"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, "
+"jestli má Evas podporu\n"
 "načítání JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n"
+"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, "
+"jestli má Evas podporu\n"
 "načítání EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, jestli má Evas\n"
+"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, "
+"jestli má Evas\n"
 "podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Nastavuji obrazovky"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2555,4398 +2496,4568 @@ msgstr ""
 "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
 "Neběží už jiný okenní manažer?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Nastavuji spořič"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Nastavuji desklock"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Nastavuji cesty"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Nastavuji akce"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Nastavuji spouštěcí systém"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Nastavuji paměť"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:823
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:831
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Nastavuji souborový manažer"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Nastavuji systém zpráv"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:858
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Nastavuji DND"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr "Nastavuji Grab Input Handing"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:876
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Nastavuji moduly"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:885
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Nastavuji třídy barev"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Nastavuji gadget container"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:904
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Nastavuji DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Nastavuji módy úspory energie"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:917
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Nastavuji wallpaper"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Nastavuji myš"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Nastavuji zkratky"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:951
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Nastavuji popupy"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:961
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Nastavuji panely"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:966
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Nastavuji náhledy"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:976
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Nastavuji řazení souborů"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:985
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1020
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Nahrávám moduly"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1028
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu."
+#: src/bin/e_main.c:1028
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly "
+"zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj problém. "
+"Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1035
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1036
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu."
+#: src/bin/e_main.c:1036
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly "
+"zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj "
+"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly "
+"znovu."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1044
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Nastavit panely"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1054
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Většinou dokončeno"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl "
+"nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121
-#: ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Chyba nahrávání modulu"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128
-#: ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>%"
+"s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul "
+"s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Chcete tento modul uvolnit?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1258
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1259
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1677
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1679
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1692
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
 msgid "Set Shelf Contents"
 msgstr "Nastavit obsah panelu"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1697
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Smazat tento panel"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:66
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Spouštím"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Kontroluji práva systému"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208
-#: ../src/bin/e_sys.c:219
-#: ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Kontrola systému dokončena"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problémy při odhlašování"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
-msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé<br>aplikace se odmítají zavřít.<br>Chcete se odhlásit<br>bez zavírání těchto<br>aplikací?"
+#: src/bin/e_sys.c:317
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé<br>aplikace se odmítají zavřít."
+"<br>Chcete se odhlásit<br>bez zavírání těchto<br>aplikací?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Odhlásit nyní"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Čekat dále"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Zrušit odhlašování"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Odhlašuji se.."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Odhlášení probíhá.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395
-#: ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
-msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Odhlašuji se.<br>Nemůžete využívat ostatní funkce OS,<br>když odhlášení začne."
+#: src/bin/e_sys.c:401
+msgid ""
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Odhlašuji se.<br>Nemůžete využívat ostatní funkce OS,<br>když odhlášení "
+"začne."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
-msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Vypínání.<br>Nemůžete využívat ostatní funkce systému,<br>když započne vypínání."
+#: src/bin/e_sys.c:409
+msgid ""
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
+msgstr ""
+"Vypínání.<br>Nemůžete využívat ostatní funkce systému,<br>když započne "
+"vypínání."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
-msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Restartuji.<br>Nemůžete využívat ostatní funkce systému,<br>když začne restart."
+#: src/bin/e_sys.c:416
+msgid ""
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Restartuji.<br>Nemůžete využívat ostatní funkce systému,<br>když začne "
+"restart."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
-msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid ""
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
 msgstr "Uspávání.<br>Než akce skončí, nemůžete<br>využívat systémové funkce."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
-msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "Hibernuji.<br>Nemůžete využívat funkce systému, než<br>se akce dokončí."
+#: src/bin/e_sys.c:430
+msgid ""
+"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"complete."
+msgstr ""
+"Hibernuji.<br>Nemůžete využívat funkce systému, než<br>se akce dokončí."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437
-#: ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "EEK! Toto se nemá stát"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr "Vypínání selhalo."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Reset selhal."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Uspání selhalo."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Hibernace selhala."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr "Vypínání"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Vypínám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr "Restartuji."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Restartuji.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Uspávám"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Uspávám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernuji"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Hibernuji.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "O tématu"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Použít jako téma"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Nastavit obsah toolbaru"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Nemůžu vypnout - některá okna neodpovídají."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:247
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means<br>that "
+"Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been "
+"closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f bajtů"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f kB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "V budoucnu"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "V poslední minutě"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "Před %li lety"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "Před %li měsíci"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "Před %li týdny"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "Před %li dny"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "Před %li hodinami"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "Před %li minutami"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:29
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Přidat do oblíbených"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Přejít nahoru o složku"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Práva:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Vy"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Chráněno"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Jen pro čtení"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zakázaný"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Čtení-Zápis"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Nastavení sledování baterie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Základní nastavení"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr "Kontrolova každých:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f taktů"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr "Dotazy"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Zobrazit varování, když je baterie skoro vybitá"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Upozornit, když je baterie na:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f %%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr "Automaticky odvolat v..."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.0f sek"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr "Výstraha"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Autodetekce"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Interní"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr "HAL"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "Doporučena je AC energie."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "CHYBA"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Měřič baterie"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:143
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Ovládací centrum"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Menu oblíbených"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "iBar aplikace"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Aplikace po startu"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Aplikace při restartu"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Všechny aplikace"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Vybrané aplikace"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Nová aplikace"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "iBar ostatní"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Výchozí styl okrajů"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Výběr rámu okna"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Zapamatovat rám u tohoto okna"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Rámy oken"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Nastavení seznamu oken"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Řadit podle"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Oddělit skupiny pomocí"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Použít separátory"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Použít menu"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Pořadí řazení klientů"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Podle abecedy"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Vrstva řazení oken"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Nejčastěji použité"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Ikonifikovaná okna"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Rozdělit skupinu"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Přesunout na vlastní polochu"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Popisky položek menu"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Limitovat délku popisku"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f písmen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Menu oken"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Titulek about dialogu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Verze about dialogu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Titulek okraje"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
 msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr "Titulek dialogu nastavení"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Chybový text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titulek menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Aktivní titulek menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Položka menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Aktivní položka menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Přesunout text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Změnit velikost textu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Položka seznamu oken"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Označení winlistu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Titulek seznamu oken"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgety"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Text tlačítka"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Neaktivní text tlačítka"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Text checkbuttonu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Neaktivní text checkbuttonu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Text vstupního pole"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Text názvu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Text pložky seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Lichý text položky seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Hlavička seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Text radiobuttonu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Neaktivní text radiobuttonu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Text posuvníku"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Neaktivní text posuvníku"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Označení modulu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Barvy správce oken"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Barvy prvků"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Barvy modulu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Třídy barev"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Barva objektu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Barva obrysu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Barva stínu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Nastavení plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Jméno plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Pozadí plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Plocha"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatické zamykání"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Uzamknout při aktivaci spořiče"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Uzamknout při překročení času klidu"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Čas klidu"
 
-#. set state from saved config
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobní"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Nastavení přihlašovací obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Zobrazit na všech zónách obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Zobrazit na nynější zóně obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Mód pozadí"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Definováno tématem"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Pozadí tématu"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Vlastní screenlock"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Použít vlastní screenlock"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Zamčení obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Počet ploch"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Překlopení plochy myší"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animované překlopení"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animace překlopení"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Pole"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížení"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuální plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Nastavení dialogů"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Hlavní nastavení"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "Normální okna"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Základní mód"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Pokročilý mód"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Výchozí mód dialogů"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogy"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
+"obnoveno v %d sekundách."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
-msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d sekundách."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d "
+"sekundách."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
+"obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno "
+"<hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Změna rozlišení"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Obnovit při přihlášení"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovovací frekvence"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotace"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Zrcadlení"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Chybějící funkce"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
-msgstr "Váš X server nemá podporu pro<br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) rozšíření.<br>Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez<br>podpory tohoto rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</hilight> kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
+msgstr ""
+"Váš X server nemá podporu pro<br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and "
+"Rotate) rozšíření.<br>Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez<br>podpory "
+"tohoto rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</"
+"hilight> kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.<br>Pokud máte vnořený X server, tak<br>je to očekáváno. Ale pokud ne, pak<br>bude aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení<br>rozlišení, což může způsobit <hilight>zničení</hilight> vaší obrazovky."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.<br>Pokud máte "
+"vnořený X server, tak<br>je to očekáváno. Ale pokud ne, pak<br>bude aktuální "
+"obnovovací frekvence použita při nastavení<br>rozlišení, což může způsobit "
+"<hilight>zničení</hilight> vaší obrazovky."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Rozlišení obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "Aktivní zobrazovací server <br>nepodporuje DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "Aktivní zobrazovací server nemá <br>DPMS rozšíření."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Povolit správu napájení obrazu"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr "Časovače"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Rezervní čas"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Suspend čas"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Čas vypnutí"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Správa napájení"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Žádný>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
-msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
-msgstr "Prosím vyberte okraj,<br>nebo klikněte na <hilight>Zavřít</hilight> pro zrušení.<br><br>Pro změnu prodlevy této akce,<br>použijte posuvník:"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+"Prosím vyberte okraj,<br>nebo klikněte na <hilight>Zavřít</hilight> pro "
+"zrušení.<br><br>Pro změnu prodlevy této akce,<br>použijte posuvník:"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr "Nastavení zkratek okrajů"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr "Zkratky okrajů"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr "Přidat okraj"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr "Smazat okraj"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr "Upravit okraj"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr "Smazat vše"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr "Obnovit výchozí zkratky"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr "Parametry akce"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr "Základní nastavení"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr "Sekvence zkratky okraje"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr "%.2f sekund"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
-msgstr "Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím vyberte jinou sekvenci."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím "
+"vyberte jinou sekvenci."
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "Win"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Nastavení enginu"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Povolit Composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Výchozí engine"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Povolit podporu Composite ?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
-msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
-msgstr "Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),<br>ale vaše aktuální obrazovka composite nepodporuje.<br><br>Opravdu chcete composite povolit ?"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+msgid ""
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
+msgstr ""
+"Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),<br>ale vaše aktuální "
+"obrazovka composite nepodporuje.<br><br>Opravdu chcete composite povolit ?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Nastavení dialogu Spustit"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Maximální počet programů v seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Maximum historie v seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Nastavení skorolování"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animovat skrolování"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Rychlost skrolování"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Nastavení terminálu"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Příkaz do terminálu (CTRL+RETURN k využití)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Nastavení velikosti"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimální šířka"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimální výška"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximální šířka"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximální výška"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Nastavení pozice"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Zarovnání na ose X"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Zarovnání na ose Y"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Spustit"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titulek"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Blok textu prostý"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Blok textu světlý"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Blok textu velký"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Settings Heading"
 msgstr "Hlavička nastavení"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "O titulku"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "O verzi"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "O textu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titulek uzamčené plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Heslo k odemknutí plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Dialogová chyba"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Exebuf příkaz"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Titulek splashe"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Text splashe"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Verze splashe"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Vstupní pole"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Rámec"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Nápis"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Tlačítka"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Posuvník"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Radiobuttony"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Checkbuttony"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Volba textového seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Volba seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Správce souborů"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Ikona na ploše"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Malý styl"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normální styl"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Velký styl"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Velký"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Obrovský"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixelů"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Povolit vlastní třídy písma"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Třídy písma"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Povolit třídy písma"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Vyhlazování"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Rezervní písma"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Název rezervy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Povolit rezervy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Nastavení tématu ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Témata ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr "Téma ikon přepisuje základní téma"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Téma ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Nastavení vstupní metody"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Volba vstupní metody"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Nepoužívat vstupní metodu"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importovat..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Parametry vstupní metody"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Spustit příkaz"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Nastavit příkaz"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Exportované proměnné prostředí"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Vybrat konfiguraci vstupní metody..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.<br><br>Jste si jisti, že je správná?"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.<br><br>Jste si jisti, že je "
+"správná?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci<br>kvůli chybě kopírování."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Nastavení interakce"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Thumbscroll"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr "Povolit Thumbscroll"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr "Práh pro táhnutí náhledu"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixelů"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f pixelů/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr "Třecí zpomalení"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interakce"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Nastavení jazyka"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Výběr jazyka"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Vybraná oblast"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte."
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Přidat klávesu"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Odstranit klávesu"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Upravit klávesu"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Chyba při nastavení zkratky"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí."
+"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Nastavení menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Nastavení hlavního menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Zobrazit oblíbené v menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Zobrazit aplikace v menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Zobrazit jméno v menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Zobrazit Obecné v menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Zobrazit komentář v menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Nastavení autoscrollu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Okraj autoscrollu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixelů"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Okraj kurzoru autoscrollu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Různé volby"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Rychlost skrolování v menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixelů/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Práh při rychlém posunu myší"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixelů/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Časový limit pro uchopení"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f sekund"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Ikony souborů"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Typy souborů"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Ikona souboru"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Použít vygenerovaný náhled"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Použít ikonu tématu"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Použít edje soubor"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Použít obrázek"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Použít výchozí"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Vybrat Edj soubor"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
-msgstr "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</highlight> ke zrušení."
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo "
+"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</"
+"highlight> ke zrušení."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Nastavení zkratek myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Zkratky myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Přidat zkratku"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Smazat zkratku"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Modifikovat zkratku"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Obnovit zkratky myši a kolečka myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Kontext akce"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Libovolný"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Seznam oken"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zóna"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Správce"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Zkratka myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Nastavení kurzoru"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Zobrazit kurzor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Kurzor v klidu"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Použít Enlightenment kurzor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Použít X kurzor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kurzoru"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Kurzor myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Nastavení myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Ruka myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Akcelerace myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Akcelerace"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Nastavení cest vyhledávání"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Témata"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Cesty Enlightenmentu"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Výchozí adresáře"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Adresáře definované uživatelem"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Složky k vyhledávání"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Nastavení výkonu"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Priorita aplikací"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Nastavení cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Interval smazání cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Velikost font cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Velikost cache obrázku"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Počet Edje souborů k cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f souborů"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Počet Edje kolekcí k cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f kolekcí"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Výkon"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Výběr profilu"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Dostupné profily"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Vyberte profil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Smazat OK?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Přidat profil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Nastavení škálování"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr "Škálovat s DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativní"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr "Nyní %i DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr "Metoda"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Neškálovat"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
 #, c-format
 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Vlastní faktor škálování"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 msgid "Constraints"
 msgstr "Zábrany"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr "Škálování"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Nastavení spořiče"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Povolit X spořič"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Časovač(e) spořiče"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Čas, než se X spořič spustí"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Čas, než se X spořič změní"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekund"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Mazání"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Preferováno"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Nepreferováno"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Události vystavení"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Nepovolovat"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Spořič obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Nastavené panely"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Nastavení startu"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Spuštění"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Výběr témat"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr "Importovat..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr " Z webu..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Kategorie tématu"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Přiřadit"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Vymazat vše"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Vybrat téma..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Chyba při importu tématu"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma.<br><br>Jste si jistí, že je správné?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat téma.<br><br>Jste si jistí, že je správné?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma<br>kvůli chybě kopírování."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Exchange témata"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Nastavení animací"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Události"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Změna plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Změna pozadí"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Animace"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Nastavení pozadí plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Použít pozadí tématu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Obrázek..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Barevný přechod..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "Z webu..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Kde umístit pozadí"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Všechny plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Tato plocha"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Tato obrazovka"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Vytvořit přechod..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Barva 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Barva 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Nastavení výplně"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontální"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikální"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonální nahoru"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonální dolů"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiální"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Chyba při vytváření přechodu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Enlightenment nemohl z nějakého důvodu vytvořit přechod."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
 msgid "Wallpaper settings..."
 msgstr "Nastavení pozadí plochy..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Nastavení roztažení a výplně"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Roztáhnout"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Uvnitř"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Vyplnit"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Kvalita souboru"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Použít původní soubor"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Vybrat obrázek..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Chyba při importu obrázku"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Chyba při importu pozadí"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí<br>kvůli chybě při kopírování."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí.<br><br>Jste si jistí, že je to správný soubor?"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat pozadí.<br><br>Jste si jistí, že je to "
+"správný soubor?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Exchange pozadí"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Pozadí plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Zobrazení okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Zobrazit informace o poloze okna při přesouvání nebo změně velikosti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animovat aktivaci/deaktivaci oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatické umisťování nových oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Chytré umisťování"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Neskrývat gadgety"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Umístit pod kurzor myši"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Umístit manuálně myší"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Automaticky přepnout na plochu nového okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Poloha okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Zobrazit informace"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Sledovat okno při pohybu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Sledovat okno při změně velikosti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Stínování okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Hladce zrychlit a zpomalit"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Akcelerovat"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Zpomalit"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Okraj okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Preferovat ikonu definovanou uživatelem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Interní okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Vždy zapamatovat vnitřní okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Nastavení zaostření"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Okno pod kurzorem myši"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktivace"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Kliknout k aktivaci"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Aktivovat pod kurzorem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Sloppy aktivace"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Aktivace nových oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Nová okna se neaktivují"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Všechna nová okna se aktivují"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Jen nové dialogy se aktivují"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Jen nové dialogy se aktivují, pokud bylo původní okno aktivováno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Jiná nastavení"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Vždy přeposlat zachycené události programu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Kliknutí v okně jej vždy přenese do popředí"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Kliknutí v okně jej vždy aktivuje"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Reaktivovat poslední aktivované okno při přepnutí ploch"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Vrať zpět aktivaci při schování nebo zavření okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Aktivace okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Geometrie okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odolnost"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Zabránit pohybu nebo změně velikosti okna přes překážku"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Odolnost mezi okny"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Odolnost na kraji obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Odolnost vůči gadgetům"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Přesouvání a změna velikosti klávesnicí"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Automaticky přijmout změny po:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr "Přesunout z:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Změnit velikost z:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Pravidla maximalizace"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Chytré roztažení"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Roztáhnout okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Zaplnit volný prostor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Pravidla maximalizace"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Směry maximalizace"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Povolit manipulaci s okny"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
-msgstr "Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu"
+msgstr ""
+"Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Skládání oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Automaticky přenést okno pod kurzorem do popředí"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Povolit oknům být nad fullscreen oknem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Automaticky přenést do popředí"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Pauza před přenesením do popředí:"
 
-#.
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Přenést okno do popředí"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Paměť oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Smazat zapamatování"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Beze jména>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Třída:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "<Žádná třída>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Titulek:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "<Žádný titulek>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "Úloha:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Žádná úloha>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Nastavení seznamu oken"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních ploch"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních obrazovek"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Zobrazit okna z ostatních ploch"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Zobrazit okna z ostatních obrazovek"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Nastavení výběru"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Aktivovat okno při výběru"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Přenést okno do popředí při výběru"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Zavést kurzor do okna při výběru"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Odkrýt okna při výběru"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Přecházet přes plochy při výběru"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Nastavení přesunu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Přesunout na konci"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Rychlost přesouvání"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Rychlý (4 takty)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Střední (8 taktů)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normální (32 taktů)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Pomalý (64 taktů)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Ruční"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Automatické snížení spotřeby"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimální rychlost"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximální rychlost"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr "Politika šetření energií"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Automatické šetření energií"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Čas mezi aktualizacemi"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Nastavit rychlost CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "Chování šetření energií"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správu frekvence CPU pomocí setfreq<br>nástroje modulu."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správu frekvence CPU pomocí "
+"setfreq<br>nástroje modulu."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "Váš kernel nepodporuje<br>CPU frekvenci. Možná vám chybí<br>kernel modul či funkce, nebo vaše CPU<br>prostě nepodporuje tuto funkci."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Váš kernel nepodporuje<br>CPU frekvenci. Možná vám chybí<br>kernel modul či "
+"funkce, nebo vaše CPU<br>prostě nepodporuje tuto funkci."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Došlo k chybě při pokusu nastavit<br>frekvenci procesoru přes utilitu<br>setfreq."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při pokusu nastavit<br>frekvenci procesoru přes "
+"utilitu<br>setfreq."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Nastavení stínu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Vysoká kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Střední kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Nízká kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Typ rozostření"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Velmi neostré"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Neostré"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostré"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Velmi ostré"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Šířka stínu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Velmi vzdálené"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Vzdálené"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Blízké"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Velmi blízké"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extrémně blízké"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Vespod"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Temnost stínu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Velmi tmavé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Tmavé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Světlé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Velmi světlé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Stíny"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Dialog Spustit"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr "Chyba připojení"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr "Připojení zařízení selhalo"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr "Kořenový adresář"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
-msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
-msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+msgid ""
+"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
+"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo "
+"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to "
+"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že "
+"Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem "
+"starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete "
+"si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené "
+"potíže.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. Nemělo "
+"by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul nebo "
+"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze "
+"modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do "
+"původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Nastavení fileman modulu"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Velikost ikon"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "První řadit adresáře"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Pouze jedno kliknutí"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
 msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Zobrazit příponu ikony"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Zobrazit plnou cestu"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Zobrazit ikony na ploše"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Zobrazit toolbar"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Jít do předchozího adresáře"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
 msgid "Other application..."
 msgstr "Jiná aplikace..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1268
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1273
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otevřít s.."
 
-#. Make frame with list of applications
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Známé aplikace"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Specifické aplikace"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Vlastní příkaz"
 
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
 #, c-format
 msgid "%d operations"
 msgstr "%d operací"
 
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
 #, c-format
 msgid "idle"
 msgstr "stojí"
 
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
 msgid "EFM Operation Info"
 msgstr "Info o EFM operaci"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Správce gadgetů"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Mód pozadí"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Vlastní obrázek"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Vlastní barva"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparentní"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Animace"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Gadgety"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr "Volný"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Vždy na ploše"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr "On top stisknutí"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Přidat jiné gadgety"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Okno : Seznam"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Další okno"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Předchozí okno"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Vybrat okno"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "iBar nastavení"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Vybraný zdroj iBaru"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Názvy ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Zobrazit název ikony"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Zobrazit název programu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Zobrazit komentář programu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Zobrazit obecné info programu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Zadejte jméno pro tento nový zdroj:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Klikli jste na smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Klikli jste na smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Odstranit ikonu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Přidat ikonu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Vytvořit novou ikonu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Přidat aplikaci"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "iBox nastavení"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobrazit jméno"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Zobrazit titulek"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Zobrazit třídu"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Zobrazit jméno ikny"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Zobrazit titulek okraje"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Nastavení přepínače ploch"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:121
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Zobrazit jména ploch"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Nastavení pop-up"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Zobrazit popup při změně plochy"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:170
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:177
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:184
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:407
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klikněte k nastavení"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Táhnout celou plochu"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "Výška keyaction popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:197
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Odpor k táhnutí"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Výška popup pageru"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Rychlost popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Nastavení důležitého okna"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Uchopení pager tlačítka"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:289
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke "
+"zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "Pozor"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:345
-msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
-msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno interním<br>kódem kontextového menu. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze v popup."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+"Nemůžete použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno "
+"interním<br>kódem kontextového menu. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze v "
+"popup."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:404
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Tlačítko %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Zobrazit pager popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Popup plochy doprava"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Popup plochy doleva"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Popup plochy nahoru"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Popup plochy dolů"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "Ovládání systému"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr "Systémové ovládací prvky"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Nastavení měřiče teploty"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Zobrazit jednotky"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsia"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheita"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalý"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Velmi pomalý"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Horní mez teploty"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Dolní mez teploty"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Senzory"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Vyberte"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
-msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-msgstr "Žádné soubory menu<br>nebyly nalezeny v systému.<br>Prosím navštivte<br>dokumentaci na<br>www.enlightenment.org<br>pro více info<br>jak zprovoznit<br>vaše menu<br>aplikací."
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
+msgid ""
+"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgstr ""
+"Žádné soubory menu<br>nebyly nalezeny v systému.<br>Prosím "
+"navštivte<br>dokumentaci na<br>www.enlightenment.org<br>pro více info<br>jak "
+"zprovoznit<br>vaše menu<br>aplikací."
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Vyberte menu aplikací"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "Výchozí systému"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Spouštěč"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "Vybrat aplikace"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Soubory plochy"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Žádné ikony na ploše"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Povolit ikony na ploše"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Mód aktivace"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Kliknout k aktivaci okna"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Vyberte ikony k přidání"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Rychlé spuštění"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Vyberte aplikace"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "Zachytit"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Karty"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Karta:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanál:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Levý:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Pravý:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Uzamknout posuvníky"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Zvukové karty"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Nastavení mixeru"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Spustit mixer..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Nastavení modulu Mixer"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr "Ovládací prvky"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
-msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr "Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.<br>Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže."
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+msgid ""
+"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
+"Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.<br>Vaše staré nastavení bylo "
+"nahrazeno novým výchozím.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže."
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Správa připojení"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Nastavení síťového připojení"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Síťové zařízení"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Specifické zařízení"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Sítě"
 
 #~ msgid "Shelf Size"
 #~ msgstr "Velikost panelu"
+
 #~ msgid "Scaling Factors"
 #~ msgstr "Faktory škálování"
+
 #~ msgid "Personal scaling factor"
 #~ msgstr "Osobní faktor škálování"
+
 #~ msgid "Custom Grid Icons"
 #~ msgstr "Vlastní ikony v mřížce"
+
 #~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
 #~ msgstr "Vlastní chytré ikony v mřížce"
+
 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
 #~ msgstr "Konfigurovat virtuální plochy"
+
 #~ msgid "Configure Contents..."
 #~ msgstr "Nastavit obsah.."
+
 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
 #~ msgstr "Konfigurovat obsah panelu"
+
 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
 #~ msgstr "Konfigurovat obsah toolbaru"
+
 #~ msgid "Configure Dialog Title"
 #~ msgstr "Nastavit titulek dialogu"
+
 #~ msgid "Configure"
 #~ msgstr "Konfigurovat"
+
 #~ msgid "Configure Heading"
 #~ msgstr "Nastavit hlavičku"
+
 #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
 #~ msgstr "Překlopit plochu, když je kurzor na okraji obrazovky"
+
 #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
 #~ msgstr "Překlopit, když je kurzor na kraji obrazovky"
+
 #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 #~ msgstr "Čekat před překlopením, když je kurzor na kraji obrazovky:"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Vlastní příkaz"
+
 #~ msgid "Exit Immediately"
 #~ msgstr "Odejít okamžitě"
+
 #~ msgid "Shut Down Immediately"
 #~ msgstr "Vypnout okamžitě"
+
 #~ msgid "Shut Down"
 #~ msgstr "Vypnout"
+
 #~ msgid "Suspend to Disk"
 #~ msgstr "Uspat na disk"
+
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Zámek plochy"
+
 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
 #~ msgstr "Vypnutí systému selhalo."
+
 #~ msgid "Rebooting your system failed."
 #~ msgstr "Restart systému selhal."
+
 #~ msgid "Suspend of your system failed."
 #~ msgstr "Suspend selhal."
+
 #~ msgid "Shutting down"
 #~ msgstr "Vypínám.."
+
 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 #~ msgstr "Vypínám počítač.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
+
 #~ msgid "Rebooting"
 #~ msgstr "Restartuji"
+
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Pokročilé nastavení"
+
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f procent"
+
 #~ msgid "Dismiss alert automatically"
 #~ msgstr "Vypustit varování automaticky"
+
 #~ msgid "Dismiss alert after:"
 #~ msgstr "Vypustit varování po:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
 #~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zadali jste \"%s\" ke smazání.<br><br>Opravdu chcete tento profil smazat?"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 #~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
+
 #~ msgid "Plain Profile"
 #~ msgstr "Nový profil"
+
 #~ msgid "Clone Current Profile"
 #~ msgstr "Klonovat aktuální profil"
+
 #~ msgid "Choose a website from list..."
 #~ msgstr "Vyberte adresu ze seznamu..."
+
 #~ msgid "get-e.org - Static"
 #~ msgstr "get-e.org - Statické"
+
 #~ msgid "get-e.org  - Animated"
 #~ msgstr "get-e.org  - Animované"
+
 #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... DOKONČENO!"
+
 #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... SELHALO!"
+
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... DOKONČENO!"
+
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... SELHALO!"
+
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor..."
+
 #~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
 #~ msgstr "[%s] Stahuji %d obrázků z %d"
+
 #~ msgid "[%s] Choose an image from list"
 #~ msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu"
+
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo"
+
 #~ msgid "[%s] Getting feed..."
 #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku..."
+
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Plocha %i, %i"
+
 #~ msgid "Configuration Upgraded"
 #~ msgstr "Nastavení aktualizováno"
+
 #~ msgid "Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení"
+
 #~ msgid "Toolbar Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení toolbaru"
+
 #~ msgid "Lock Screen"
 #~ msgstr "Uzamknout obrazovku"
+
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "Odhlásit se"
+
 #~ msgid "Shelf Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení panelu"
+
 #~ msgid "Enlightenment Configuration"
 #~ msgstr "Konfigurace Enlightenmentu"
+
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Položky"
+
 #~ msgid "Configuration Panel"
 #~ msgstr "Ovládací centrum"
+
 #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
 #~ msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů"
+
 #~ msgid "Input Method Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení vstupní metody"
+
 #~ msgid "Language Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení jazyka"
+
 #~ msgid "Keyboard & Mouse"
 #~ msgstr "Klávesnice a myš"
+
 #~ msgid "Search Path Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání"
+
 #~ msgid "Dropshadow Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení stínu"
+
 #~ msgid "Fileman Configuration Updated"
 #~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno"
+
 #~ msgid "IBar Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení iBaru"
+
 #~ msgid "IBox Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení iBoxu"
+
 #~ msgid "Pager Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení přepínače ploch"
+
 #~ msgid "Virtual Desktops Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
+
 #~ msgid "Temperature Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení teploty"
+
 #~ msgid "Mixer Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení mixeru"
+
 #~ msgid "Mixer Module Configuration"
 #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer"
+
 #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
 #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovky!\n"
+
 #~ msgid "Disable splash screen"
 #~ msgstr "Zakázat splash obrazovku"
+
 #~ msgid "Theme Bug Detected"
 #~ msgstr "Detekován bug tématu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
 #~ "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -6955,20 +7066,27 @@ msgstr "Sítě"
 #~ "Téma, které používáte pro spouštěcí splash,<br>obsahuje bug. Nebude "
 #~ "reagovat na signály, když<br>bude start kompletní. Měli byste použít "
 #~ "správné spouštěcí<br>splash téma nebo opravit to,<br>které používáte."
+
 #~ msgid "Init"
 #~ msgstr "Inicializace"
+
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Zpět"
+
 #~ msgid "Choose Language"
 #~ msgstr "Vyberte jazyk"
+
 #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
 #~ msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat volby akcelerace myši."
+
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Nastavení akcelerace myši"
+
 #~ msgid "Window Manipulation"
 #~ msgstr "Manipulace s okny"
+
 #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
 #~ msgstr "Při pohybu a změně velikosti oken klást odpor na okrajích"
+
 #~ msgid "Both directions"
 #~ msgstr "Oba směry"
-
index 1cb6029..bcb6f23 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -15,31 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Om Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -60,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have "
 "mange fejl. Du er blevet <hilight>ADVARET!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Holdet</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -72,56 +71,54 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -130,12 +127,12 @@ msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -144,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -153,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -167,601 +164,585 @@ msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 #, fuzzy
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Valg af vinduesramme"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Resize"
 msgstr "Modstand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Vinduesrolle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "Lav"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Dræb"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Window : State"
 msgstr "Vinduetype"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Fuldskærm tilstand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimeret"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimeringspolitik"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Centrér horizontalt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimeret tilstand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maksimeringspolitik"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Uden ramme"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Uden ramme"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Skrivebordsnavn"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Skrivebordsnavn"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Skrivebordsnavn"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 #, fuzzy
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 #, fuzzy
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Lineær"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Låsninger"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ryd vinduer op"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Valg af vinduesramme"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Moduler"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -781,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n"
 "Beklager dette rod i din konfiguration.\n"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -797,12 +778,12 @@ msgstr ""
 "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n"
 "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -810,7 +791,7 @@ msgid ""
 "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -820,7 +801,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -829,7 +810,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -838,7 +819,7 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -846,77 +827,76 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment opsætning"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Basas info"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Beholder %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -924,11 +904,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -937,135 +917,132 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Basas info"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Intet navn!!"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Generelle låsninger"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Window Class"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Tilvalg"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Hurtig"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Udførselsfejl"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
@@ -1074,843 +1051,843 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr ""
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Error Information"
 msgstr "Vis information"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Vis information"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "Om..."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Tilpasningstilstand"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 #, fuzzy
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Husk ved hjælp af"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Overspring i vinduesliste"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 #, fuzzy
 msgid "Rename File"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Udførselsfejl"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
 "hilight> ?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 #, fuzzy
 msgid "File Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 #, fuzzy
 msgid "File Type:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Link Information"
 msgstr "Vis information"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Vindueslåsninger"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Generelle låsninger"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Niveau"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimeret tilstand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Klæbrighed"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Oprullet tilstand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maksimeret tilstand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Fuldskærm tilstand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Forhindrér mig i at ændre:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Rammestil"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Forhindre mig fra at:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Lukke vinduet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Husk disse låsninger"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Redigér ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Opret ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimér"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maksimeringspolitik"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maksimeringspolitik"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Maksimeret"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Border"
 msgstr "Rammer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Husk"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Altid nederst"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Rammestil"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Oprullet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klæbrig"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window List"
 msgstr "Overspring i vinduesliste"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Pager"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 #, fuzzy
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Class"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimal hastighed"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksimal hastighed"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Base Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Initial State"
 msgstr "Minimeret tilstand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Window ID"
 msgstr "Vindue"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Window Group"
 msgstr "Vinduetype"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Transient For"
 msgstr "Midlertidighed"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Fokuséring"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Urgent"
 msgstr "Enhed"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Request Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 #, fuzzy
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Modal"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Husk for vindue"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1934,12 +1911,11 @@ msgstr ""
 "indstillinger vil bliver accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hilight> hvis "
 "du<br>ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1951,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 "hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du skal specificere mindst en måde "
 "hvorpå dette vindue kan huskes."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1980,184 +1956,177 @@ msgstr ""
 "dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hiligt> hvis "
 "du<br>ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Størelse og position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Låsninger"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Størelse, position og låsninger"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Alting"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Husk ved hjælp af"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vinduesrolle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Vinduetype"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Midlertidighed"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Egenskaber der skal huskes"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuelt skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Overspring i vinduesliste"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Match kun ét vindue"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "(Ingen indlæste moduler)"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "(Ingen indlæste moduler)"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr ""
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Input method fejl"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
@@ -2170,213 +2139,210 @@ msgstr ""
 "indstillinger er korrekte og om den\n"
 "eksekverbare fil er i din PATH\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Applications"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Forsvundne vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "Om..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Theme"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuelt skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Shelves"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
 #, fuzzy
-msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuelt skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ingen vinduer)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Forsvundne vinduer"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Intet navn!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Super lille"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Kæmpe"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+msgid "Set Contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Alting"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Below Windows"
 msgstr "(Ingen vinduer)"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Alting"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Følg vinduet når det flyttes"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automatisk hævning"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2387,7 +2353,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2396,7 +2362,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2420,7 +2386,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2443,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tVær psykotisk.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2451,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2459,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2467,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2475,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2483,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n"
 "Har du sat din DISPLAY variabel?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2491,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n"
 "Har du sat din DISPLAY variabel?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2499,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2507,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2515,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n"
 "Dette skulle ikke ske."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2523,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
@@ -2534,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n"
 "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
@@ -2545,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n"
 "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -2554,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2562,26 +2530,26 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n"
 "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2589,23 +2557,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2613,47 +2581,47 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n"
 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2661,223 +2629,213 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n"
 "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Sæt kontrollør"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Husk"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Load Modules"
 msgstr "(Ingen indlæste moduler)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2885,11 +2843,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2897,16 +2855,16 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2915,12 +2873,11 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Intet modul ved "
 "navn %s kunne findes i søgestierne<br>for moduler.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2929,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Den fulde sti "
 "til dette modul er:<br>%s<br>Fejlen rapporteret var:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2943,22 +2900,21 @@ msgstr ""
 "Modul-API fejl<br>Fejl ved initialisering af modul: %s<br>Mindste krævet "
 "modul-API version: %i.<br>Enlightenment modul-API version: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
@@ -2967,179 +2923,180 @@ msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Logout now"
 msgstr "Forsvundne vinduer"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Udvidede indstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Om dette tema"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Om dette tema"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
@@ -3150,927 +3107,903 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n"
 "er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Rettigheder:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Enlightenment opsætning"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Tjekinterval"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "10 min."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Accelerér"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Automatisk hævning"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Clock"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "All Applications"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Anvend"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Rammestil"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Valg af vinduesramme"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Låsninger"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Rammer"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Overspringning i vinduesliste"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Centrér vertikalt"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Match kun ét vindue"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Border Title"
 msgstr "Rammestil"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Konfigurationspanel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Overspringning i vinduesliste"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Module Label"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiver"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Udvidede indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguration"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+msgid "Set"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Desk"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatisk højde"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Enlightenment: Fejl!"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "10 min."
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Personal"
 msgstr "Rettigheder:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Virtuelt skrivebord"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Ny skrivebordesrække"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek."
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Vis information"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Pane"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek."
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuelt skrivebord"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 #, fuzzy
 msgid "General Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Konfigurationspanel"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Ingen vinduer)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Konfigurationspanel"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Basas info"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4078,7 +4011,7 @@ msgid ""
 "will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4086,7 +4019,7 @@ msgid ""
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4094,7 +4027,7 @@ msgid ""
 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4102,52 +4035,52 @@ msgid ""
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Skift af opløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Oprullet"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Modstand"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Gendan guvernør ved opstart"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Rotation"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4156,11 +4089,11 @@ msgid ""
 "XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4169,506 +4102,636 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Power Management"
 msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Dimser"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Minimér"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Tilvalg"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%1.1f sek."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Enhed"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Aktivér pop op"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr ""
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Sæt hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maksimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Afslut Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Afslut Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "Om dette tema"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "Om dette tema"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fokuséring"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Input method fejl"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Input method fejl"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Input method fejl"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Input method fejl"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Input method fejl"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Input method fejl"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
@@ -4678,773 +4741,714 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/sek."
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr ""
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-#, fuzzy
-msgid "<None>"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Delete All"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Tilvalg"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
 "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Diverse valgmuligheder"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Minimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/sek."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/sek."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "File Icons"
 msgstr "Fil info:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 #, fuzzy
 msgid "File Types"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 #, fuzzy
 msgid "File Icon"
 msgstr "Fil info:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Mime:"
 msgstr "Maksimeret"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Opret ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Use Image"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Minimér"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Win List"
 msgstr "Overspring i vinduesliste"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Popup"
 msgstr "Pop op hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Zone"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Container"
 msgstr "Beholder %d"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Manager"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Udvidede indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Enlightenment: Fejl!"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Accelerér"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Tjekinterval"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Modstand"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 #, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimal hastighed"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimal hastighed"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Beholder %d"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Niveau"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Blanking"
 msgstr "Niveau"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Allow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Skarp"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5453,255 +5457,263 @@ msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Startup"
 msgstr "Skarp"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Nær"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Skrivebordsnavn"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Transitions"
 msgstr "Midlertidighed"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 #, fuzzy
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 #, fuzzy
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Tilvalg"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Centrér horizontalt"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Centrér vertikalt"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Diverse valgmuligheder"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Tile"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Within"
 msgstr "Ingenting"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 msgstr "Dræb"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 #, fuzzy
 msgid "File Quality"
 msgstr "Høj kvalitet"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
@@ -5711,577 +5723,565 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Vinduesvisning"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatisk placering af nye vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Smart placering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Placér under musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Placér manuelt med musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Information ved flytning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Vis information"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Følg vinduet når det flyttes"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Følg vinduet når det gøres større"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Glat acceleration og deceleration"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accelerér"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Decelerér"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Window Border"
 msgstr "Vinduesrolle"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "(Ingen vinduer)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Klik på vindue for fokusering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Fokusér seneste vindue under musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokuséring"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Klik for fokusering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Cursor-fokusering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Sjusket fokusering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Fokusering af nye vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fokusering af nye vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Information ved flytning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Modstand"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr ""
 "Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Modstand mellem vinduer:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Modstand"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Maksimeringspolitik"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Smart ekspansion"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Ekspandér vinduet"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maksimeringspolitik"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Centrér horizontalt"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Manipulering af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Automatisk hævning"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Pause før hævning:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Klik for fokusering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Husk for vindue"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Husk"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Intet navn!!"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Overspringning i vinduesliste"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Match kun ét vindue"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Match kun ét vindue"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Match kun ét vindue"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Pop op hastighed"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Hurtig (1 sek.)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Medium (5 sek.)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal (10 sek.)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Langsom (30 sek.)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Meget langsom (60 sek.)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Formindst automatisk strømforbrug"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maksimal hastighed"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Automatisk højde"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Sæt hastighed"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
@@ -6290,14 +6290,14 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen<br>via modulets setfreq "
 "program."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
@@ -6306,108 +6306,131 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen<br>via modulets setfreq "
 "program."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Lav kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Høj kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Lav kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Meget udvisket"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Udvisket"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Skarp"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Meget skarp"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Oprullet tilstand"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Meget fjern"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nær"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Meget nær"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Ekstremt nær"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Underneath"
 msgstr "Umiddelbart nedenunder"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Meget mørk"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Mørk"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Lys"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Meget lys"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Udførselsfejl"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritapplikationer"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6427,7 +6450,7 @@ msgstr ""
 "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n"
 "Beklager dette rod i din konfiguration.\n"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6444,229 +6467,245 @@ msgstr ""
 "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n"
 "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Tilpas til ikoner"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Tilpasningstilstand"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Åben"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Fare"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Basas info"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Klip"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Midlertidighed"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Vis information"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Basas info"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Dimser"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Window : List"
 msgstr "Overspring i vinduesliste"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Next Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Forsvundne vinduer"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6675,612 +6714,606 @@ msgstr ""
 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
 "afslutte?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Opret ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Opret ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Add Application"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Display Name"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Display Title"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Display Class"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Vis information"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Skærmzone"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Match kun ét vindue"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klik for fokusering"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Virtuelt skrivebord"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Modstand mellem vinduer:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Pop op hastighed"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Pop op hastighed"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Overspringning i vinduesliste"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Match kun ét vindue"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Tilvalg"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Skrivebordsnavn"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Sæt kontrollør"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Sæt kontrollør"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Display Units"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celcius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Tjekinterval"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Meget langsom"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Høj temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Lav temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.1f sek."
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lav temperatur"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Om Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Fokuséring"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Klik for fokusering"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Vælg et vindue"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Oprullet"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Oprullet"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Lys"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér ikon"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Konfiguration opgraderet"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Sæt kontrollør"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Fokusindstillinger"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Ingenting"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Virtuelt skrivebord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Tilpas til ikoner"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Udfør kommando"
 
@@ -7292,10 +7325,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Skriveborde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebooting"
-#~ msgstr "Opløsning"
-
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Advancerede indstillinger"
 
@@ -7326,10 +7355,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Konfiguration"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Shelf Configuration"
 #~ msgstr "Konfiguration"
 
index 35e5e26..df18ebd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 14:27-0500\n"
 "Last-Translator: AlexAnteMachina <alexander-jung@t-online.de>\n"
 "Language-Team: E17-de\n"
@@ -18,31 +18,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Über Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -65,11 +64,11 @@ msgstr ""
 "komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele "
 "Fehler. Sie wurden <hilight>GEWARNT!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Das Team</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -80,65 +79,63 @@ msgstr ""
 "dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!"
 "<br><br>Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm abrupt beenden möchten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr ""
 "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
@@ -146,11 +143,11 @@ msgstr ""
 "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen."
 "<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -158,568 +155,552 @@ msgstr ""
 "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren."
 "<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenster : Aktionen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Fenstermenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "nach oben"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "nach unten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Schließen erzwingen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenster : Zustand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Icon-Modus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Vollbildmodus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximiere vertikal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximiere horizontal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximiere auf Vollbild"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Schalte Rahmenloszustand um"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Schalte Befestigungszustand um"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenster : Bewegen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Von Arbeitsfläche #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Zeige Hauptmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Zeige Favoritenmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Zeige Anwendungsmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Zeige Fensterlistenmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Zeige Menü..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Führe aus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Sofort abschalten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr "Abschalten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Neustarten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Bereitschaftsmodus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Fenster aufräumen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Fenster : Aktionen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Modul-Aktionen"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Setzte als Hintergrund"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Profilauswahl"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -738,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
 "die Unannehmlichkeiten.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -755,11 +736,11 @@ msgstr ""
 "Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
 "Unannehmlichkeiten.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -771,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
 "vermeiden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -787,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
 "vermeiden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -801,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
 "vermeiden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -815,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%"
 "s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -827,63 +808,62 @@ msgstr ""
 "war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung "
 "zu vermeiden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Erweiterungen"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Container %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die "
 "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Sperrung schlug fehl"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -892,15 +872,15 @@ msgstr ""
 "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht "
 "möglich ist."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -911,11 +891,11 @@ msgstr ""
 "Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>."
 "<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -930,133 +910,130 @@ msgstr ""
 "der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und nicht "
 "geändert werden muss."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Programmeintragseditor"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Grundinformationen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Programm"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Generischer Name"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Fensterklasse"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Startmitteilung"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "In der Konsole ausführen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Zeige in den Menüs"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Wählen Sie ein Icon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Laufzeitfehler"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1065,255 +1042,265 @@ msgstr ""
 "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
 "Anwendungsstart schlug fehl."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum "
 "betrachten.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Fehlerprotokolle"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Speichere diese Nachricht"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Fehlerinformation"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Fehlersignalinformation"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Ausgabedaten"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Es gab keine Ausgabe."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Dateien"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Auswahleinstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aktualisiere die Anzeige"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "An Anordnung erinnern"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Jetzt sortieren"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "Verwende Standard"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Raster-Icons"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Angepasste Icons"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Icon-Größe (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Neuer Verzeichnisname:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Umbenennen von %s in:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Benenne Datei um"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Neustart"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "Nein für alle"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja für alle"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Starte"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignoriere alles"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Löschung bestätigen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1322,156 +1309,152 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</"
 "hilight><br>wirklich entfernen?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Dateieigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Zuletzt geändert:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Dateitype:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Besitzer:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Andere dürfen lesen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Andere dürfen schreiben"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Besitzer darf lesen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Besitzer darf schreiben"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Minibild"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Verknüpfungsinformation"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Wähle ein Bild aus"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Entfernbare Geräte"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Flach"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Eingedrückt"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Ermögliche Größenänderung"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Entferne diesen Helfer"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1479,380 +1462,374 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n"
 "Der Startvorgang wird abgebrochen.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Fenstersperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Allgemeine Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Sperre das Fenster um nur Benutzeranweisungen zuzulassen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 "Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Erlaube dem Fenster keinen Rahmenwechsel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Ablage"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimierter Zustand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Klebrigkeit"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Eingeklappt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximierter Zustand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Rahmenart"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Hindere mich an:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Schließen des Fensters"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Diese Sperren merken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Icon bearbeiten"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Anwendung hinzufügen..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Icon erstellen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Löse von Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Vertikal maximieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Horizontal maximieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Maxmimierung aufheben"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Favoritenmenü"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Fensterrahmen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Erinnern"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Immer im Hintergrund"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Wähle Rahmenart"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Eingeklappt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klebrig"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Fensterliste"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Fensterliste überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon-Name"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Maschine"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimale Größe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximale Größe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Grundgröße"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Vergrößerungsschritte"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Anfangsstatus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Fenster-ID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Fenstergruppe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Vergänglich für"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Schwerkraft"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Akzeptiert Aktivierung"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Wichtig"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Entfernung anfordern"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Position anfordern"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Fensterliste überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Fenstereigenschaften merken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1876,12 +1853,11 @@ msgstr ""
 "<hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die "
 "Änderungen verworfen werden."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1892,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "ohne festzulegen <hilight>wie</hilight>es sich diese merken soll.<br><br>Sie "
 "müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1921,173 +1897,166 @@ msgstr ""
 "werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht "
 "sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Größe und Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Größe, Position und Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Merken an Hand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Fensternamen und -klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funktion des Fensters"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Fenstertyp"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Vergänglichkeit"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Zu merkende Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Icon-Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktueller Bildschirm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Fensterliste überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Datei-Manager"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Modulablage"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modul-Einstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Verfügbare Module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Lade Modul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Geladene Module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Entlade Module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Verfügbare Helfer"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Helfer hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Ausgewählte Helfer"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Helfer entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Verschiebeeinstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Ausführung"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Eingabemethodenfehler"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2097,195 +2066,194 @@ msgstr ""
 "sicher, dass die Eingabemethoden-<br>konfiguration korrekt ist und dass sich "
 "Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Verlorene Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Über..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Modulablagen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Keine Anwendung)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Keine Fenster)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Verlorene Fenster"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Kein Name!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Keine Modulablagen)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Modulablage #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Modulablage hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Modulablage entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Modulablageneinstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Konfiguriere Inhalte..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Über allem"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Unter Fenstern"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Unter allem"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Modulablagengröße"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f Pixel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Stile"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automatisches Verstecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Modulablage automatisch verstecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Zeige bei Mausberührung"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Zeige bei Mausklick"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Zeit bis zum Ausblenden"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f Sekunden"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Ausblenddauer"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Auf bestimmten Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2303,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "Besitzer. Bitte überprüfen Sie:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2316,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2340,7 +2308,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Optionen:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2364,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tSei psychotisch.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2372,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2380,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2388,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2396,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2404,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n"
 "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2412,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2420,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2428,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2436,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n"
 "Das sollte nicht passieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2444,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2454,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n"
 "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2465,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n"
 "Softwarebuffer-Rendering"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2473,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2481,26 +2451,26 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n"
 "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2508,23 +2478,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2532,11 +2502,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2544,7 +2514,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2552,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2560,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2568,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2578,11 +2548,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Bildschirme einstellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2590,225 +2560,215 @@ msgstr ""
 "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n"
 "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Bildschirmschoner einstellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Autostartanwendungen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Autostartanwendungen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Erinnern"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Farbklassen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Einrichtungsbefehl"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Hintergrundbild einstellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Maus-einstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Tastenbelegungen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Modulablagen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Minibild"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Lade Module"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2820,11 +2780,11 @@ msgstr ""
 "der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
 "sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2836,16 +2796,16 @@ msgstr ""
 "der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
 "sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Fast fertig"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2854,12 +2814,11 @@ msgstr ""
 "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul "
 "mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2868,11 +2827,11 @@ msgstr ""
 "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum "
 "Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2882,60 +2841,60 @@ msgstr ""
 "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i "
 "benötigt.<br>Die  Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Lösche diese Modulablage"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Starte"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Abmeldeprobleme"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2945,32 +2904,32 @@ msgstr ""
 "werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese<br>Programme "
 "zuerst zu beenden?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Jetzt abmelden"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Warten Sie länger"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Abmeldung abbrechen"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Abmeldevorgang im Gange"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2979,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "Abmeldevorgang ist im Gange.<br>Sie können erst dann andere Vorgänge "
 "ausführen<br>wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2988,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "Das System wird Heruntergefahren.<br>Sie können nun keine "
 "anderen<br>Vorgänge mehr ausführen."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2997,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "Das System wird neugestartet.<br>Sie können erst nach dem Neustart<br>andere "
 "Vorgänge ausführen."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -3006,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere "
 "Vorgänge ausgeführt werden."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -3015,91 +2974,90 @@ msgstr ""
 "Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br>Erst nach dem "
 "Wiedereinschalten können<br>erneut Vorgänge ausgeführt werden."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Zeit zum Ruhezustand"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 "Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand<br>heruntergefahren werden."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr "Abschalten"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.<br><hilight>Bitte warten...</"
 "hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br><hilight>Bitte "
 "warten...</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Über dieses Theme"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Aktiviere als Thema"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3109,877 +3067,855 @@ msgstr ""
 "<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster "
 "manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KiB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MiB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GiB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "In der Zukunft"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "In der letzten Minute"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li Jahre früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Monate früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Wochen früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Tage früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Stunden früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Minuten früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis nach oben"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Genehmigungen:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Geändert:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Sie"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Geschützt"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nur lesen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboten"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lesen-Schreiben"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Akkuüberwachung einstellen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Einfache Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Überprüfe Akku alle "
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f Dateien"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Flach"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei "
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f Minute(n)"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Beschleunigen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Automatisches Verstecken"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Niedriger Akkustand"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Akkuzustand"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Uhr"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Favoritenmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBar-Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Autostartanwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Neustartanwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Alle Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Ausgewählte Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Neue Anwendung"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar Andere"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menüs"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Standard Rahmenstil"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Fensterrahmenauswahl"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Fensterlisteneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Gruppiere nach"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Beziehe Fenster anderer Bildschirme mit ein"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Trenne Gruppen durch"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "benutzen von Trennlinien"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "benutzen von Menüs"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Fensterreihenfolge"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Fensteranordnungsebene"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Minimierte Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Gruppiere mit besitzender Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Gruppiere mit aktueller Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Separate Gruppe"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Übertrage zu besitzender Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Menügegenstandbeschriftungen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Limitiere Beschriftungslänge"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Zeichen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Fensterlistenmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fenstermanager"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Über-Dialog-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Über-Dialog-Version"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Rahmennamen"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Konfiguration-Dialog-Text"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Über-Dialog-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Fehlertext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Menütitel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Menütitel aktiv"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menügegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Menügegenstand aktiv"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Verschieben Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Verändere Textgröße"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Fensterlistengegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Fensterlistenbeschriftung"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Winlist-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Grafikobjekte"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Schaltflächentext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Schaltflächentext deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Aktivierungsfeld-Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Eingabetext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Beschriftungstext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Listengegenstand Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Listengegenstand übriger Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Listenüberschrift"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Auswahlfeld-Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Schiebertext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Schiebertext deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Modulbeschriftung"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "IBar Andere"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Farben des Fenstermanagers"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Grafikobjekt-Farben"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Modulfarben"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Farbklassen"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Objektfarbe"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Randfarbe"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Schattenfarbe"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standards"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Arbeitsflächenname"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguriere"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatische Sperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Sperre bei Start des Bildschirmschoners"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Sperre mit Ablauf der Leerlaufzeit"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f Minute(n)"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Persönlich"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Hintergrundbildmodus"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Themenspezifisch"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Themenhintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Angepasste Bildschirmsperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bildschirmsperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animierter Wechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animation beim Wechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Dialogeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Deaktiviere Bestätigungsdialoge"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "Normale Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Standard Dialogmodus"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Einfacher Modus"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Erweiterter Modus"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Standard Dialogmodus"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoge"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3990,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 "hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
 "@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4001,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
 "in %d Sekunden wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4012,7 +3948,7 @@ msgstr ""
 "hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
 "@ %d Hz <hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4023,49 +3959,49 @@ msgstr ""
 "hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
 "<hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Auflösungsänderung"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Neustart"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Auflösungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Spiegelung"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Fehlende Funktionen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -4079,11 +4015,11 @@ msgstr ""
 "ohne diese<br>nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,<br>dass XRandR "
 "nicht verfügbar war als <hilight>ecore</hilight><br>kompiliert wurde."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Keine Wiederholraten gefunden"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4097,458 +4033,589 @@ msgstr ""
 "der<br>Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm <hilight>beschädigen</"
 "hilight> kann."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Zeige Energiemanagementsignalisierung an"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "Die aktuelle Anzeige ist nicht<br>DPMS-fähig."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "Auf dem aktuellen X-Server ist keine <br>DPMS-Erweiterung aktiv."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Zeige Energiemanagementeinstellungen an"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Aktiviere Anzeigenenergiemanagement"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Zeitschaltuhr(en)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Zeit zum Bereitschaftsmodus"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Zeit zum Ruhezustand"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Abschaltzeit"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Energiemanagement"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nichts>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Tastenbelegungseinstellungen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Tastenbelegungen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Helfer hinzufügen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Entferne Taste"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Ändere Taste"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Aktionsparameter"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Tastenbelegungsabfolge"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f Sekunden"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Tastenbelegungsfehler"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
+"%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "STRG"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Engine-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Aktiviere Composite-Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Standard-Engine"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Aktiviere Composite-Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Scroll-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Scroll-Animation"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Terminal Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Größeneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimale Höhe"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximale Breite"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximale Höhe"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Positionseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-Achsen-Anpassung"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-Achsen-Anpassung"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Basis"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titelleiste"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "schlichter Textblock"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "leichter Textblock"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "großer Textblock"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Überschrift konfigurieren"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Über-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Über die Version"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Über-Text"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Fehlerdialog"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Startbildschirmtitel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Text des Startbildschirms"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Version des Startbildschirms"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Schaltflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Schieber"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Auswahlfelder"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Kontrollschaltflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Textlistengegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Listengegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Datei-Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Klein aussehend"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal aussehend"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Groß aussehend"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Schriftarteneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Wirklich groß"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d Pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Schriftklasse"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Aktiviere Schriftklasse"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Ersatzschriftart"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Ersatznamen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Icon-Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Icon-Thema"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Eingabemethodeneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Eingabemethodenselektor"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Verwende keine Eingabemethode"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Richte ausgewählte Eingabemethode ein"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importiere..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Eingabemethodenparameter"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Einrichtungsbefehl"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Exportierte Umgebungsvariablen"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethodenkonfiguration aus..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4556,157 +4623,122 @@ msgstr ""
 "Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren."
 "<br><br>Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage die "
 "Konfiguration zu importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Auswahleinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Minibild"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f Pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f Pixel/Sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Ausgewählter Zeichensatz"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nichts>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Bitte Tastenabfolge drücken,<br><br>oder <hilight>Escape</hilight> um "
 "abzubrechen."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Tastenbelegungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastenbelegungen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Taste hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Entferne Taste"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Ändere Taste"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Alle entfernen"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Aktionsparameter"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Tastenbelegungsabfolge"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Tastenbelegungsfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4715,168 +4747,146 @@ msgstr ""
 "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
 "%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "STRG"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Menüeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Hauptmenüeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Zeige Favoriten im Hauptmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Zeige Anwendungen im Hauptmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Zeige Namen im Menü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Zeige Kategorien im Menü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Zeige Kommentar im Menü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Autoscroll-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Autoscroll-Spanne"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f Pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Verschiedene Optionen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f Pixel/Sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f Pixel/Sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f Sekunden"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Datei-Icons"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Datei-Icon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Datentyp:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Themen-Icon verwenden"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Verwende Edje-Datei"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Bild verwenden"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Verwende Standard"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4886,472 +4896,474 @@ msgstr ""
 "drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung "
 "festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Maustasten belegen"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Maustastenbelegungen"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Füge Belegung hinzu"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Lösche Belegung"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Ändere Belegung"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Setze Maus- und Mausradbelegungen zurück"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Aktionscontext"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Fensterliste"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zone"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Mausbelegungsabfolge"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Mauszeiger-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Schattenfarbe"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Verwende X-Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Verwende X-Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Maus Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Maustastenbelegungen"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Mausbeschleunigung"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Beschleunigung"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Grenzwert"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Suchpfad-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Icons"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Hintergründe"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E Pfade"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Standardverzeichnisse"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Suchverzeichnisse"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Leistungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Zwischenspeichereinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f Dateien"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f Sammlungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistung"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Profilauswahl"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Verfügbare Profile"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Profil auswählen"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr "Rücksetzen"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Entferne Taste"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Füge neues Profil hinzu"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Dialogeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "nach oben"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Policy"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Nicht erlauben"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimale Größe"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f Dateien"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximale Größe"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Container"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimale Größe"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximale Größe"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Ablage"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Bildschirmschonereinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Bildschrimschoner-Zeitschaltuhr"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f Sekunden"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Abschalten"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Bevorzugt"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Nicht bevorzugt"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Aufdeckungsereignisse"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Nicht erlauben"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Bildschirmschoner"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
 msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Starteinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Themenwähler"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Importiere..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr "Verbunden..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Themenkategorien"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Zuweisen"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Alle leeren"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Wähle ein Thema aus..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Themen-Importfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5359,191 +5371,200 @@ msgstr ""
 "Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie "
 "sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage das Thema "
 "zu importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Icon-Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Übergang-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Ereignisse"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Hintergrundwechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Übergänge"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Hintergrundeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Verwende Themenhintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bild..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Farbverlauf..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "Verbunden..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "...allen Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "...dieser Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "...diesem Bildschirm"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Erstelle einen Gradienten..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Farbe 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Farbe 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Füll-Optionen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonal nach oben"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonal nach unten"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Strahlenförmig"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Gradientenerstellungsfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 "Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Wähle ein Bild aus..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Hintergrundeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Füll- und Streckoptionen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Dehnen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Innerhalb"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Dateiqualität"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Verwende Originaldatei"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Wähle ein Bild aus..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Bild-Importfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Hintergrundbild-Importfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen<br>eines Kopierfehlers nicht "
 "importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5551,555 +5572,542 @@ msgstr ""
 "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren<br><br>Sind Sie "
 "sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Themenhintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Hintergrundbilder"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Fensteranzeige"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Smarte Plazierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Helfer nicht verstecken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Beim Mauszeiger plazieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Manuell per Maus plazieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Fensterverschiebegeometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Anzeigeinformationen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Fensterschattierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Beschleunigen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Abbremsen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Fensterrahmen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Interne Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Interne Fenster immer merken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Zum Aktivieren klicken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Zeigeraktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Schlampige Aktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Neue Fensteraktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Andere Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fensteraktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Fenster-Geometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Widerstand"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Widerstehe Verschieben/Größenändern über ein Hindernis"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Widerstand zwischen Fenstern:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Widerstand in den Bildschirmecken:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Widerstand zu Arbeitsflächenhelfern:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Tastatur & Maus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Maximierungsrichtlinien"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Smarte Ausdehnung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Dehne das Fenster aus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Belege verfügbaren Platz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maximierungsrichtlinien"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maximiere horizontal"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Fensterschattierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Hebe Fenster automatisch an wenn sich die Maus darüber befindet"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Automatisch hervorheben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Verzögerung vorm Anheben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Fenster hervorheben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Hebe beim Verschieben/Größenändern an"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Hebe durch Anklicken hervor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Fenstereigenschaften merken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Erinnern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Icon-Name"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Nichts>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Zeige minimierte Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Bildschirmen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Zeige Fenster anderer Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Zeige Fenster anderer Bildschirme"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Auswahleinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Fokusiere Fenster beim Auswählen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Hebe Fenster beim Auswählen an"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Verschiebe Maus beim Auswählen zum Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Lege Fenster beim Auswählen frei"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Springe beim Auswählen zur Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Verschiebeeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Verschiebe zum Schluss"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Verschiebegeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "CpuFreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Sehr schnell (0,5s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Schnell (1s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal (2s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Langsam (5s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Sehr langsam (30s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Verbrauchsoptimiert"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimale Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Automatisch Energie sparen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit einstellen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6107,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des "
 "moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6117,7 +6125,7 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise fehlen<br>Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre "
 "CPU<br>unterstützt diese Funktion einfach nicht."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6125,103 +6133,126 @@ msgstr ""
 "Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des "
 "moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Schatten-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Hohe Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Normale Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Niedrige Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Art der Unschärfe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Sehr weich"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Weich"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Scharf"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Sehr scharf"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Schattendistanz"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Sehr weit entfernt"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Weit entfernt"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nahe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Sehr nahe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extrem nah"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Unmittelbar darunter"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Schattenstärke"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Sehr dunkel"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Dunkel"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Hell"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Sehr hell"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Laufzeitfehler"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritenmenü"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Neustarten"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6240,7 +6271,7 @@ msgstr ""
 "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
 "die Unannehmlichkeiten.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6257,219 +6288,236 @@ msgstr ""
 "Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
 "Unannehmlichkeiten.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Datei-Manager-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Datei-Manager-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Icon-Größe"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Öffne Verzeichnisse in aktuellem Fenster"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Ordne Verzeichnisse zuerst an"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Grundgröße"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Verwende einfachen Klick"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Zeige Icon-Erweiterung"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Zeige kompletten Pfad"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Schattenfarbe"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Anwendung hinzufügen..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Bestimmte Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Ausblenddauer"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Kacheln"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Datei-Manager"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Hintergründe"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationen"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergründe"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Grafikobjekte"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "F"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Helfer hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Helfer nicht verstecken"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fenster : Liste"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Nächstes Fenster"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Vorheriges Fenster"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Wähle ein Fenster aus"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Verschiebeeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Icon-Beschriftungen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Zeige Icon-Beschriftung"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Zeige Programmnamen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Zeige Programmkommentar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Zeige Programm allgemein"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6478,191 +6526,176 @@ msgstr ""
 "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie "
 "diese IBar-Quelle löschen möchten?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Icon entfernen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Anwendung hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Anwendung erstellen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Anwendung hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Arbeitsflächenname"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Arbeitsflächen Titel"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Klasse anzeigen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Iconnamen anzeigen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Anzeigeinformationen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klicken zum Aktivieren"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f Sekunden"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6670,12 +6703,12 @@ msgstr ""
 "Bitte betätigen Sie eine Maustaste<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> "
 "um abzubrechen<br>oder <hilight>Entfernen</hilight> zum zurücksetzen."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -6685,377 +6718,410 @@ msgstr ""
 "Sie können die rechte Maustaste nicht<br>dafür verwenden, da sie bereits "
 "intern<br>für Kontextmenüs verwendet wird."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Schaltfläche %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Temperatur-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Angezeigte Einheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Abfrageinterval"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Sehr langsam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hohe Temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Niedrige Temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 °F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensoren"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperaturanzeige"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Wählen Sie ein Icon"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Profile"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Bestimmte Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "Systemstandard"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "Wähle Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Keine Icons auf der Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Zeige Icons auf der Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Aktiviereungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Zum Aktivieren anklicken"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr "Mauszeigerberührung aktiviert Fenster"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Wählen Sie ein Icon"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Führe aus"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Wähle Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "CpuFreq"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabedaten"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Karten"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Karte:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Dateitype:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Schieber sperren"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Soundkarten "
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Klang-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Mischpult starten..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Modul-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Verbindungsmanager"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Netzwerkgerät"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "W-lan"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Bestimmte Anwendungen"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Netzwerke"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Konfiguriere Inhalte..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Modulablagengröße"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Konfiguration-Dialog-Text"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguriere"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Überschrift konfigurieren"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons"
+
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
@@ -7250,9 +7316,6 @@ msgstr "Netzwerke"
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Aktivieren"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen"
 
index 58826fc..cbdd54e 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:11+0000\n"
 "Last-Translator: Geo Kou <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά\n"
@@ -19,42 +19,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
 "Πνευματικά ιδιοκτησία &copy; 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του "
 "Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε να χρησιμοποιείται το "
@@ -66,11 +63,11 @@ msgstr ""
 "είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και "
 "ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -81,76 +78,73 @@ msgstr ""
 "αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε "
 "σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για το κλείσιμο?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?"
+msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -158,547 +152,523 @@ msgstr ""
 "Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε "
 "να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Μετακίνηση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Μενού Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Ανύψωση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Βύθιση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Σκότωμα"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Εναλλαγή σε Κολλημένη Λειτουργία"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Εναλλαγή σε Εικονιδιοποιημένη Λειτουργία"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Εναλλαγή σε Λειτουργία Πλήρους Οθόνης"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Μεγιστοποίηση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Μεγιστοποίηση Κάθετα"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Μεγιστοποίηση Οριζόντια"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Μεγιστοποίηση σε Πλήρη Οθόνη"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Έξυπνη\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Επέκταση\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Γέμισμα\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς Περίγραμμα"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση Ακινητοποίησης"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας γραμμικά"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά (Σε όλες τις Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά(Σε όλες τις Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω (Σε όλες τις Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω (Σε όλες τις Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα... (Σε όλες τις Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε... (Σε όλες τις Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Γραμμικά... (Σε όλες τις Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11 (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες Οθόνες)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Μπροστά"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Πίσω"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά ... Οθόνες"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Στην Επόμενη Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Κατά Επιφάνεια Εργασίας #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Στην Επιφάνεια Εργασίας..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Εμφάνιση Κεντρικού Μενού"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Εμφάνιση Μενού Αγαπημένων"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Εμφάνιση Μενού Όλων των Εφαρμογών"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Εμφάνιση Μενού Πελατων"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Εμφάνιση Μενού..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Εκτέλεση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr ""
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Αναστολή"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Αδρανοποίηση"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Καθαρισμός Παραθύρων"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "Οκ"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -709,7 +679,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -718,34 +688,33 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του "
-"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί "
-"να<brb>προσδιοριστεί.<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα "
-"ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα "
-"δεδομένα. <br>"
+"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί."
+"<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το "
+"αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -754,80 +723,78 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Προχωρημένα"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Βασικά"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "Επεκτάσεις"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Αρθρώματα"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Υποδοχέας %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα "
 "του desk είναι απενεργοποιημένο."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Κλείδωμα Απέτυχε"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -836,15 +803,15 @@ msgstr ""
 "είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι "
 "δυνατόν να σπάσει."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -855,11 +822,11 @@ msgstr ""
 "περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν  <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι "
 "άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -868,133 +835,130 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Καταχωρήσεων Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Βασικές Πληροφορίες"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Εκτελέσιμο"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Γενικό Όνομα"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Κατηγορία Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Τύποι Mime"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Εμφάνιση στα Μενού"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα Αρχείου"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή Όλων"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1003,413 +967,414 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η "
 "εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Διακοπής."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Εξόδου."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Ματαίωσης."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Τερματισμού."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Αποθήκευση αυτού του Μηνύματος"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Δεδομένα Εξόδου"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s δεν υπάρχει."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Αρχεία"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Λειτουργία Προβολής"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Ανανέωση Προβολής"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Απομνημόνευση Σειράς"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ταξινόμηση Τώρα"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Νέος Κατάλογος"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Εικονίδια Πλέγματος"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Δημιουργία νέου Καταλόγου"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Όνομα Νέου Καταλόγου:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Μετονομασία %s σε:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Μετονομασία Αρχείου"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "Προσπάθεια ξανά"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "Όχι σε ολα"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ναί σε όλα"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Εκκινεί"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Παράβλεψη αυτού"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Παράβλεψη όλων"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία "
-"στο:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:"
+"<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Ιδιότητες Αρχείου"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Αρχείο:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Τύπος Αρχείου:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ιδιοκτήτης:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Ανάγνωση από άλλους"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Εγγραφή από άλλους"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Προκαθορισμένο"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Εικόνα Επισκόπησης"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Πληροφορίες Συνδέσμου"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Επιλογή Εικόνας"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "'Αγνωστος Όγκος"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Απλό"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Ένθεμα"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1417,379 +1382,372 @@ msgstr ""
 "Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
 "σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Γενικά Κλειδώματα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Κλείδωσε το Παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr ""
 "Να θυμάσε αυτά τα Κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το "
 "παράθυρο"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Στοίβαγμα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Stato a tutto schermo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Σταμάτησε με από το να:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Απομνημόνευση των Κελιδωμάτων"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Επεξεργασία Εικονιδίου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Καρφίτσωμα στην Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Περισσότερα..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Εικονιδιοποίηση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Απο-μεγιστοποίηση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Στο Μενού Αγαπημένων"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Στον Εκκινητή"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Περίγραμμα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Παράλειψη"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Ενθύμηση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Ιδιότητες Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Πάντα στην Κορυφή"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Πάντα από Κάτω"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Επιλογή Στύλ Περιγράμματος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Σκιασμένο"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Λίστα Παραθύρων"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Γραμμή Εργασιών"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Κλάση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Μηχάνημα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Ρόλος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Μέγιστο Μέγεθος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Βασικό Μέγεθος"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Αναλογία Διαστάσεων"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Αρχική Κατάσταση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ομάδα Παραθύρων"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Βαρύτητα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Πάρε Εστίαση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Αποδοχή Εστίασης"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγων"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Αίτηση Διαγραφής"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Αίτηση Θέσης"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Ιδιότητες NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Παράλειψη Πίνακα Σελίδων"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Κρυφό"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ενθύμηση Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1803,12 +1761,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1816,7 +1773,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1833,366 +1790,358 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Τίποτα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Μέγεθος και Θέση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Κλειδώματα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Τα Πάντα"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Όνομα και κλάση Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Τύπος Παραθύρου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Ρυθμίσεις για απομνημόνευση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Εικονικό Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Τρέχουσα Οθόνη"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Ράφι"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Διαθέσιμα Αρθρώματα"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Φόρτωση Αρθρώματος"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Φορτωμένα Αρθρώματα"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Αποφόρτωση Αρθρώματος"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Περιγραφή: Μη Διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Διαθέσημα Συστατικά"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Προσθήκη Συστατικού"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Επιλεγμένα Συστατικά"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Αφαίρεση Συστατικού"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Διάταξη"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Κεντρικό"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Παράθυρα"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Χαμένα Παράθυρα"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Σχετικά"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Εικονικό"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Ράφια"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Όλων των Παραθύρων"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Nessuna Applicazione)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Χωρίς Όνομα!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Χωρίς Ράφια)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Ράφι #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Προσθήκη Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Διαγραφή Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Πολύ Μικρό"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Πολύ Μεγάλο"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Πάνω από όλα"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Κάτω από τα Παράθυρα"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Κάτω από τα Πάντα"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το Ράφι"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Στυλ"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του Ποντικιού"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Χρονικό Όριο Απόκρυψης"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2203,7 +2152,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2212,7 +2161,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2224,8 +2173,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2236,16 +2185,18 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2253,37 +2204,37 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Σύστημα Αρχείων.\n"
 "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2291,13 +2242,13 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n"
 "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2305,21 +2256,21 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n"
 "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2327,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει FDO desktop system.\n"
 "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2335,23 +2286,23 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να δημιουργήσει φακέλους στο home φάκελο σας.\n"
 "Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος;"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα ρύθμισης του."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2360,24 +2311,23 @@ msgstr ""
 "αρχεία.\n"
 "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Έναρξη Πολυεθνικής Υποστήριξης"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2385,17 +2335,17 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n"
 "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Τύπων Αρχείων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2404,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
 "υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2413,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
 "υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2422,223 +2372,212 @@ msgstr ""
 "Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
 "υποστήριξη για φόρτωση EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Ρύθμιση Οθονών"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης για τον X."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης για τον X."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα δράσεων του."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Ρύθμιση Ενθυμήσεων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Ρύθμιση FM"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr ""
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Εγκατέστησε το DND"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσι το dnd σύστημά του."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Ρύθμιση Κλάσεων Χρωμάτων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Ρύθμιση Gadcon"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Ρύθμιση DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις DPMS ρυθμίσεις."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας "
 "εργασίας."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Ρύθμιση Γρήγορων Ειδοποιήσεων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Ρύθμιση Ραφιών"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Φόρτωση Αρθρομάτων"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2646,11 +2585,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2658,15 +2597,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Ρύθμιση Ραφιών"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2675,23 +2614,22 @@ msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα "
 "με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Το Άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2699,21 +2637,20 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Άρθρωμα"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Θέλετε να αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του Ραφιού?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -2721,1112 +2658,1103 @@ msgstr ""
 "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή "
 "του?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Τέλος Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Διαγραφή του Ραφιού"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Εκκινεί"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Έλεγχος Συστήματος Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Προβλήματα Αποσύνδεσης"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
-"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να "
-"κλείσουν.<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό "
+"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν."
+"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό "
 "αυτών<br>των εφαρμογών?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Περίμενε περισσότερο"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Αναστολή"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Αδρανοποιείται"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Ορισμός ως Θέμα"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Byte"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "Στο μέλλον"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "Στο τελευταίο Λεπτό"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li Χρόνια πριν"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Μήνες πριν"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Εβδομάδες πριν"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Ημέρες πριν"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Ώρες πριν"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Λεπτά πριν"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Πρόσθεση"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Δικαιώματα:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Τροποποίηση:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Εσύ"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Προστατευμένο"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Μόνο για Ανάγνωση"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Απαγόρευση"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f tick"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Εσωτερικό"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Μπαταρία"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Μετρητής Μπαταρίας"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Ρολόι"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Μενού Αγαπημένων"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Εφαρμογές IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Εφαρμογές κατα την Εκκίνηση"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Επαεκκίνηση Εφαρμογών"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Όλες οι Εφαρμογές"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Νέα Εφαρμογή"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Περιγράμματα"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Διαχωρισμός Ομάδων με"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Αλφαβητικά"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Τίτλος Αντικειμένου Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Περιορισμός μήκους επιγραφής"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Χαρακτήρες"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Έκδοση Διαλόγου \"Σχετικά\""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Τίτλος Περιγράμματος"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Κείμενο Σφάλματος"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Τίτλος Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Τίτλος Μενού Ενεργός"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Αντικείμενο Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Αντικείμενο Μενού Ενεργό"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Μετακίνηση Κειμένου"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους Κειμένου"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Συστατικά"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Κείμενο Κουμπιού"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Κείμενο Κουμπιού Ανενεργό"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Κείμενο Καταχώρησης"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Κείμενο Ετικέτας"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Κείμενο Αντικειμένου Λίστας"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Κείμενο Επιλογης"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Κείμενο Επιλογής Ανενεργό"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης Ανενεργό"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Χρώματα Διαχειριστή Παραθύρων"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Χρώματα Γραφικών Συστατικών"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Χρώματα Αρθρωμάτων"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Κλάσεις Χρωμάτων"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Χρώμα Αντικειμένου"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Χρώμα Σκιάς"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Προκαθορισμένα"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Όνομα Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Ρύθμιση"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Παραμόρφωση"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Αυτόματο Κλείδωμα"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Κλέιδωμα όταν το X Screensaver ενεργοποιείται"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Κλείδωμα όταν ο Χρόνος Αδράνειας ξεπεραστεί"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ενεργοποίηση"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f λεπτά"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Προσωπικά Αρχεία"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις πλαισίου επανασύνδεσης"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις ζώνες οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Εμφάνιση στην τρέχουσα ζώνη οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Λειτουργία Ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Θέμα Ορίστικε"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Ταπετσαρία Θέματος"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Προσαρμοσμένο Κλείδωμα Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Κλείδωμα Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Κινούμενη Αναστροφή"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Μετά την τελευταία Επιφάνεια Εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Κίνηση Εναλλαγής"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Εστίαση"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sec"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Απενεργοποίηση Διαλόγων Επιβεβαίωσης"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "Κανονικά Παράθυρα"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Βασική Λειτουργία"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Προχωρημένη Λειτουργία"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Προκαθορισμένη Λειτουργία Διαλόγου"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Διάλογοι"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Αλλαγή Ανάλυσης"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr "Ανάκτηση"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Ανάλυσης Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ανανέωση"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Καθρέφτισμα"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3835,1247 +3763,1240 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Ανάλυση Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Ενεργοποίηση Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr "Χρονόμετρα"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Χρόνος Κατάστασης Αναμονής"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Χρόνος Αναστολής"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Χρόνος Απενεργοποίησης"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Διαχείρηση Ενέργειας"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Κανένα>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr "Διαγραφή Όλων"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr "Παράμετροι Ενέργειας"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Ενεργοποίηση Composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Προκαθορισμένη Μηχανή"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Ενεργοποίηση Υποστήριξης Composite ?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Μηχανή"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Εκτέλεσης Εντολής"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Κύλισης"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Κίνηση Κύλισης"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Ταχύτητα Κύλισης"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Τερματικού"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Εντολή Τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Διαστάσεων"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ελάχιστο Πλάτος"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Ελάχιστο Ύψος"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Μέγιστο Ύψος"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Ρύθμιση Θέσης"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Στοίχηση Χ-Άξονα"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Στοίχηση Υ-Άξονα"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Εκτέλεση Εντολής"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Πυρήνας"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Τίτλος \"Σχετικά\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Έκδοση \"Σχετικά\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Κωδικός Κλειδώματος Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Σφάλμα Διαλόγου"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Καταχώρηση"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Κουμπιά"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Ολισθητής"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Κουμπιά Επιλογής"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Αντικείμενο Λίστας Κειμένου"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Αντικείμενο Λίστας"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Μικρό Στυλ"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Κανονικό Στυλ"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Μεγάλο Στυλ"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Πολύ Μεγάλο"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Βασικό Κείμενο Προεπισκόπησης: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Συμβούλευση"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματα"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Αναπλήρωση Γραμματοσειρών"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Όνομα Αναπλήρωσης"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Ενεργοποίηση Αναπληρώσεων"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Προχωρημένο Κείμενο Προεπισκόπησης.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εικονιδίων"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Θέματα Εικονιδίων"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Θέμα Εικονιδίων"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Ρύθμιση Επιλεγμένης Μεθόδου Εισαγωγής"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Εισαγωγή..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Παράμετροι Μεθόδου Εισαγωγής"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Εκτέλεση Εντολής"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Επιλογή ρύθμισης Μεθόδου Εισαγωγής"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ρύθμισης Μεθόδου Εισόδου"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Διάδρασης"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f pixel/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr "Καθυστέρηση λόγο Τριβής"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f sec"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "Διάδραση"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Επιλογή Γλώσσας"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Επιλεγμένη Εντοπιότητα"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Εντοπιότητα"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
 "για ακύρωση."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμού Πλήκτρων"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Προσθήκη Πλήκτρου"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Διαγραφή Πλήκτρου"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Τροποποίηση Πλήκτρου"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Κεντρικού Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Εμφάνιση Αγαπημένων στο Κεντρικό Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών στο Κεντρικό Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Αυτόματης Κύλισης"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Περιθώριο Κύλισης"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Περιθώριο Κύλισης Δείκτη"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Διάφορες Επιλογές"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixel/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Όριο Γρήγορης Μετακίνησης Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixel/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Εικονίδια Αρχείων"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Τύποι Αρχείων"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Εικονίδιο Αρχείου"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Χρήση Αρχείου Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Χρήση Εικόνας"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Προσθήκη Συνδυασμού"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Διαγραφή Συνδυασμού"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Τροποποίηση Συνδυασμού"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Οτιδήποτε"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Υπενθύμηση"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Ζώνη"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Διαχειριστής"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Δείκτη"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Εμφάνιση Δείκτη"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Αδρανής Δείκτης"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Χρήση Δείκτη Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Χρήση Δείκτη Χ"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Μέγεθος Δείκτη"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Δείκτης Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Πρωτεύον Πλήκτρο Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Επιτάχυνση Ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Επιτάχυνση"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Θέματα"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Ταπετσαρίες"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Μηνύματα"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Διαδρομές E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Προκαθορισμένοι Κατάλογοι"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Κατάλογοι Καθορισμένοι από το Χρήστη"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Προσωρινής Μνήμης"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Διάστημα Καθαρισμού Προσωρινής Μνήμης"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Γραμματοσειρών"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Εικόνων"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f αρχεία"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Αριθμός των Συλλογών Edje προς **"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f συλλογές"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Επίδοση"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Επιλογέας Προφίλ"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Επιλογή ενός προφίλ"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Προφίλ"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr "Κλιμάκωση με DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "Σχετικό"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr "Τρέχον DPI: %i"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr "Πολιτική"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Χωρίς Κλιμάκωση"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Ελάχιστο"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.2f φορές"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "Μέγιστο"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Υποδοχέας %d"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\89Ï\80ικÏ\8cÏ\82 Ï\80αÏ\81άγονÏ\84αÏ\82 ÎºÎ»Î¹Î¼Î¬ÎºÏ\89Ï\83ηÏ\82"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr "Κλιμάκωση"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Προφύλαξης Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Ενεργοποίηση X Screensaver"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Χρόνοι Προφύλαξης Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η Προφύλαξη Οθόνης X"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή Προφύλαξης Οθόνης X"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Προτιμώμενο"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Μη Προτιμώμενο"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Γεγονότα Έκθεσης"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Επέτρεψε"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Μην Επιτρέψεις"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Προφύλαξη Οθόνης"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Ρύθμιση FM"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5084,57 +5005,57 @@ msgstr ""
 "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
 "ραφιού?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Επιλογέας Θέματος"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr " Εισαγωγή..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr " Online..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Ορισμός"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Καθαρισμός Όλων"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Επιλογή ενός Θέματος..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5142,190 +5063,199 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα "
 "έγκυρο θέμα?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Εφέ Μετάβασης"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Γεγονότα"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Αλλαγή Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Μεταβάσεις"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Χρήση της Ταπετσαρίας Θέματος"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Εικόνα..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Διαβάθμιση..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "Online..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Σε αυτή την Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Σε αυτή την Οθόνη"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Χρώμα 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Χρώμα 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Επιλογές Γεμίσματος"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κάθετα"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Διαγώνια Πάνω"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Διαγώνια Κάτω"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Ακτινικό"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Επιλογή μιας Εικόνας"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Παραμόρφωση"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Παράθεση"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Μέσα"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Ποιότητα Αρχείου"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Επιλογή μιας Εικόνας"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
 "μετατροπής."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
 "σφάλματος αντιγραφής."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5333,671 +5263,656 @@ msgstr ""
 "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε "
 "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ταπετσαρία"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Προβολή Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Ρυθμίσεις Προβολής"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών γεωμετρίας κατά την μετακίνηση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέου Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Έξυπνη Τοποθέτηση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Μήν κρύβεις τα Συστατικά"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Αυτόματη εναλλαγή επιφάνειας εργασίας στο νέο παράθυρο"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Γεωμετρία Μετακίνησης Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Γεωμετρία Αλλαγής Μεγέθους Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Σκίαση Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Γραμμική"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Ομαλή Επιτάχυνση και Επιβράδυνση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Επιτάχυνση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Επιβράδυνση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Περίγραμμα Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Εσωτερικά Παράθυρα"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Ενθύμιση εσωτερικών παραθύρων πάντα"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Εστίασης"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Κλικ στο παράθυρο για εστίαση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Εστίαση του παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Εστίαση του πιο πρόσφατου παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Εστίαση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Κλικ για εστίαση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Εστίαση δείκτη"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Εστίαση νέου παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr ""
 "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Εστίαση Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Αντίσταση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Αντίσταση στα Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr "Μετακίνησε κατά:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Αλλαγή Μεγέθους κατά:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Έξυπνη Επέκταση"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Κατευθύνσεις Μεγιστοποίησης"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Στοίβαγμα Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Ενθυμήσεις Παραθύρων"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Διαγραφή Ενθύμησης/σεων"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Χωρίς Όνομα>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Κλάση:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "<Χωρίς Κλάση>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Τίτλος:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "<Χωρίς Τίτλο>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "Ρόλος:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Χωρίς Ρόλο>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Παραθύρων"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Γρήγορο (4 tick)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Μεσαίο (8 tick)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Κανονικό (32 tick)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Αργό (64 tick)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητα"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr "Πολιτική Εξοικονόμησης Ενέργειας"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Χρόνος Ανάμεσα στις Ανανεώσεις"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Ρίψης Σκιάς"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Ποιότητα"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Υψηλή Ποιότητα"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Μέση Ποιότητα"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Χαμηλή Ποιότητα"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Τύπος Θολώματος"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Πολύ Συγκεχυμένο"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Συγκεχυμένο"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Αιχμηρό"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Πολύ Αιχμηρό"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Απόσταση Σκιάς"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Πολύ Μακριά"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Μακριά"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Κοντά"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Πολύ Κοντά"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Εξαιρετικά κοντά"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Απο Κάτω"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Πυκνότητα Σκίασης"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Πολύ Σκοτεινή"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Σκοτεινή"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Φωτεινή"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Πολύ Φωτεινή"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Ρίψη Σκιάς"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Διάλογος Εκτέλεσης Εντολής"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6008,7 +5923,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6018,204 +5933,221 @@ msgid ""
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Ρυθμίσεις Fileman Ανανεώθηκαν"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Fileman"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Λειτουργία Προβολής"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων στο ίδιο Μέρος"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Ταξινόμηση Καταλόγων Πρώτα"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Βασικό Μέγεθος"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Χρήση Ενός Κλικ"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Εμφάνιση Επέκτασης Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Εμφάνιση Ολόκληρης Διαδρομής"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Desktop"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εργαλείων"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στο Desktop"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Άνοιγμα με..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Εφαρμογές"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Καθορισμένες Εφαρμογές"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Διαχειριστής Συστατικών"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Λειτουργία Φόντου"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Διαφάνεια"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Συστατικά"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Συστατικών"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Επόμενο Παράθυρο"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Επιλογή Παραθύρου"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Επλεγμένη Πηγή Μπάρας"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Ετικέτα Εικονιδίων"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Εμφάνιση Όνοματος Εφαρμογής"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Εμφάνιση Σχολίου Εφαρμογής"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6224,542 +6156,560 @@ msgstr ""
 "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την "
 "πηγή μπάρας?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Αφαίρεση Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Δημιουργία Νέου Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις IBox"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Εμφάνιση Τίτλου"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Εμφάνιση Κλάσης"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Περιγράμματος"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις οθόνες"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την τρέχουσα Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις Επιφάνειες Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την ενεργή Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Γρήγορων Ειδοποιήσεων"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για επείγοντα παράθυρα"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Επιλογή και Ολίσθηση κουμπιού"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr ""
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Ύψος πλαισίου Ειδοποίησης"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Ταχύτητα Ειδοποίησης"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "Προσοχή"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Κουμπί %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "Χειρισμός Συστήματος"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr "Χειρισμοί Συστήματος"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Εμφάνιση Μονάδων"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Κελσίου"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Φαρενάιτ"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Χρονικό Διάστημα Ελέγχου"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Γρήγορο"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Αργό"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Πολύ Αργό"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Αισθητήρες"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Καλώς Ορίσατε στο Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Επιλογή ενός"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "Προφίλ"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Μενού Επιλογής Εφαρμογής"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "Προκαθορισμένα Συστήματος"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Μπάρα Εκκίνησης"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "Επιλογή Εφαρμογών"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Αρχεία Επιφάνειας Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Χωρίς εικονίδια στην Επιφάνεια Εργασίας"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Λειτουργία Εστίασης"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "Καταγραφή"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Κάρτες"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Κανάλια"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Κάρτα:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Κανάλι:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Δεξιά:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Ολισθητές Κλειδώματος"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Κάρτες Ήχου"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Εκτέλεση μείκτη..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη Ανανεώθηκαν"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Δικτυακών Συνδέσεων"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Συσκευή Δικτύου"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "WiFi"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Συγκεκριμένη Συσκευή"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Ρύθμιση"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας"
+
+#~ msgid "Scaling Factors"
+#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
+
+#~ msgid "Personal scaling factor"
+#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Καθορισμένη Εντολή"
 
@@ -6799,13 +6749,13 @@ msgstr "Δίκτυα"
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
 
 #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
 #~ msgstr ""
-#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης"
+#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
+#~ "οθόνης"
 
 #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
 #~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
@@ -6813,10 +6763,9 @@ msgstr "Δίκτυα"
 #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 #~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-#~ "profile?"
+#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
+#~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
 #~ "προφίλ?"
@@ -6839,34 +6788,26 @@ msgstr "Δίκτυα"
 #~ msgid "get-e.org  - Animated"
 #~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 #~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Choose an image from list"
 #~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 #~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed..."
 #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
index 267b54b..aebf414 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -22,31 +22,30 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Pri Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Fermi"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -68,11 +67,11 @@ msgstr ""
 "estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi "
 "estas <hilight>AVERTITA!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>La Skipo</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -83,49 +82,47 @@ msgstr ""
 "de ĉi tiu fenestro,<br>kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!<br><br>Ĉu "
 "vi certas ke vi volas mortigi ĉi tiun fenestron?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Jes"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
@@ -133,11 +130,11 @@ msgstr ""
 "Vi petis estingi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas estingi "
 "ĝin ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
@@ -145,18 +142,18 @@ msgstr ""
 "Vi petis relanĉi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi "
 "ĝin ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
 "Vi petis paŭzi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -164,566 +161,550 @@ msgstr ""
 "Vi petis diskodormi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas dormigi "
 "ĝin ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenestro : Agoj"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Movi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Grandecŝanĝi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menuo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Fenestra Menuo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Plialtigi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Malplialtigi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Mortigi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenestro : stato"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Inversigi Fiksan Modon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Inversigi Piktograman Modon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Inversigi Plenekranan Modon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimumigi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimumigi Vertikale"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimumigi Horizontale"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maksimumigi Plenekrane"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Subvolva Modo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Inversigo de Ombriga Modo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Inversigi Senrandan Staton"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Inversigi Pinglatan Staton"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Vidigi la Labortablon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Vidigi la Labortablon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Labortabla Ŝango por..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango por..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Labortabla Ŝango por..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrano"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Sendi Muson al Ekrano..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenestro : Movado"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Laŭ Labortablo #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al Labortablo..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Montri ĉefMenuon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Vidigi Klientan Menuon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Vidigi Menuon..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Lanĉi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Komando"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Relanĉi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Eliri"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Eliri"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Sistemo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Elsaluti"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Relanĉi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Paŭzi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Diskodormi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "ŝlosoj"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Purigi Fenestrojn"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Fenestro : Agoj"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Ordigi Aplikaĵojn"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Difini kiel Tapeton"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Legado de labortabla dosiero"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Aspekta Elektilo"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "Konfirmi"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Rezigni"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -742,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via<br>ŝato. "
 "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -757,12 +738,12 @@ msgstr ""
 "malbona kaj<br>kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta."
 "<br>Bedauxrinde por la ĝeno.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Labortablaj Agordoj"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -773,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "eraro ne povas esti definata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:"
 "<br>%s<br><br>Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -789,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti "
 "koruptadon de datumoj.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -802,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero "
 "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -816,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de "
 "datumoj.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -828,61 +809,60 @@ msgstr ""
 "estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de "
 "donitaĵoj.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Plidetale"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Baze"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Apliki"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Etendiloj"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduloj"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Etendiloj"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Ujo %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement, "
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Ŝloso Malsukcesis"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -890,15 +870,15 @@ msgstr ""
 "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>aŭ la klavaron "
 "aŭ la muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Bonvolu entajpi vian malŝlosan pasvorton"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Eraro de la Aŭtentiga Sistemo"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -909,11 +889,11 @@ msgstr ""
 "sesion. La erara kodo estis <hilight>%i</hilight>.<br>Tio estas malbone kaj "
 "ne devus okazi. Bonvolu raporti tiun cimon."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -928,132 +908,129 @@ msgstr ""
 "la fenestra titolo estas la sama dum<br>la fenestro aperas supre, kaj "
 "ne<br>ŝanĝas."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktogramo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Baza Informo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Lanĉebla"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerala"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Ĝenerala Nomo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Fenestra Klaso"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorioj"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME-typoj"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Opcioj"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Atentigo de Lanĉo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Lanĉi en Terminalon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Vidigi en Menuoj"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Labortabla dosiero"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosiernomo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Elekti Piktogramon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Elekti Lanĉeblon"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Eltondi"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopii"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Alglui"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Elekti Ĉion"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Lanĉa Eraro"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1062,258 +1039,268 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo "
 "malsukcesis komenci."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s haltis ruladon senatendite."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Eraraj Protokoloj"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Erara Informaĵo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Erara Signala informaĵo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Eligitaj Datumoj"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Neekzistanta vojo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s ne ekzistas"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Dosieroj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Linia"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "Pri"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Elektaj Agordoj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Vidiga Modo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Refreŝigi Rigardon"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Memorigi Ordon"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Tuj Ordigi"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomi"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Ecoj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Uzi Defaŭltaĵon"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Kradaj Piktogramoj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Piktogramaj Difinitaj de uzanto"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Listo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Piktograma Grandeco"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Krei novan dosierujon"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomi %s al:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomi Dosieron"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Relanĉi"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Lanĉa Eraro"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Komencante"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Konfirmi Forviŝon"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1322,156 +1309,152 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br>tiujn %d elektitajn dosierojn en:"
 "<hilight>%s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Dosieraj Ecoj"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Dosiero:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Grando:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Laste Ŝanĝita:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Dosiera Typo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permesoj"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietulo :"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Aliaj povas legi"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Aliaj povas skribi"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Proprietulo povas legi"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Proprietulo povas skribi"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Antaŭvido"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Defaŭlta"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Bildeto"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Difinita de uzanto"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Uzi tiun piktogramon por ĉiuj tiaj dosieroj"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Ligila Informaĵo"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Elekti bildon"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Nekonata Datumportilo"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Demetebla Aparato"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Plata"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Eniga"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspekto"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Ebligi Grandecŝanĝon"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1479,382 +1462,376 @@ msgstr ""
 "Antaŭa lanĉo de Enlightenment daŭre estas aktiva\n"
 " sur ĉi tiu ekrano. Haltiganta komencon.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Fenestraj ŝlosoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Stako"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Piktogramigita stato"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Glueco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Volva stato"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Grandegita stato"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Plenekraneco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Randa stilo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Malpermesi min pri:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Fermi la fenestron"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Memori tiujn ŝlosojn"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Redakti Piktogramon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Aldoni Aplikaĵon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Krei Piktogramon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Sendi en Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Pingli sur la Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Malpingli de la Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Eluzi..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Bildsimboligi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Grandegigi vertikale"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Grandegigi horizontale"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Malgrandegigi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Aldoni Fulmoklavon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Menuo de Preferaĵoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Rando"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Preterpasi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Ŝtato"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Memori"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Fenestraj Ecoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Ĉiam Supre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Ĉiam Malsupre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Elekti Randan Stilon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Volvita"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Glugita"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plenekrana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Fenestrolisto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Vokilo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Preterpasi la Taskopleton"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM Ecoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Klaso"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Piktograma Nomo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Maŝino"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Grado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimuma Grandeco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksimuma Grandeco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Baza Grandeco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Regrandigi PaŜoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Komenca Stato"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Fenestro ID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Fenestra Grupo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Nedauxra Por"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravito"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Enfokusiĝi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Akceptas Fokuson"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urĝa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Peto Forigon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Peti Pozicion"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM Ecoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modala"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Preterpasi la Taskopleton"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Forlasi Vokilon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Kaŝita"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Fenestra Memoro"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1877,12 +1854,11 @@ msgstr ""
 "hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku <hilight>Rezignu</"
 "hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1894,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "ĝin</hilight>.<br><br>Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun "
 "fenestron."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1923,173 +1899,166 @@ msgstr ""
 "<hilight>OK</hilight><br>kaj viaj agordoj estos akceptataj. Alklaku "
 "<hilight>Rezigni</hilight> se vi<br> ne certas kaj nenio estos influata."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nenio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Grandeco kaj Pozicio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "ŝlosoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Ĉio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Memori uzante"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Fenestra nomo kaj klaso"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fenestro Grado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Fenestra tipo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Nedaureco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Memorendaj Ecoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Piktograma Prefero"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuala Labortablo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktuala Ekreno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Kongruas nur unu fenestron"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Labortablaj Agordoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosiera administrilo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Breto"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modulaj Agordoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Disponeblaj Moduloj"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Ŝarĝi Modulon"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Malŝarĝi Modulon"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Priskribo: Nedisponebla"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Bretaj Enhavoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Bretaj Enhavoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Aldunu Vanaĵon"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Elektitaj Vanaĵoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Forviŝi Vanaĵon"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Aranĝo"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Tajpo-Metoda Eraro"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2099,195 +2068,194 @@ msgstr ""
 "inigmetota<br>agordo estas korekta kaj ke<br>via programa agordo estas "
 "en<br>via PATH<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Ĉefa"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Preferataj Aplikaĵoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenestroj"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Mislokitaj fenestroj"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Pri"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Etoso"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuala"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Bretoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Neniu aplikaĵo)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Virtualaj Labortabloj"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Neniu Fenestro)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Mislokitaj fenestroj"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Neniu nomo!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Neniu Breto)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Breto numero"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Aldoni Breton"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Forviŝi Breton"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Bretaj Agordoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Malgrandega"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Malgranda"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Granda"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Grandega"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Konfiguri Enhavojn..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Bretaj Enhavoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Supre ĉio"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Malsupre Fenestroj"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Malsupre ĉio"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Breta Grandeco"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f rastumeroj"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Stiloj"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Aŭtomata Kaŝo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Vidigi dum muso en"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Vidigi dum musa alklako"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Tempolimo de kaŝo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekundoj"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Kaŝi daŭron"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Vidigi en elektitaj Labortabloj"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2298,7 +2266,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2307,7 +2275,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2331,10 +2299,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2342,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2350,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2358,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2366,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2374,13 +2344,13 @@ msgstr ""
 "Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n"
 "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2388,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2396,13 +2366,13 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2410,21 +2380,21 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2432,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2440,294 +2410,284 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n"
 "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini ĝian dosier-registrejan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Agordi Ekranojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Ebligi ekrankurtenon"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Agordado de Vojoj"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Agordi Agadojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Agordi Memorojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Agordi Modulojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Elekti Gadcon"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Agordi Tapeton"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Agordi Muson"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Agordi Bindojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Agordi Bretojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Agordi Bildetilo"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Ŝargi Modulojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2735,11 +2695,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2747,15 +2707,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Agordi Bretojn"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Preskaŭ Finita"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2764,23 +2724,22 @@ msgstr ""
 "Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s<br>Neniu modulo nomata %s povas esti "
 "trovita en la<br>dosierujoj de modula serĉo.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2788,61 +2747,61 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr ""
 "Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Bretaj Enhavoj"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Forviŝi tiun Breton"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Komencante"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Elsalutaj malfacilecoj"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2851,32 +2810,32 @@ msgstr ""
 "Elsaluto daŭras tro longtempe. Kelkaj<br>aplikaĵoj rifuzas fermi.<br>Ĉu vi "
 "volas fini la elsaluton<br>iel sen fermi tiujn ĉi<br>aplikaĵojn unue ?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Elsaluti nun"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Atendu pli longtempe"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Rezigni Elsaluton"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Elsalutante"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Elsaluto estas rulanta.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2885,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenement estas laboranta dum elsalutado.<br>Vi ne povas plenumi "
 "aliajn<br>sistemajn agojn ĝis tio finiĝos."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2894,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment estas estinganta la sistemon.<br>Vi ne povas fari iujn ajn "
 "aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ estingo ekis."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2903,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment estas relanĉanta la sistemon.<br>Vi ne povas fari aliajn "
 "sistemajn agadoj<br>antaŭ la relanĉo ekos."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -2912,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment estas paŭziganta la sistemon.<br>Vi ne povas fari iujn ajn "
 "aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la paŭzigo ekos."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -2921,967 +2880,945 @@ msgstr ""
 "Enlightenement estas diskdormiganta vian sistemon.<br>Vi ne povas plenumi "
 "aliajn sistemajn agojn<br>ĝis tio finiĝos."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Labortabla dosiero"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Diskodormiga tempo"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Relanĉante vian Komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Labortablaj Agordoj"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Relanĉante vian Komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Dormigante"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Dormigante vian komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Diskdormigante"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Pri tiu etoso"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Difini kiel Etoson"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Bretaj Enhavoj"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "Je futuro"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "Je lasta minuto"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "Antaŭ %li Jaroj"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "Antaŭ %li Monatoj"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "Antaŭ %li Semajnoj"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "Antaŭ %li Tagoj"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "Antaŭ %li Horoj"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "Antaŭ %li minutoj"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Aldoni"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Supren"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Suben"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Aldoni al Preferata Menuo"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Rajtoj :"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifita:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Vi"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Protektita"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nurlega"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Malpermesita"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lege skribe"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Basaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f dosieroj"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Plata"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minutoj"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f sekundoj"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Plirapidigi"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Aŭtomata Kaŝo"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Interna"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterio"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Baterio-mesurilo"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Horloĝo"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Labortablaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Menuo de Preferaĵoj"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj en IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj post startigo"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Ordigi Aplikaĵojn"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Apliki"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Nova Aplikaĵo"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "Aliaj de IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menuoj"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Defauxlta Randa Stilo"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Fenestra Randa Areo"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "ŝlosoj"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Randoj"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Agordoj de Klientolisto"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Grupigi laŭ"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Disigi Grupojn per"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Uzado de disiga linio"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Uzante menuojn"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Klienta ordiga vicigo"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabeta"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Plej freŝdate uzitaj"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Bildsimboligitaj fenestroj"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Etikedo de Menua Elemento"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Signoj"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Menuo de listo de klientoj"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fenestradministrilo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Titolo de la Pri-dialogo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Versio de la Pri-dialogo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Randa Titolo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Titolo de la Pri-dialogo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Erara Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titolo de Menuo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menua Elemento"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mova Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "GrandecŜanĝa Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Fenestrolista Ero"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Fenestrolista Etikedo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Fenestrolista Titolo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Fenestraĵoj"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Butona Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Elementa Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Etikeda Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Lista Titolo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Modula Etikedo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Koloroj"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Aliaj de IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ebligita"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Malebligita"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Fenestraĵaj Koloroj"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Modulaj Koloroj"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Piktogramaj Klasoj"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Objekta Koloro"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Randa Koloro"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Ombra Koloro"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Aprioraĵoj"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Labortablaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Labortabla Nomo"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Labortabla Tapeto"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguri"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Elekti"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Labortablo"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Agordoj de Ekrana Ŝloso"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Aŭtomata Ŝloso"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutoj"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Persona"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Montri en nuna ekrana zono"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Montri en ekrana zono #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Tapeta Modo"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Difinita de Etoso"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Tapeto de Etoso"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Propra ekrena ŝloso"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Ekrana Ŝloso"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Nombro de Labortabloj"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Labortabla Ŝango per Muso"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animata Spegulo"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Labortabloj"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Speguli dum la movado de la muso al ekrana rando"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sekundoj"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Spegula Animaĵo"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "For"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Panelo"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Pligrandigo"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sekundoj"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtualaj Labortabloj"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Agordoj de Dialogoj"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Malebligi Konfirmo de Dialogoj"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Neniu Fenestro)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Baza Modo"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Plidetala Modo"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogoj"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3889,7 +3826,7 @@ msgid ""
 "will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3897,7 +3834,7 @@ msgid ""
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3905,7 +3842,7 @@ msgid ""
 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3913,49 +3850,49 @@ msgid ""
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Distingiva ŝanĝo"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Ŝtato"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Relanĉi"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Distingivo"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Restaŭri dum ensalutado"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualigi"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Turno"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Spegulado"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Mankaj Funkcioj"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -3964,11 +3901,11 @@ msgid ""
 "XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3977,458 +3914,591 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Ekrana Distingivo"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Vidigo de Signalado de Administrado de Potenco"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Vidigo de agordojn de Administrado de Potenco"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Ebligi Vidigon de Administrado de Potenco"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Horloĝo(j)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Atenda tempo"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Diskodormiga tempo"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Estinga tempo"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Administrado de potenco"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Neniom>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Klavaj Bindoj"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Aldunu Vanaĵon"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Forviŝi Klavon"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Ŝanĝi Klavon"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Forviŝi Ĉion"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Restaŭrigu la apriorajn bindojn"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Agaj Parametroj"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Bindado de Klava Sekvenco"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f sekundoj"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Eraro de Klava Bindo"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
+"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan "
+"sekvenco."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "KTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "MAJUSKL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "VIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Startigo"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Motoraj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Ebligi Composite-on"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Defaŭlta Motoro"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Ebligi Composite-on"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Motoro"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Ruli Komandajn Agordojn"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Rulumaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Ruluma Animigo"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Ruluma Rapideco"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Terminalaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Grandecaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimuma Larĝeco"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimuma Alteco"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimuma Larĝeco"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maksimuma Alteco"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Poziciaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Lanĉi komandon"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Kerno"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titola Breto"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Konfigura Titolo"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Labortablaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Pri Titolo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Pri Versio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Pri Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Dialoga Eraro"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Lanĉobuf Komando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Salutŝilda Titolo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Salutŝilda Teksto"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Salutŝilda Versio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Enigo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Kadro"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Etikedo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butonoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "ŝovilo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Radiaj Butonoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Kontrolaj Butonoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Tekstolista Elemento"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Lista Elemento"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Administrilo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Malgrande Stiligita"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normale Stiligita"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Grande Stiligita"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Tiparaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Granda"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Tre Granda"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d rastrumeroj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Aktivigi Proprajn Tiparajn Klasojn"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tiparoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Baza antaŭrigardo teksto: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Piktogramaj Klasoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Aktivigi Tiparan Klason"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Aludado"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bajtkodo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Aŭtomata"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Alternativaj Tiparoj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Alternativa Nomo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Aktivigi Alternativecojn"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Teksto de Detala Antaŭrigardo: 我真的会写中文ĉĝĥĵŝŭ"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Piktogramaj Etosoj"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Piktograma Etoso"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Tajpo-Metoda Elektilo"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Uzi neniun Tajpo-Metodan"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Defini Elektitan Tajpo-Metodan"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Eluzi..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Ecoj de Tajpo-Metodo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Komando de la programo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Agordi Komandon"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Eksportitaj Medivariabloj"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Elektu agodon de tajpo-metodo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Eraro de importo de Tajpo-Metoda agordo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4436,157 +4506,121 @@ msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi la argordon.<br>Ĉu vi certas ke ja estas "
 "valida agordo ?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi la agordon<br>ĉar okazis eraro dum kopio."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Lingvo"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Elektaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Bildeto"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f rastrumeroj"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f sekundoj"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Startigo"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interna"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Lingvoagordo"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Lingva Elektilo"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Lokaĵo elektita"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokaĵo"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Neniom>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Bonvolu premi klavan vicon,<br><br>aŭ <br><br><hilight>Eskapan klavon</"
 "hilight> por ĉesigi."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Klavaj Bindoj"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Aldoni Klavon"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Forviŝi Klavon"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Ŝanĝi Klavon"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Forviŝi Ĉion"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Restaŭrigu la apriorajn bindojn"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Ago"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Agaj Parametroj"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Bindado de Klava Sekvenco"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Eraro de Klava Bindo"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4596,586 +4630,566 @@ msgstr ""
 "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan "
 "sekvenco."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "KTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "MAJUSKL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "VIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Menuaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Agordoj de Ĉefmenuo"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Vidigi Preferataĵon en la ĈefMenuon"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" en la ĈefMenuon"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Vidigi Komenton En Menuo"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f rastrumeroj"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Diversaj opcioj"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Menua ruluma rapideco"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Fintempo de Klaka Teno"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f sekundoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Dosieraj Piktogramoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Dosieraj Typoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Dosiera Piktogramo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "MIME:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Uzi Kreitan Bildeton"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Uzi Etosan Piktogramon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Uzi Edje-Dosieron"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Uzi Bildon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Uzi Defaŭltaĵon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Dosieroj"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Musaj Bindoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Aldoni Bindon"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Forigi Bindon"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Ŝanĝi Bindon"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Restaŭri Musajn kaj Radajn Bindojn al Defaŭltaĵoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Agaj Kunteksto"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Ajn"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Fenestrolisto"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Ŝpruco"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zono"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Ujo"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Administrilo"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Kursoraj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Ombra Koloro"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Uzi X11-an kursoron"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Uzi X11-an kursoron"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursora Grandeco"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Musa kursoro"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Modulaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Musaj Bindoj"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Akcelado de la muso"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Plirapidigo"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Sojlo"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Komencaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Datumoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Bildoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Etosoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Piktogramoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Tapetoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E17-a padoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Serĉaj Dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Plenumaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Kadrofteco"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f kps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Tenejaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f dosieroj"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f aroj"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Seanco"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Aspekta Elektilo"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Uzeblaj aspektoj"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Grandecŝanĝi"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Forviŝi Klavon"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Aldoni Novan Aspekton"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Aspektoj"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Agordoj de Dialogoj"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Plialtigi"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Ne permesi"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimuma Grandeco"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f dosieroj"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimuma Grandeco"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Ujo"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimuma Grandeco"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimuma Grandeco"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Stako"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Ebligi Ekrankurtenon XScreensaver"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekundoj"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Malplenado"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Preferata"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Ne Preferata"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Permesi"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Ne permesi"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Ekrankurteno"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Agorditaj Bretoj"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5184,58 +5198,58 @@ msgstr ""
 "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun "
 "breton ?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Komencaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Komenco"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Etosa Elektilo"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Eluzi..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Etosaj Kategorioj"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribui"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Forviŝi ĉion"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Elekti Etoson..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Etosa Importada Eraro"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5243,188 +5257,197 @@ msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.<br>Ĉu vi certas ke ja estas "
 "valida etoso ?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson<br>kial okazis eraroj dum kopiado."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Piktogramaj Etosoj"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Agordo de transpaso"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Eventoj"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Labortabla Ŝanĝo"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Tapeta Ŝanĝo"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiroj"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Tapetaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Uzi Etosan Tapeton"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bildo..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Kolortransiro..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Kie enmeti la Tapeton"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Ĉiuj Labortabuloj"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Tiu ĉi labortablo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Tiu Ekrano"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Krei kolortransiron..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "1-a Koloro:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "2-a Koloro:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Plenigi Opciojn"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikale"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "DiagonalSupren"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "DiagonalMalsupren"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiusa"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Elekti Bildon..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Tapetaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Streĉi"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Centrigi"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Kaheligi"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Ene de"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Plenigi"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Dosiera Kvalito"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Uzi originan dosieron"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Elekti Bildon..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Bilda Importada Eraro"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Tapeta Importada Eraro"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton<br>ĉar okazis eraroj dum kopio."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5432,558 +5455,545 @@ msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.<br>Ĉu vi certas ke tiu tapeto "
 "validas?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Tapeto de Etoso"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeto"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Fenestra Vidigo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Vidigo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Inteligenta Lokado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Lokigi al musa kursoro"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Lokigi mane per muso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Vidiga Informaĵo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Fenestro Volvado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linia"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Plirapidigi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Malplirapidigi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Fenestra Rando"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Preferi Piktogramon Definitan de Uzanto"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Preferi aplikaĵan provizatan piktogramon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Internaj Fenestroj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Ĉiam memori internajn fenestrojn"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Fokusaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Fenestro sube Muso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokuso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Klaki por fokusigi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Montrila fokuso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Fokuso de nova fenestro"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Aliaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fenestra Fokuso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Rezisto"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Rezisto inter fenestroj:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Rezisto al ekrana rando:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Klavaro kaj Muso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Movi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Grandecŝanĝi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Grandega Poliso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Inteligenta malvolvo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Malvolvi la fenestron"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Plenigi disponeblan  spacon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Grandega Poliso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maksimumigi Horizontale"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Permesi fenestran manuzon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Fenestro Volvado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Aŭtomata malfonigo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Tempo antaŭ altigi:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Altigi la fenestron"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Fenestra Memoro"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Agordi Memorojn"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Aprioraĵoj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Piktograma Nomo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Klaso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Klaso"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Grado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Neniom>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Agordoj de Fenestrolisto"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj labortabloj"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj ekranoj"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Elektaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Fokusigi fenestron dum elektado"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Iri al labortablo dum elektado"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Ĉirkaŭflui al la Fino"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Ĉirkaŭflua Rapideco"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Ĉeforgana Ofteco"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Rapida (0.5 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Meza (1 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normala (2 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Malrapida (5 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Malrapidega (30 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Mana"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimuma Rapideco"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maksimuma Rapideco"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Restarigi Agmetodon por ĉeforgana Potenco"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Aŭtomata Ŝloso"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5991,14 +6001,14 @@ msgstr ""
 "Okazis eraro provinte difini la agordon<br>de ĉeforgana ofteco per lailo de "
 "la ilo \"setfreq\"."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6006,104 +6016,127 @@ msgstr ""
 "Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la "
 "modulo \"setfreq\"."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Agordoj de Dialogoj"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalito"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Alta Kvalito"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Meza Kvalito"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Malalta Kvalito"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Malklariĝa Typo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Nebulega"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Nebula"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Akra"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Akrega"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Ombra Distanco"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Forega"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Fora"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Proksima"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Proksimega"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Ege Proksimega"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Sube"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Ombra Mallumo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Malhelega"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Malhela"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Hela"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Helega"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Lanĉa Eraro"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Menuo de Preferaĵoj"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Relanĉi"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6123,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 "aktuale laŭ via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo."
 "<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6139,219 +6172,236 @@ msgstr ""
 "kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj."
 "<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Agordoj de \"Fileman\""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Agordoj de \"Fileman\""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Propraj Kadraj Piktogramoj"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Piktograma Grandeco"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Vidiga Modo"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Malfermi Dosierujojn samloke"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Unue Ordigi Dosierujojn"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Baza Grandeco"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Uzi Simplan Alklakon"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Montri Piktograman Finaĵon"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Montru Plenan Vojon"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Vidigi Ilobreton"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Aldoni Aplikaĵon"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Malfermi"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Malfermi per..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Specialaj Aplikaĵoj"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Propran komandon"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Kaŝi daŭron"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Kaheligi"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Dosiera administrilo"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Tapetoj"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Propran komandon"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Propran komandon"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Nedauxra Por"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Spegula Animaĵo"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Tapetoj"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Fenestraĵoj"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kadro"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Ĉiam Supre"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Aldunu Vanaĵon"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fenestro : Listo"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Sekvonta Fenestro"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Antaŭa Fenestro"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Elekti fenestron"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Fonto de Elektita Listelo"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Piktogramaj Etikedoj"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Montri Piktograman Etikedon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Vidigi \"App\"-Nomon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Vidigi \"App\"-Komenton"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Vidigi \"App\"-ĝeneralon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Krei novan ibar-fonton"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6360,604 +6410,612 @@ msgstr ""
 "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-"
 "fonton ?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Forviŝi Piktogramon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Aldoni Aplikaĵon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Krei Piktogramon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Aldoni Aplikaĵon"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Vidiga Nomo"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Vidiga Titolo"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Vidiga Klaso"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Vidigi Piktograman Nomon"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Vidiga Informaĵo"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Paĝilaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Labortabla Ŝango dum musa radado"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klaki por difini"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Virtuala Labortablo"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f rastrumeroj"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Rezistado al ŝovoj"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Ŝpruca Rapideco"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Ŝpruca Rapideco"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekundoj"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Agordoj de Fenestrolisto"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Ago"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Butono %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Startigo"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Vidigi Unuoj"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Inspekta Intervalo"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapida"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Malrapida"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Malrapidega"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Alta Temperaturo"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Malalta Temperaturo"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensiloj"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperaturo"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Bonvenon al Enlightenment 東京"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Elekti Piktogramon"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Aspektoj"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Ordigi Aplikaĵojn"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Uzi Defaŭltaĵon"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "Ordigi Aplikaĵojn"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Labortabla dosiero"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Fokuso"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Klaki por fokusigi"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Elekti Piktogramon"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Lanĉi"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Ordigi Aplikaĵojn"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Ĉeforgana Ofteco"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Eligitaj Datumoj"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Klaso"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Rezigni"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Rezigni"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Dosiera Typo:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Hela"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Menua Elemento"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "ŝovilo"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Eliri"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Grandecaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Modulaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Fenestradministrilo"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Elektaj Agordoj"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "Demetebla Aparato"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Ene de"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Specialaj Aplikaĵoj"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Konfiguri Enhavojn..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Breta Grandeco"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguri"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Speguli dum la movado de la muso al ekrana rando"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Konfigura Titolo"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Propraj Kadraj Piktogramoj"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Difinita Komando"
 
@@ -7134,9 +7192,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Agordoj de Plirapidigo de musa movado"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Elekti"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj"
 
index 371b3f0..993c5f7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-11 18:00+0000\n"
 "Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <>\n"
@@ -17,58 +17,55 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Acerca de Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2008, por el equipo de desarrollo de "
-"Enlightenment.<br><br>Esperamos que disfrute usando este software tanto como "
-"lo hicimos escribriéndolo.<br><br>Este software se distribuye tal cual sin "
-"garantía explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de "
+"Copyright &copy; 1999-2008, por el equipo de desarrollo de Enlightenment."
+"<br><br>Esperamos que disfrute usando este software tanto como lo hicimos "
+"escribriéndolo.<br><br>Este software se distribuye tal cual sin garantía "
+"explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de "
 "licencia, asi que por favorvea los archivos COPYING y COPYING-PLAIN "
 "instalados en susistema.<br><br>Enlightenment esta bajo <hilight>INTENSO "
 "DESARROLLO</hilight> y probablemente no sea estable. Muchas caracteristicas "
 "estan incompletas o puede que incluso aun no existan, también puede tener "
 "muchos fallos. Ha sido  <hilight>¡ADVERTIDO!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>El equipo</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -79,624 +76,597 @@ msgstr ""
 "de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se "
 "perderá<br><br>¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de que quiere salir?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea terminar la sesión?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Está a punto de desconectarse. <br><br>¿Está seguro de que quiere hacerlo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "Pidió apagar su equipo.<br><br>¿Está seguro de querer hacerlo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
 "Pidió reiniciar su equipo.<br><br>¿Está seguro de que quiere reiniciarlo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
-msgstr ""
-"Pidió suspender su equipo.<br><br>¿Está seguro de que quiere hacerlo?"
+msgstr "Pidió suspender su equipo.<br><br>¿Está seguro de que quiere hacerlo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr "Pidió hibernar su equipo.<br><br>¿Está seguro de que quiere hacerlo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Ventana: Acciones"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menú de ventana"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Levantar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Bajar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Terminar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ventana: Estado"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo pegajoso"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo iconificado"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo a pantalla completa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximizar verticalmente"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximizar a pantalla completa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo de maximizado \"inteligente\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo de maximizado \"expandido\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo de maximizado \"llenado\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra superior"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra inferior"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra izquierda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra derecha"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Activar/Desactivar estado sin bordes"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Activar/Desactivar estado fijo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Voltear Escritorio para Arriba"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Voltear escritorio hacia abajo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Voltear el escritorio por..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostrar escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Voltear el escritorio a..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Voltear el escritorio linealmente..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Cambiar al escritorio 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Cambiar al escritorio 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Cambiar al escritorio 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Cambiar al escritorio 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Cambiar al escritorio 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Cambiar al escritorio 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Cambiar al escritorio 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Cambiar al escritorio 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Cambiar al escritorio 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Cambiar al escritorio 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Cambiar al escritorio 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Cambiar al escritorio 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Cambiar al escritorio..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Voltear escritorio Izquierda (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Voltear escritorio derecha (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Voltear escritorio abajo (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Girar el escritorio en dirección..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Enviar ratón a la pantalla..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Enviar ratón 1 pantalla adelante"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Enviar ratón 1 pantalla atrás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Ventana: moviendo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Al escritorio siguiente"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Al escritorio anterior"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Por escritorio #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al escritorio..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostrar menú principal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostrar menú de favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostrar menú con todas las aplicaciones"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostrar menú de clientes"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostrar menú..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Lanzar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Salir ahora"
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Apagar ahora"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Limpiar ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Acciones : Genéricas"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Acción retardada"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Poner como fondo de escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Escaneo de archivos de escritorio completado"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Escanear archivos del escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Selector de color"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -716,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "reconfigurar las cosas a su<br>gusto. Disculpe por las dificultades creadas "
 "en su configuración.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -731,39 +701,39 @@ msgstr ""
 "precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por "
 "defecto. Disculpe por las molestias.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Opciones mejoradas"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Se ha producido un error guardando la configuración de Enlightment<br>a "
 "disco. El error no pudo ser determinado.<br><br>El archivo donde ocurrió el "
 "error es: <br>%s<br><br>. El fichero en cuestión ha sido borrado para evitar "
 "corrupción de datos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Los archivos de configuración de Enlightment son demasiado grandes<br>para "
 "el sistema de ficheros en el que van a ser guardados.<br>Este error es muy "
 "extraño puesto que dichos archivos deberían<br>ser extremadamente pequeños. "
-"Por favor, compruebe la configuración<br>de su directorio "
-"personal.<br><br>El archivo donde ocurrió el error es: <br>%s<br><br>Dicho "
-"archivo ha sido borrado para evitar corrupción de datos.<br>"
+"Por favor, compruebe la configuración<br>de su directorio personal."
+"<br><br>El archivo donde ocurrió el error es: <br>%s<br><br>Dicho archivo ha "
+"sido borrado para evitar corrupción de datos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -776,13 +746,13 @@ msgstr ""
 "ser reemplazado.<br><br>El achivo donde ocurrió el error es:<br>%s<br><br> "
 "Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Enlightment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se quedó "
 "sin espacio para escribir el archivo.<br>O bien se ha quedado sin espacio en "
@@ -790,75 +760,73 @@ msgstr ""
 "error es:<br>%s<br><br> Dicho archivo ha sido eliminado para evitar "
 "corrupción de datos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment<br> se ha "
 "cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.<br><br>El achivo donde "
 "ocurrió el error es:<br>%s<br><br> Dicho archivo ha sido eliminado para "
 "evitar corrupción de datos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Elightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Básica"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "Complementos"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Complementos"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contenedor %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Error - no hay soporte para PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así<br>que el bloqueo del "
 "escritorio está deshabilitado."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Falló el bloqueo"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -866,15 +834,15 @@ msgstr ""
 "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado al "
 "ratón, al teclado o a ambos<br>y su captura no puede ser desactivada."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Error del sistema de autentificación"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -885,11 +853,11 @@ msgstr ""
 "autentificación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es "
 "malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propiedades de la ventana incompletas"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -904,132 +872,129 @@ msgstr ""
 "título de la ventana es el mismo<br>en el momento en que se inicia y no "
 "<br>cambia."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de entrada de escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Información básica"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Ejecutable"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nombre genérico"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Clase de la ventana"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Tipos MIME"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notificación de inicio"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Ejecutar en un terminal"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostrar en menús"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Archivo de escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Elegir un icono"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Elegir un ejecutable"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Error de ejecución"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Error de ejecución de aplicación"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1038,415 +1003,416 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación "
 "falló al iniciarse."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Error de ejecución de la aplicación"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
-"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para "
-"verla.***\n"
+"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla."
+"***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Informe de errores"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "No hubo mensaje de error"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Guardar el mensaje"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Información de error"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Información de señal de error"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Información de salida"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "No hubo salida"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Direccion inexistente"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s no existe."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i archivos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Heredar configuración del padre"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de vista"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Actualizar vista"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos ocultos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Recordar orden"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordenar ahora"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nuevo directorio"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar por defecto"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Iconos de malla"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Iconos personalizados"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamaño de icono (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Crear un nuevo directorio"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nombre del nuevo directorio:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renombrar %s a:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renombrar archivo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "No a todos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sí a todos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorar éste"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar todos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se finalizaba la operación.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmar eliminación"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere eliminar<br>los %d archivos seleccionados "
-"en:<br><hilight>%s</hilight>?"
+"¿Está seguro de que quiere eliminar<br>los %d archivos seleccionados en:"
+"<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propiedades del archivo"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Última modificación:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo de archivo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietario:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Otros pueden leer"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Otros pueden escribir"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "El propietario puede leer"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "El propietario puede escribir"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Usar este icono para los archivos de este tipo"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Información del enlace"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Elija una imagen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Volumen desconocido"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo extraíble"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Recorte"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Puede cambiar de tamaño"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Eliminar este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1454,378 +1420,371 @@ msgstr ""
 "Una instancia previa de Enlightenment está activa todavía\n"
 "en esta pantalla. Abortando el inicio.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Bloqueos de ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Bloqueos genéricos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Bloquear la ventana para que haga sólo lo que se le ordena"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 "Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Apilamiento"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Estado minimizado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Pegajosidad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Estado de fijación"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Estado maximizado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Estado de pantalla completa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Bloquearme de cambios:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Estilo del borde"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Detenerme de:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Cerrando la ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Recordar estos bloqueos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editar icono"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Añadir aplicación..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Crear icono"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Pegar al escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Despegar del escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximizado vertical"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximizado horizontal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Desmaximizar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Acceso rápido de teclado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Al menú de Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Al lanzador"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Borde"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Omitir"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Recordar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Siempre arriba"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Siempre debajo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Elegir estilo del borde"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Usar icono de la aplicación "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Sombreado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Pegajoso"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Paginador"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Barra de tareas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propiedades de ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nombre del icono"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Máquina"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Tamaño mínimo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamaño máximo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Tamaño base"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Pasos del reescalado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID de Ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupo de ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Transitorio para"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Cliente líder"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Tomar foco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Aceptar el foco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Pedir eliminación"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Pedir posición"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Propiedades de NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ignorar la barra de tareas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ignorar paginador"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Recordar ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1840,22 +1799,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar "
 "las<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) "
-"para<br>una ventana que <hilight>no tiene propiedades "
-"únicas</hilight>.<br><br>Esto significa que comparte las propiedades <br>del "
-"nombre/clase, tiempo, rol, etc. <br>con más de una ventana en la pantalla y "
-"que las propiedades<br>recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras "
+"para<br>una ventana que <hilight>no tiene propiedades únicas</hilight>."
+"<br><br>Esto significa que comparte las propiedades <br>del nombre/clase, "
+"tiempo, rol, etc. <br>con más de una ventana en la pantalla y que las "
+"propiedades<br>recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras "
 "ventanas<br>que igualen estas propiedades.<br><br>Esto es sólo un aviso en "
 "caso de que no quiera que ocurra.<br>Si lo quiere, simplemente pulse los "
 "botones <hilight>Aplicar</hilight> o <hilight>Aceptar</hilight><br>y su "
 "configuración será aceptada. Presione <hilight>Cancelar</hilight> si "
 "no<br>está seguro y no se cambiará nada."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1867,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "especificar cómo recordarlas</hilight>.<br><br>Debe especificar al menos una "
 "forma de recordar para esta ventana."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1884,185 +1842,177 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una "
-"ventana<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, "
-"etc.)<br>que <hilight>no tienen propiedades únicas</hilight> <br><br>Esto "
+"ventana<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)"
+"<br>que <hilight>no tienen propiedades únicas</hilight> <br><br>Esto "
 "significa que comparte el nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una "
 "ventana en la pantalla y que las propiedades<br>recordadas para esta ventana "
-"se aplicarán a todas las otras ventanas<br>que compartan estas "
-"propiedades.<br><br>Quizá quiera habilitar la opción <hilight>Coincidir sólo "
-"una ventana</hilight> si<br>quiere que sólo una instancia de esta ventana "
-"sea modificada, sin que <br>las otras instancias sean "
-"modificadas.<br><br>Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera "
-"que esto ocurra .<br>Si lo quiere, simplemente pulse el botón "
-"<hilight>Aplicar</hilight> o <hilight>Aceptar</hilight><br>y su "
-"configuración serán aceptadas. Pulse <hilight>Cancelar</hilight> si<br>no "
-"está seguro y nada será afectado."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+"se aplicarán a todas las otras ventanas<br>que compartan estas propiedades."
+"<br><br>Quizá quiera habilitar la opción <hilight>Coincidir sólo una "
+"ventana</hilight> si<br>quiere que sólo una instancia de esta ventana sea "
+"modificada, sin que <br>las otras instancias sean modificadas.<br><br>Esta "
+"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .<br>Si lo "
+"quiere, simplemente pulse el botón <hilight>Aplicar</hilight> o "
+"<hilight>Aceptar</hilight><br>y su configuración serán aceptadas. Pulse "
+"<hilight>Cancelar</hilight> si<br>no está seguro y nada será afectado."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Tamaño y posición"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Bloqueos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Tamaño, posición y bloqueos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Recordar usos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nombre y clase de la ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol de la ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Tipo de ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propiedades para recordar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Preferencia de iconos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Escritorios virtuales"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Pantalla actual"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Omitir lista de ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Coincidir sólo una ventana"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Iniciar este programa al identificarse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Siempre enfocar al iniciar"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrador de archivos"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Opciones de módulo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Módulos disponibles"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Cargar módulo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Módulos cargados"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Descargar módulo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Descripción: no disponible"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Contenidos del contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Contenidos de la barra de herramientas"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Gadgets habilitados"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Añadir gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Gadgets seleccionados"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Eliminar gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Preferencias de barra de herramientas"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Diseño"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Error en el método de entrada"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2072,195 +2022,194 @@ msgstr ""
 "asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta "
 "y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Aplicaciones favoritas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Ventanas perdidas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sin aplicaciones)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Configurar escritorios virtuales"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Escritorios virtuales"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sin ventanas)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "¡Sin nombre!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Sin contenedores)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Contenedor #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Agregar un contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Eliminar un contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Opciones del contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuto"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Configurar contenidos..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Contenidos del contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Sobre todo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Debajo de las ventanas"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Debajo de todo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Permitir a las ventanas superponerse al contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Ajustar al tamaño del contenido"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Tamaño del contenedor"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f píxeles"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Estilos"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Ocultar automáticamente"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Ocultar el contenedor automáticamente"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Mostrar cuando el ratón esté dentro"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Mostrar al apretar el botón del ratón"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Tiempo para ocultar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f segundos"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Ocultar duración"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Mostrar en todos los escritorios"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Mostrar en escritorios específicos"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2277,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "o usted no es el dueño. Por favor, revise:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2290,8 +2239,8 @@ msgstr ""
 "Por favor, verifique:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:326
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2302,8 +2251,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2314,7 +2263,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Opciones:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2326,8 +2277,8 @@ msgstr ""
 "\t\treemplazarán las pantallas reales de xinerama, si existe alguna. Ésto "
 "puede\n"
 "\t\tser utilizado para simular xinerama.\n"
-"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUtilizar el perfil de configuración CONF_PROFILE en realidad del "
 "indicado por el usuario o simplemente \"por defecto\".\n"
@@ -2341,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "\t\tIniciar con el bloquedo de escritorio activado, de modo que se pedirá la "
 "contraseña.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2349,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n"
 "¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2357,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema de archivos.\n"
 "¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2365,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n"
 "¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2373,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n"
 "¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2381,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n"
 "¿Tiene establecida la variable DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2389,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n"
 "¿Tiene establecida la variable DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2397,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n"
 "¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2405,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n"
 "¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2413,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n"
 "Esto no debería ocurrir."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2421,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n"
 "¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2432,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n"
 "software de X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2443,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n"
 "búfer de software."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2451,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n"
 "¿Tiene la memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2459,23 +2410,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n"
 "¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenement no puede iniciar su sistema de escalado."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2483,23 +2434,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n"
 "¿Tiene la memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de tipografías."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Iniciando soporte internacional"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2507,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n"
 "¿Tiene la memoria suficiente?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Probando el soporte del formato"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2520,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "Verifique\n"
 "si Evas tiene el soporte del motor de búfer por software.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2529,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "Evas tiene soporte\n"
 "para cargar imágenes PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2538,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "Evas tiene soporte\n"
 "para cargar imágenes JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2547,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "Evas tiene soporte\n"
 "para cargar imágenes EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -2557,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "que Evas tiene soporte\n"
 "para fontconfig  y el sistema fontconfig define una fuente 'Sans'.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Configurar pantallas"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2570,204 +2521,194 @@ msgstr ""
 "sus pantallas.\n"
 "¿Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Preparando salvapantallas"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Configurar bloqueador de escritorio"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Configurando rutas"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Configurar controles del sistema"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Configurar acciones"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Preparando el sistema de ejecución"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Configuración de memoria"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Preparando FM"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Preparando el sistema de mensajes"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Preparando DND"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejadores de apropiación de "
 "entradas."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Configurar módulos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Configurar clases de color"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Configurar control de dispositivos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Preparando DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Configurar modos de ahorro de energía"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Preparando el fondo de pantalla"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Configurar mouse"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenement no puede configurar las preferencias del ratón."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Preparando bindings"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de bindings."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Preparando Ventanas emergentes"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Configurar contenedores"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Preparando el miniaturizador"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Preparando el orden de archivos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Cargar módulos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2779,11 +2720,11 @@ msgstr ""
 "cualquier problema<br> de los módulos en su configuración. El diálogo de "
 "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2795,15 +2736,15 @@ msgstr ""
 "cualquier problema<br> de los módulos en su configuración. El diálogo de "
 "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Configurar contenedores"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Casi terminado"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2812,12 +2753,11 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún "
 "módulo llamado %s en<br>los directorios de búsqueda de módulos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Error cargando un Módulo"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2829,76 +2769,75 @@ msgstr ""
 "El error producido fué:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
 "%i.<br>"
 msgstr ""
-"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: "
-"%s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia "
-"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
+"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: %"
+"s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de "
+"Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s de Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
-msgstr ""
-"Eligió borrar este contenedor.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?"
+msgstr "Eligió borrar este contenedor.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Configurar los contenidos del contenedor"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Contenidos del contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Borrar el contenedor"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Chequeando los permisos del sistema"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Terminado el chequeo del sistema"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problemas al salir"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2908,31 +2847,31 @@ msgstr ""
 "cerrar.<br>¿Quiere terminar de salir<br>sin cerrar estas "
 "aplicaciones<br>antes?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Salir ya"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Esperar más"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Cancelar salida"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Salida en progreso"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Saliendo.<br><hilight>Espera, por favor.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
@@ -2940,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "Saliendo.<br>No puedes realizar otras acciones de sistema<br>cuando se está "
 "saliendo."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
@@ -2948,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "Apagando.<br>No puedes ejecutar acciones de sistema<br>después de comenzar "
 "el apagado."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
@@ -2956,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "Reiniciando.<br>No puedes ejecutar acciones de sistema<br>después de "
 "comenzar un reinicio."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
@@ -2964,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "Suspendiendo.<br>No puedes ejecutar acciones de sistema<br>después de "
 "comenzar una suspensión."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
@@ -2972,76 +2911,76 @@ msgstr ""
 "Hibernando.<br>No puedes ejecutar acciones de sistema<br>después de comenzar "
 "una hibernación."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "EEK! Esto no debería pasar"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr "El apagado falló."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr "El reinicio falló."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "La suspensión falló."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "La hibernación falló."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr "Apagar."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Apagando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr "Reiniciando"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Reiniciando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Suspendiendo"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Suspendiendo.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernando"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Hibernando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "Sobre el tema"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Elegir como tema"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Contenidos de la barra de herramientas"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3052,952 +2991,942 @@ msgstr ""
 "ventanas<br>hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de "
 "vida.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "En el futuro"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "En el último minuto"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "hace %li años"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "hace %li meses"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "hace %li semanas"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "hace %li días"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "hace %li horas"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "hace %li minutos"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Agregar a favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Subir un directorio"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Permisos:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Usted"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Protegido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lectura-Escritura"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Opciones de monitorización de batería"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configuración básica"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr "Comprobar cada:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f ticks"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr "Sondeo"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Mostrar alerta de batería baja"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Mostrar alerta cuando:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f min"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f %%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr "Auto descartar en..."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.0f seg"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Auto Detectar"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Interna"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr "HAL"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Batería"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "¡Bateria baja!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "Se recomienda corriente directa."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Medidor de batería"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Reloj"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Panel de opciones"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Menú favoritos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Aplicaciones de iBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Aplicaciones al inicio"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Reiniciar aplicaciones"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Todas las aplicaciones"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Aplicaciones Seleccionadas"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Nueva aplicación"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "Otro iBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menúes"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Estilo del borde predeterminado"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Selección del borde de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordes"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Configuración de la lista de clientes"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Agrupar por"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Separar grupos por"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Usar barras separadoras"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Usando menúes"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Ordenado de clientes"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabético"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Capa de apilamiento de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Usados más recientemente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Ventanas iconificadas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Agrupar con el escritorio dueño"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Agrupar con el escritorio actual"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Separar grupo"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Envolver al escritorio dueño"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Etiquetas de elementos del menú"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Limitar el largo de la leyenda"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Caracteres"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Menú de lista de clientes"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Administrador de ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Título del diálogo Acerca"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Versión del diálogo Acerca"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Título del borde"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Título de diálogo Configurar"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Título del diálogo Acerca"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Error de texto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Título del menú"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Título del menú activo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Elemento del menú"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Elemento del menú activo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mover texto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Redimensionar texto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Elemento de lista de ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Etiqueta de elemento de ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Título de la lista de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Botón de texto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Botón de texto deshabilitado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Verificar texto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Verificar texto deshabilitado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Entrada de texto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Texto de elemento de lista"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Texto de elemento de lista impar"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Encabezado de lista"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Texto de radio"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Texto de radio deshabilitado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Texto de deslizador"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "TExto de deslizador deshabilitado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Etiqueta del módulo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Colores del administrador de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Colores del dispositivo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Colores del módulo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Clases de color"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Color del objeto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Color del borde"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Color de sombra"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Opciones de escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Nombre del ecritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Fondo de pantalla del escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Elegir"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Bloqueo automático"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Bloquear cuando arranca Enlightment"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Bloquear cuando se activa el salvapantallas de X"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Tiempo de espera para exceder"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Opciones de caja de ingreso"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Modo fondo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Tema definido"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Tema del fondo de pantall"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bloqueo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Opciones de escritorios virtuales"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Número de escritorios"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Cambio de escritorio con el mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animar volteado"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Escritorios"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 "Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Ajustar escritorios cuando se voltean"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animación del cambio"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Afuera"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Cara"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.f seg"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Escritorios virtuales"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Opciones de diálogo"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Opciones generales"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "Ventanas normales"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modo básico"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modo avanzado"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Modo de diálogo predeterminado"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
-"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si "
-"no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz "
-"será restaurada en %d segundos."
+"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no."
+"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será "
+"restaurada en %d segundos."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
-"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si "
-"no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será "
+"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no."
+"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será "
 "restaurada en %d segundos."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
-"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si "
-"no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz "
-"será restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>."
+"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no."
+"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será "
+"restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
-"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si "
-"no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será "
+"¿Esto se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no."
+"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será "
 "restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Cambiar resolución"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Opciones de resolución de la pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Restaurar al inicio"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Espejando"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Características faltantes"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "No se encontraron tasas de refresco"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4008,196 +3937,193 @@ msgstr ""
 "Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.<br>Si está ejecutando un "
 "Servidor X anidado, entonces<br>esto es lo esperado. Si por el contrario, "
 "usted no lo está ejecutando, entonces<br>la actual tasa de refresco será "
-"usada cuando se ajuste<br>la resolución, lo que puede causar "
-"<hilight>daño</hilight> a su pantalla."
+"usada cuando se ajuste<br>la resolución, lo que puede causar <hilight>daño</"
+"hilight> a su pantalla."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Resolución de la pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Manejo de la señales de muestra de Energía"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "El actual servidor de pantalla no es<br>apto para DPMS"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "El servidor de imagen actual no<br>tiene la extensión DPMS"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Opciones de manejo de la energía del monitor"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Habilitar el administrador de Energía de Pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr "Temporizadores"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Tiempo de espera"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Tiempo de suspensión"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Tiempo para apagar"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Manejo de la energía"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<None>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 "Por favor, seleccione un borde,<br>o haga click en <hilight>Cerrar</hilight> "
 "para abortar.<br><br>Para cambiar el retardo de esta acción,<br>use el "
 "deslizador:"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr "Preferencias de vinculaciones de borde"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr "Vinculaciones de borde"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr "Agregar Borde"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr "Eliminar Borde"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr "Modificar Borde"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr "Borrar todas"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr "Restaurar atajos predeterminados"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr "Parámetros de la acción"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr ""
-"Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa"
+msgstr "Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr "Secuencia de vinculaciones de borde"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr "%.2f segundos"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr "Error de vinculación de borde"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "Super"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Opciones del motor"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Habilitar Composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Motor predeterminado"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4207,389 +4133,387 @@ msgstr ""
 "pantalla nosoporta video compuesto.<br><br>¿ Esta seguro de querer habilitar "
 "soporte paravideo compuesto ?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Opciones de ejecutar comando"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Número máximo de aplicaciones coincidentes para listar"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Número máximo de Exes coincidentes para listar"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Historial máximo para listar"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Opciones de desplazamiento"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animar desplazamiento"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Velocidad de desplazamiento"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Opciones de terminal"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Comando en terminal (CTRL+Enter para utilizar)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Opciones de tamaño"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ancho mínimo"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Alto mínimo"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Ancho máximo"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Alto máximo"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Opciones de posición"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Alineación al eje X"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Alineación al eje Y"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Barra de título"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Bloque de texto plano"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Bloque de texto resaltado"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Bloque de texto grande"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Configurar encabezamiento"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Panel de opciones"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Título de Acerca"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Sobre la versión"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Texto de Acerca"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Título del bloqueador de escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Diálogo de error"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Ejecutar Exebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Título de inicio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Texto de inicio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Versión del inicio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Deslizador"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Botones de radio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Botones de chequeo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Elementos de lista de texto"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Elemento de lista"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Administrador de archivos"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Icono del escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Estilo pequeño"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Estilo normal"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Estilo grande"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Opciones de fuente"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Realmente grande"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Clases de fuentes"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Habilitar clases de fuente"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Sugiriendo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Fuentes de apoyo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nombre del apoyo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Habilitar apoyos"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Opciones de tema de iconos"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temas de iconos"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr "El tema de iconos sobrescribe el tema general"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de icono"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Configuración del método de entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Selector del método de entrada"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Usar método sin entrada"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Configurar Método de ingreso seleccionado"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Parámetros del método de entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Configurar comando"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Variables de entorno exportadas"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Seleccionar opciones de método de entrada..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4597,676 +4521,673 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que "
 "es una configuración válida?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment n pudo importar la configuración<br>por un error de copia."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Configuración de las interacciones"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Recorrido de miniaturas"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr "Habilitar recorrido de miniaturas"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr "Umbral para el arrastre manual"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixeles"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr "Umbral para aplicar momento de arrastre"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f pixeles/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr "Desaceleración por fricción"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f seg"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interacción"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Opciones del idioma"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Selector de idioma"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Idioma elegido"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Presione una combinación de teclas,<br><br>o <hilight>Esc</hilight> para "
 "abortar."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Opciones de atajos de teclado"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Agregar tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Borrar tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Modificar tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Combinación de teclas para atajo de teclado"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Error de atajo de teclado"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por <br>la acción "
 "<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Opciones del menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Opciones del menú principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Mostrar favoritos en el menú principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Mostrar aplicaciones en el menú principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Muestra nombre en menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Mostrar genéricos en el menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Mostrar comentario en menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Opciones de auto desplazamiento"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Autodesplazar margen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f píxeles"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Autodesplazar margen del cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Otras opciones"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Velocidad del desplazamiento del menú"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixeles/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Umbral del movimiento rápido del mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixeles/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Tiempo de espera del arrastre del clic"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f segundos"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Íconos de archivos"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipos de archivos"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Ícono de archivo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Usar miniatura generada"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Usar icono del tema"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Usar archivo Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Usar imagen"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Usar predeterminado"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Elegir un archivo Edj"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 "Mantenga pulsado cualquier modificador <br>y presione algún botón de su "
 "mouse,<br> o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse.<br>Presione "
 "<hilight>Esc</highlight> para abortar."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Opciones de atajos de mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Atajos de mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Añadir atajo"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Borrar atajo"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Modificar atajo"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Restaurar los atajos del mouse predeterminados"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Contexto de la acción"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Lista de ganadores"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Ventana Emergente"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zona"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Manejador"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Combinación de atajo de mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Opciones del cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Mostrar cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Cursor en espera"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Usar cursor de Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Usar cursor X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamaño del cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor del mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Opciones del mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Localización de la mano"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Aceleración del mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleración"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Buscar opciones de ruta"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Fondos de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Rutas de E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Directorios predeterminados"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Directorios definidos por el usuario"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Directorios de búsqueda"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Opciones de rendimiento"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Cuadros por segundo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Prioridad de la Aplicación"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Opciones de caché"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Intervalo de borrado de caché"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Tamaño del caché de fuentes"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Tamaño del caché de imágenes"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Número de archivos Edje para caché"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f archivos"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Número de Colecciones Edje para caché"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f colecciones"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Rendimiento"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Selector de perfiles"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Perfiles disponibles"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Seleccionar un perfil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "Quiere eliminar el perfil \"%s\".<br><br>¿Está seguro?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "¿Borrar OK?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Agregar perfil nuevo"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Opciones de incremento"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr "Escalar con DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativo"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr "PPP relativos a"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr "Currently %i DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "No escalar"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "Escalar relativamente a monitor DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "Base DPI (Actualmente %i DPI)"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Factor de escala personalizada"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minima"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.2f veces"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maxima"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr "Factores de escala"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Contenedor"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "Base DPI (Actualmente %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minima"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr "Factor de escala personal"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maxima"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escala"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Opciones de salva-pantallas"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Habilitar el salva-pantallas de X"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Temporizador(es) del salvapantallas"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f segundos"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Vaciando"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Preferidos"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "No preferidos"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Eventos expuestos"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "No permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Salva pantallas"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Contenedores configurados"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Preparando FM"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5274,57 +5195,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pidio borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar éste contenedor?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Opciones de inicio"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Selector de temas"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr " Importar..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr " En linea..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categoría de temas"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Asignar"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpiar todo"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Elegir un tema..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Error al importar tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5332,189 +5253,198 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que es un "
 "tema válido?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar el tema<br>debido a un error en la copia."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Cambiar temas"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Opciones de transición"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Cambio de escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Cambio de fondo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Opciones de fondo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Imagen..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradiente..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "En linea..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Todos los escritorios"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Este escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Esta pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Crear un gradiente"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Color 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Color 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Opciones de llenado"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonal arriba"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonal abajo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Error en la creación del gradiente"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Por alguna razón, Enlightenment no pudo crear el gradiente."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Elija una imagen..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Opciones de fondo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Opciones de llenado y estiramiento"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Dentro"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Llenar"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Calidad del archivo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Usar archivo original"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Elija una imagen..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Error al importar imagen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de "
 "conversión."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Error importando el fondo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla<br>por un error en la "
 "copia."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5522,537 +5452,524 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.<br><br>¿Está seguro de "
 "que es un fondo de pantalla válido?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Intercambiar papel tapiz"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo de pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Mostrado de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animar el sombreado de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Lugar automático para una nueva ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Emplazamiento inteligente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Nos esconder los dispositivos"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Colocar en el puntero del mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Colocar manualmente con el mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Automáticamente cambiar al escritorio de la nueva ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometría del movimiento de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Mostrar información"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Sombreado de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Aceleración y desaceleración lenta"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Acelerar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Desacelerar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Borde de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Ícono definido por el usuario"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Preferir el icono proveído por la aplicación"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Ventanas internas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Siempre recordar las ventanas internas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Opciones de foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Elegir ventana para enfocar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Ventana bajo el mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Elegir para hacer foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Puntero del foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Foco descuidado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Foco en ventanas nuevas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr ""
 "Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Otras configuraciones"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Reenfocar la última ventana enfocada al cambiar de escritorio"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Revertir el foco cuando se esconde o cierra una ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "Deslizar el apuntador a una nueva ventana focalizada"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Foco de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Geometria de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Resistencia entre ventanas:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Movimiento de teclado y redimensionado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Cambios aceptados automáticamente después de:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr "Mover por:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Redimensionar por:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Política de maximizado de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Expansión inteligente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Expandir la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Llenar el espacio disponible"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Política de maximizado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Direcciones de maximado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Permitir manejo de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Replegado de ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 "Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la "
 "pantalla"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Autoesconder"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Retrasar antes de subir:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Levantar ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Levantar cuando se empieza a mover o cambiar el tamaño"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Levantar cuando se elija para foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Memoria de la ventana"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Memoria (s) de borrado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<No Name>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Clase:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "<No Class>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Titulo:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "<No Title>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "Papel:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<No Role>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Opciones de la lista de ventanas"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Mostrar ventanas iconificadas"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otros escritorios"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otras pantallas"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Mostrar ventanas de otros escritorios"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Opciones de selección"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Enfocar ventana mientras se selecciona"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Levantar ventana mientras se selecciona"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Contener el mouse en la ventana mientras se selecciona"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Desocultar ventanas mientras se selecciona"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Saltar al escritorio cuando se selecciona"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Opciones de deformado"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Deformar al final"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Velocidad de deformación"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Frecuencia del CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Rápido (0.01 segundos)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Medio (0.08 segundos)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal (0.32 segundos)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Lento (0.64 segundos)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Muy lento (2.56 segundos)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Bajo consumo automático"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Velocidad mínima"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr "Política de ahorro de energía"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Ahorro de energía automático"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Tiempo entre actualizaciones"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Elegir política de energía del CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Establecer velocidad del CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "Comportamiento de ahorro de energía"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6060,7 +5977,7 @@ msgstr ""
 "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu<br>a través de "
 "la utilidad de establecer frecuencias del módulo"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6070,7 +5987,7 @@ msgstr ""
 "faltando<br>módulos del kernel o funciones, o simplemente<br>su CPU no "
 "permite esta función."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6079,125 +5996,123 @@ msgstr ""
 "frecuencia<br>del cpu a través de la utilidad de establecer frecuencias del "
 "módulo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Calidad alta"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Calidad media"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Calidad baja"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tipo de desenfoque"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Muy difusa"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Difusa"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Definida"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Muy definida"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Distancia de la sombra"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Muy lejos"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Lejos"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Muy cerca"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extremadamente cerca"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Debajo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Oscuridad de la sombra"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Muy oscura"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Oscura"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Suave"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Muy suave"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Sombra caida"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Diálogo Ejecutar comando"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr "Error de montado"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr "Fallo al montar dispositivo"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr "Administrador"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6208,7 +6123,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6224,204 +6139,221 @@ msgstr ""
 "ejecutando. Esto esta mal<br>como precaución su configuración ha sido "
 "restablecida a los<br>valores por defecto. Perdone por las molestias<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Configuraciones de Fileman actualizadas"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Configuraciones del módulo de Archivos"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Iconos de malla personalizados"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Iconos de malla inteligentes personalizados"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Tamaño del icono"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Modo de vista"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Abrir directorios en el lugar"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Ordenar directorios antes"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Tamaño base"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Usar clic sencillo"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Mostrar la extensión del icono"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Mostrar la ruta completa"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Mostrar los iconos del escritorio"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de herramientas"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Mostrar los iconos HAL del escritorio"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Ir al directorio padre"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Añadir aplicación..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir con..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Aplicaciones específicas"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando personalizado"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Ocultar duración"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Manejador de herramientas"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Modo en segundo plano"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Imagen personalizada"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Color personalizado"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Animaciones"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Siempre sobre el escritorio"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Agregar otras herramientas"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Mostrar/ocultar herramientas"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Ventana : Lista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Próxima ventana"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Ventana anterior"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Elija una ventana"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Configuraciones de IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Fuente de la barra seleccionada"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Etiquetas del icono"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Mostrar etiqueta del icono"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Mostrar nombre de la aplicación"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Mostrar comentario de la aplicación"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Mostrar aplicación genérica"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Crear una nueva fuente IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6430,188 +6362,177 @@ msgstr ""
 "Quiso borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar la fuente deesta "
 "barra?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Cambiar propiedades del icono"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Remover icono"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Añadir Un Icono"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Crear Un Icono Nuevo"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Añadir Aplicación"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Configuraciones de IBox"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Mostrar nombre"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Mostrar título"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Mostrar clase"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Mostrar nombre del icono"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Mostrar Información del Borde"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Opciones del paginador"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Cambiar de escritorios con la rueda del mouse"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Opciones del paginador emergente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Mostrar emergente al cambiar de escritorio"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Botón para Elegir y Desplazar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Pulsa para establecer"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Botón de Arrastrar y Soltar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Arrastrar escritorios completos"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "Acción de teclado altura de emerger"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Resistencia al arrastre"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Altura del paginador emergente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Velocidad a que emerge"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f segundos"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Opciones urgentes de ventanas"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Mostrar menú emergente en ventana urgente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Emerge al pegarse en la pantalla ventanas urgentes"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Botón para obtener del Paginador"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 "Presione un botón del mouse.<br>Presione <hilight>Escape</hilight> para "
 "abortar<br>o <hilight>Supr</hilight> para restaurar el botón."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "Atención"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
@@ -6621,179 +6542,173 @@ msgstr ""
 "ya esta tomado por un<br>código interno para menús contextuales. <br>Este "
 "botón solo funciona en lo Emergente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Botón %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Mostrar Paginador Emergente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Emerger Escritorio Derecha"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Emerger Escritorio Arriba"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Emerger Escritorio Abajo"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "Control del Sistema"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr "Controles del Sistema"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Configuraciones del Temperatura"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Mostrar unidades"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celcius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Intervalo de chequeo"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Muy lento"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Temperatura baja"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Temperatura baja"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Bienvenido a Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Seleccione uno"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
@@ -6803,143 +6718,143 @@ msgstr ""
 "la<br>documentación en<br>www.enlightenment.org<br>para más detalles "
 "sobre<br>como hacer para que tu<br>menú de aplicaciones<br>funcione."
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Seleccionar menú de aplicación"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "Predeterminado del Sistema"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Barra lanzadora"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "Seleccionar aplicaciones"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Archivos de escritorio"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Sin iconos en escritorio"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Activar iconos en escritorio"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Modo de foco"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Clic sobre ventana el hace tomar el foco"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr "Ratón sobre ventana le hace tomar el foco"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Selecciones los Iconos a Agregar"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Inicio rápido"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Seleccione Aplicaciones"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "Captura"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Tarjetas"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Tarjeta:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Izquierda:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Derecha:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Bloquear deslizadores"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Tarjetas de sonido"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Configuración del mezclador"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr "Mezclador a usar para acciones globales:"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Iniciar mixer..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Preferencias del módulo mezclador"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@@ -6948,35 +6863,70 @@ msgstr ""
 "configuración ha sido reemplazada con la nueva predeterminada.<br>Disculpe "
 "por los inconvenientes."
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Manejador de conexión"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Opciones de la conexión de red"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Dispositivo de red"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "Tarjeta inalambrica"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Dispositivo especifico"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Configurar escritorios virtuales"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Configurar contenidos..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Tamaño del contenedor"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Configurar los contenidos del contenedor"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Título de diálogo Configurar"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Configurar encabezamiento"
+
+#~ msgid "Scaling Factors"
+#~ msgstr "Factores de escala"
+
+#~ msgid "Personal scaling factor"
+#~ msgstr "Factor de escala personal"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Iconos de malla personalizados"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "Iconos de malla inteligentes personalizados"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Comando Definido"
 
@@ -6997,105 +6947,103 @@ msgstr "Redes"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-#~ "during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+#~ "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
 #~ "Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-#~ "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-#~ "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-#~ "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#~ "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set "
+#~ "of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things "
+#~ "now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu<br>configuración "
-#~ "antigua ha sido eliminada y se han establecido<br>nuevos valores por "
-#~ "defecto.Esto ocurrirá frecuentemente durante el<br>desarrollo, así que, no "
-#~ "reporte un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos "
-#~ "de<br>configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que<br>su "
-#~ "antigua configuración simplemente no tiene.Esto<br>se soluciona al agregarle "
-#~ "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las<br>cosas a su "
-#~ "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.<br>"
+#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. "
+#~ "Tu<br>configuración antigua ha sido eliminada y se han "
+#~ "establecido<br>nuevos valores por defecto.Esto ocurrirá frecuentemente "
+#~ "durante el<br>desarrollo, así que, no reporte un error. Esto significa "
+#~ "que Enlightenment necesita nuevos datos de<br>configuración por defecto "
+#~ "para lograr utilizar funcionalidad que<br>su antigua configuración "
+#~ "simplemente no tiene.Esto<br>se soluciona al agregarle el nuevo conjunto "
+#~ "de datos. Ahora usted puede reconfigurar las<br>cosas a su gusto."
+#~ "Lamentamos las molestias causadas por la configuración.<br>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-#~ "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-#~ "configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-#~ "restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+#~ "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied "
+#~ "the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment "
+#~ "was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has "
+#~ "been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy<br>extraño. "
-#~ "No debería ocurrir a menos que usted rebajara<br>Enlightenment o hayas "
-#~ "copiado la configuración de un sitio donde<br>está instalada una versión de "
-#~ "más reciente de Enlightenment. Esto es malo<br>y como precaución su "
-#~ "configuración se ha restablecido a los<br>valores por defecto. Sentimos por "
-#~ "las molestias<br>"
+#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es "
+#~ "muy<br>extraño. No debería ocurrir a menos que usted "
+#~ "rebajara<br>Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio "
+#~ "donde<br>está instalada una versión de más reciente de Enlightenment. "
+#~ "Esto es malo<br>y como precaución su configuración se ha restablecido a "
+#~ "los<br>valores por defecto. Sentimos por las molestias<br>"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Escritorio %i, %i"
 
 #~ msgid "Configuration Upgraded"
 #~ msgstr "Configuración Actualizada"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
-#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-#~ "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. "
+#~ "The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error "
+#~ "occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
+#~ "data.<br>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración<br>de Enlightenment en "
-#~ "el disco. El error no pudo ser <br>determinado.<br><br>El archivo donde "
-#~ "ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar "
-#~ "corrupción de datos.<br>"
+#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración<br>de Enlightenment "
+#~ "en el disco. El error no pudo ser <br>determinado.<br><br>El archivo "
+#~ "donde ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para "
+#~ "evitar corrupción de datos.<br>"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
-#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-#~ "extremely small. Please check the settings<br>for your home "
+#~ "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system "
+#~ "they are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
+#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
 #~ "directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
 #~ "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes<br>para el "
-#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.<br>Este error es muy raro "
-#~ "porque los archivos deberían ser <br>extremadamente pequeños. Verifique la "
-#~ "configuración<br>de su directorio home.<br><br>El archivo donde ocurrió el "
-#~ "error fue:<br>%s<br><br>Este archivo fue borrado para evitar la corrupción "
-#~ "de los datos.<br>"
+#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.<br>Este error es muy "
+#~ "raro porque los archivos deberían ser <br>extremadamente pequeños. "
+#~ "Verifique la configuración<br>de su directorio home.<br><br>El archivo "
+#~ "donde ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>Este archivo fue borrado para "
+#~ "evitar la corrupción de los datos.<br>"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
 #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-#~ "replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-#~ "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ "replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de "
-#~ "configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas<br>y "
-#~ "posiblemente necesite cambiarlo.<br><br>El archivo donde ocurrió el error "
-#~ "fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar la corrupción de "
-#~ "datos.<br>"
+#~ "configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo "
+#~ "problemas<br>y posiblemente necesite cambiarlo.<br><br>El archivo donde "
+#~ "ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar la "
+#~ "corrupción de datos.<br>"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
-#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-#~ "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out "
+#~ "of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error "
+#~ "occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
+#~ "data.<br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se "
 #~ "quedó sin espacio para escribir el archivo.<br>Pudo haberse quedado sin "
 #~ "espacio en el disco o<br>haber superado su límite de cuota.<br><br>El "
-#~ "archivo donde ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para "
-#~ "evitar la corrupción de los datos.<br>"
+#~ "archivo donde ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado "
+#~ "para evitar la corrupción de los datos.<br>"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
-#~ "closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-#~ "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ "closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error "
+#~ "occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
+#~ "data.<br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo <br>donde estaba "
 #~ "escribiendo la configuración. Esto es muy raro.<br><br>El archivo donde "
-#~ "ocurrió el error es:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar datos "
-#~ "erróneos.<br>"
+#~ "ocurrió el error es:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar "
+#~ "datos erróneos.<br>"
 
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 #~ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment"
@@ -7115,7 +7063,6 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid "Shelf Configuration"
 #~ msgstr "Configuración del contenedor"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Options:\n"
 #~ "\t-display DISPLAY\n"
@@ -7126,11 +7073,11 @@ msgstr "Redes"
 #~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 #~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 #~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-#~ "800x600+800+0\n"
+#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+#~ "+800+0\n"
 #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-#~ "default or just \"default\".\n"
+#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user "
+#~ "selected default or just \"default\".\n"
 #~ "\t-good\n"
 #~ "\t\tBe good.\n"
 #~ "\t-evil\n"
@@ -7147,12 +7094,12 @@ msgstr "Redes"
 #~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n"
 #~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n"
 #~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n"
-#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-#~ "800x600+800+0\n"
+#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+#~ "+800+0\n"
 #~ "+0\n"
 #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario "
-#~ "elija el predeterminado o sólo \"default\".\n"
+#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del "
+#~ "usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n"
 #~ "\t-good\n"
 #~ "\t\tSea bueno.\n"
 #~ "\t-devil\n"
@@ -7187,7 +7134,6 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Configuraciones avanzadas"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f por ciento"
 
@@ -7221,38 +7167,36 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
 #~ msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if "
-#~ "not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-#~ "Hz will be restored in %d seconds."
+#~ "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+#~ "will be restored in %d seconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse <hilight>Si</hilight> si es así, o No si no lo "
-#~ "es.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d at %d Hz "
+#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse <hilight>Si</hilight> si es así, o No si no lo es."
+#~ "<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d at %d Hz "
 #~ "será restaurada en %d segundos."
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if "
-#~ "not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-#~ "Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+#~ "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 #~ msgstr ""
 #~ "¿Ésto se ve bien? Presione <hilight>Si</hilight> si es así, o No si no lo "
 #~ "es.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz "
 #~ "será restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the "
-#~ "<hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-#~ "change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-#~ "also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
+#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
 #~ "no XRandr support detected."
 #~ msgstr ""
-#~ "A su servidor X le falta el soporte para<br>la extensión "
-#~ "<hilight>XRandr</hilight> (Redimensionamiento y rotación de X).<br>No puede "
-#~ "cambiar las resoluciones de pantalla sin<br>esta extensión. También puede "
-#~ "ser que al momento<br>en que <hilight>ecore</hilight> fue compilado, <br>no "
-#~ "se haya detectado el soporte de XRandr."
+#~ "A su servidor X le falta el soporte para<br>la extensión <hilight>XRandr</"
+#~ "hilight> (Redimensionamiento y rotación de X).<br>No puede cambiar las "
+#~ "resoluciones de pantalla sin<br>esta extensión. También puede ser que al "
+#~ "momento<br>en que <hilight>ecore</hilight> fue compilado, <br>no se haya "
+#~ "detectado el soporte de XRandr."
 
 #~ msgid "Timer(s)"
 #~ msgstr "Temporizador(es)"
@@ -7272,10 +7216,9 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid "Search Path Configuration"
 #~ msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-#~ "profile?"
+#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
+#~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pidio borrar  \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar este perfil?"
 
@@ -7291,39 +7234,30 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid "Choose a website from list..."
 #~ msgstr "Escoga un sitio web de la lista..."
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... LISTO!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... FALLO!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Analizando entradas... LISTO!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Analizando entradas... FALLO!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 #~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje..."
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
 #~ msgstr "[%s] Descargar %d imagenes de %d"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Choose an image from list"
 #~ msgstr "[%s] Escoga una imagen de la lista"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 #~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje... %d%% listo"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed..."
 #~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas..."
 
@@ -7333,21 +7267,22 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid ""
 #~ "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
 #~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
-#~ "This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
-#~ "for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
-#~ "new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
-#~ "things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
+#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
+#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
+#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
+#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. "
-#~ "Su<br>configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos "
-#~ "valores predefinidos. Esto<br>ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, "
-#~ "así que, no reporte <br>errores. Esto solo significa que el módulo Fileman "
-#~ "necesita nuevos datos<br>de configuración por defecto para funcionalidad "
-#~ "utilizable que su configuración<br>vieja simplemente no posee. Estos nuevos "
-#~ "valores predefinidos repararan<br>eso al agregarlo en el. Usted puede "
-#~ "reconfigurar ahora a su<br>gusto. Lamentamos el cambio en su "
-#~ "configuración.<br>"
+#~ "Su<br>configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido "
+#~ "nuevos valores predefinidos. Esto<br>ocurrirá frecuentemente durante el "
+#~ "desarrollo, así que, no reporte <br>errores. Esto solo significa que el "
+#~ "módulo Fileman necesita nuevos datos<br>de configuración por defecto para "
+#~ "funcionalidad utilizable que su configuración<br>vieja simplemente no "
+#~ "posee. Estos nuevos valores predefinidos repararan<br>eso al agregarlo en "
+#~ "el. Usted puede reconfigurar ahora a su<br>gusto. Lamentamos el cambio en "
+#~ "su configuración.<br>"
 
 #~ msgid "Fileman Configuration Updated"
 #~ msgstr "Configuración de Fileman actualizada"
@@ -7410,8 +7345,8 @@ msgstr "Redes"
 #~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 #~ "switch to an AC source."
 #~ msgstr ""
-#~ "La batería está baja<br>Su batería está baja.<br>Quizá quiera cambiar a una "
-#~ "fuente AC."
+#~ "La batería está baja<br>Su batería está baja.<br>Quizá quiera cambiar a "
+#~ "una fuente AC."
 
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "Sin información"
@@ -7443,12 +7378,12 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid ""
 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
+#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
 #~ msgstr ""
 #~ "Un medidor básico de bateria que usa <hilight>ACPI</hilight> o "
-#~ "<hilight>APM</hilight> en<br>Linux para monitorizar su bateria y el estado "
-#~ "del\n"
+#~ "<hilight>APM</hilight> en<br>Linux para monitorizar su bateria y el "
+#~ "estado del\n"
 #~ "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n"
 #~ "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n"
 #~ "los drivers del kernel."
@@ -7463,20 +7398,20 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-#~ "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-#~ "acceleration."
+#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
+#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
+#~ "hardware acceleration."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas<br>en el "
-#~ "fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales<br>o aceleración "
-#~ "por hardware."
+#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas<br>en "
+#~ "el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales<br>o "
+#~ "aceleración por hardware."
 
 #~ msgid "Cannot add icon"
 #~ msgstr "No se puede agregar el ícono"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-#~ "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
+#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Trató de añadir el ícono de una aplicación que<br>no tiene una aplicación "
 #~ "que la acompañe.<br><br>El ícono no puede ser añadido a IBar."
@@ -7485,21 +7420,22 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-#~ "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-#~ "<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.<br>Este "
-#~ "es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,<br>es muy probable "
-#~ "<hilight>que falle a menudo</hilight> a medida que se mejora."
+#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment."
+#~ "<br>Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,<br>es "
+#~ "muy probable <hilight>que falle a menudo</hilight> a medida que se mejora."
 
 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
 #~ msgstr "Módulo IBox de Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-#~ "hold minimized applications"
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
 #~ msgstr ""
 #~ "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,<br> "
 #~ "contendrá las aplicaciones que estén minimizadas"
@@ -7514,12 +7450,12 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on "
-#~ "Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
 #~ "that generate a lot of heat."
 #~ msgstr ""
-#~ "Un módulo para medir el sensor térmico <hilight>ACPI </hilight>en "
-#~ "Linux.<br>Es especialmente útil en portatiles modernos con "
+#~ "Un módulo para medir el sensor térmico <hilight>ACPI </hilight>en Linux."
+#~ "<br>Es especialmente útil en portatiles modernos con "
 #~ "procesadores<br>rápidos que generan mucho calor."
 
 #~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
@@ -7605,12 +7541,13 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n"
 #~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n"
-#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es así, "
-#~ "prueba\n"
+#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es "
+#~ "así, prueba\n"
 #~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n"
 #~ "a ejecutarlo.\n"
 #~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n"
-#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los sockets."
+#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los "
+#~ "sockets."
 
 #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
 #~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!"
@@ -7680,9 +7617,9 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-#~ "unless you are working on the module system."
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la "
 #~ "interface<br>básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por "
@@ -7750,15 +7687,15 @@ msgstr "Redes"
 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
 #~ "resolution %dx%d in %d seconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restaurando "
-#~ "la vieja resolución %dx%d en %d segundos."
+#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
 #~ "resolution %dx%d NOW!"
 #~ msgstr ""
-#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>¡Restaurando "
-#~ "la resolución %dx%d AHORA!"
+#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
 
 #~ msgid "Set Alarm"
 #~ msgstr "Establecer alarma"
@@ -7807,8 +7744,8 @@ msgstr "Redes"
 #~ "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
 #~ "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
 #~ msgstr ""
-#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio<br>tiene un  bug. No responde "
-#~ "las señales cuando<br>el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de "
+#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio<br>tiene un  bug. No responde "
+#~ "las señales cuando<br>el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de "
 #~ "pantalla de inicio<br>que trabaje bien o arreglar<br>el que usa."
 
 #~ msgid "Init"
@@ -7824,9 +7761,6 @@ msgstr "Redes"
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Opciones de aceleración del Mouse"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Elegir"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Agregar al menú favoritos"
 
index 4ad277c..86e5925 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jani väyrynen <janivayrynen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <janivayrynen@gmail.com>\n"
@@ -14,31 +14,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Tietoa Enlightenmentista"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -60,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "eivät edes olemassa ja saattavat sisältää useita bugeja. Sinua on "
 "<hilight>VAROITETTU!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "Tiimi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -75,59 +74,57 @@ msgstr ""
 "tieto,<br>jota ei ole vielä tallennettu, häviää!<br><br>Haluatko varmasti "
 "tappaa tämän ikkunan?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistua?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Vaadit Enlightenmentista poistumista.<br><br>Haluatko varmasti poistua?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Haluatko varmasti uloskirjautua?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Olet uloskirjautumassa.<br><br>Haluatko varmasti tehdä tämän?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "Vaadit tietokoneesi sammuttamista.<br><br>Haluatko varmasti sammuttaa?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
@@ -135,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.<br><br>Haluatko varmasti "
 "uudelleenkäynnistää?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
@@ -143,11 +140,11 @@ msgstr ""
 "Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.<br><br>Haluatko varmasti "
 "asettua valmiustilaan?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -155,566 +152,550 @@ msgstr ""
 "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.<br><br>Haluatko varmasti asettua "
 "lepotilaan?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ikkunavalikko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Nosta"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Laske"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Tapa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ikkuna : Tila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Tarttuva tila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Ikonisoitu tila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Koko ruudun -tila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimoi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Varjo ylhäällä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Varjo alhaalla"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Varjo vasemmalla"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Varjo oikealla"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Varjo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Kehyksetön tila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Kiinnitetty tila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Vaihda työpöytä..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Näytä työpöytä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Näytä työpöytä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Vaihda työpöytään..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "vaihda työpöytään 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "vaihda työpöytään 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "vaihda työpöytään 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "vaihda työpöytään 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "vaihda työpöytään 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "vaihda työpöytään 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "vaihda työpöytään 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "vaihda työpöytään 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "vaihda työpöytään 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "vaihda työpöytään 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "vaihda työpöytään..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytä..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Vaihda työpöytään..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Ikkuna : Siiretään"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Seuraavalle työpöydälle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Edelliselle työpöydälle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Työpöydältä #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Työpöydälle..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Näytä päävalikko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Näytä valikko..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Käynnistä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Poistu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Uloskirjaudu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Valmiustila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Lepotila"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukot"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Siivoa ikkunat"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Valitut sovellukset"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Aseta taustakuvaksi"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Profiilin valitsin"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -733,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi "
 "asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -749,12 +730,12 @@ msgstr ""
 "asetuksesi on nytpalautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme "
 "häiriöstä.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -765,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "ei voitu tunnistaa<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>%"
 "s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -780,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "asetukset.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:<br>%s<br><br>Tämä "
 "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -793,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:<br>%s<br><br>Tämä tiedosto on "
 "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -807,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "oli:<br>%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan "
 "välttämiseksi.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -819,63 +800,62 @@ msgstr ""
 "ilmeni, oli:<br>%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan "
 "välttämiseksi.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Perusasetukset"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Käytä"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Lisäosat"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduulit"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Lisäosat"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Säiliö %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Virhe - ei PAM-tukea"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten<br>työpöydän lukitus on "
 "poistettu käytöstä."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Lukitseminen epäonnistui"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -883,15 +863,15 @@ msgstr ""
 "Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut "
 "joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Todennusjärjestelmän virhe"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -902,11 +882,11 @@ msgstr ""
 "todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli <hilight>%i</hilight>.\n"
 "Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -920,132 +900,129 @@ msgstr ""
 "<br>täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,<br>jos ikkunan "
 "otsikko on sama kuin<br>ikkunan avautuessa eikä muutu."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Työpöydän alkioeditori"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Perusinfo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Suoritettava ohjelma"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset 6?"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Yleinen nimi"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Ikkunan luokka"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriat"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Mime-tyypit"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Valinnat"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Käynnistyksen huomautus"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Aja päätteessä"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Näytä valikoissa"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Työpöytätiedosto"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Valitse kuvake"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Ajovirhe"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Ohjelman ajovirhe"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1054,258 +1031,268 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen "
 "käynnistys epäonnistui."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Virhelogit"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Virheviestiä ei ollut."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Tallenna tämä viesti"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Virheinfo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Virhesignaalin info"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Tulosteen data"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Tulostetta ei ollut."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Puuttuva polku"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s ei ole olemassa"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i tiedostoa"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "Tietoa"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Valinnan asetukset"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Näkymän tila"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Päivitä näkymä"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Näytä piilotiedostot"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Muista järjestys"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Lajittele nyt"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Käytä oletusta"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Mukautetut kuvakkeet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Listaa"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Kuvakkeen koko"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Uuden hakemiston nimi:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Uudelleennimeä %s:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Ajovirhe"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Aloitetaan"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston<br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Vahvista poisto"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1314,156 +1301,152 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa<br>%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:"
 "<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Tiedosto:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Viimeksi muokattu:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oikeudet"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omistaja"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Muut saavat lukea"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Muut saavat kirjoittaa"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Omistaja saa lukea"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Omistaja saa kirjoittaa"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Pikkukuva"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Linkin info"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu Tt"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu Gt"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu Mt"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu Kt"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu t"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Tuntematon tilavuus"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Irroitettava laita"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Paljas"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Upotettu"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ulkoasu"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Koko muutettavissa"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Poista tämä vempain"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1471,382 +1454,376 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n"
 "tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Ikkunalukot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Yleiset lukot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Lukitse ikkuna, jotta se tekee vain sen mitä käsken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa vahingossa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Muista nämä lukot tälle ikkunalle, kun se seuraavan kerran avautuu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Pinoutuminen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonisoitu tila"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Tarttuvuus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Varjostuksen tila"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maksimoinnin tila"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Koko näytön -tila"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Kehyksen tyyli"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Estä minua:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Sulkemasta ikkunaa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Muista nämä lukot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Muokkaa kuvaketta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Lisää sovellus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Luo kuvake"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Lähetä työpöydälle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Kiinnitä työpöydälle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Irrota työpöydältä"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Tuo..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Ikonisoi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Poista maksimointi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Lisää näppäimistötoiminto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Suosikkisovellukset-valikko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Lisää käynnistimeen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Kehys"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Ohita"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Muista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Aina päällä"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Aina alla"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Valitse kehyksen tyyli"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Varjostettu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tarttuva"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Ikkunalista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Sivuttaja"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM:n ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Luokka"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Kone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Rooli"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimikoko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksimikoko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Peruskoko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Muuta askelten kokoa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Alkutila"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Ikkunan ID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ikkunaryhmä"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Vaihtuma"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Asiakasjohtaja"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviteetti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Aktivoidu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Hyväksyy aktivoinnin"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireellinen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Vaadi poistamista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Vaadi sijaintia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM:n ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Malli"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ohita Sivuttaja"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Piilotettu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ikkunamuisti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1871,12 +1848,11 @@ msgstr ""
 "asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole "
 "varma, eikä mitään muuteta."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Ei tunnistettavia ominaisuukia asetettuna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1888,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi "
 "tapa, jolla ikkuna muistetaan."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1919,174 +1895,167 @@ msgstr ""
 "painiketta<br>, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</"
 "hilight>, jos et<br>ole varma, eikä mitään muuteta."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Koko ja sijainti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Lukot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Koko, sijainti ja lukot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Muista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Ikkunan nimi ja luokka"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ikkunan rooli"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Vaihtuma"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Muistettavat ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuaalityöpöytä"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Nykyinen näyttö"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ohita ikkunalista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Sovita vain yksi ikkuna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Aktivoi aina aloitettassa"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Hylly #"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Moduulien asetukset"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Käytettävissä olevat moduulit"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Ota moduuli käyttöön"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Käytössä olevat moduulit"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Poista moduuli käytöstä"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Kuvaus: Ei käytettävissä"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Hyllyn sisältö"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Työkalurivin sisältö"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Lisää vempain"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Valitut vempaimet"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Poista vempain"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Ponnahduksen setukset"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Asettelu"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Syöttötavan virhe"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2096,195 +2065,194 @@ msgstr ""
 "että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi "
 "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Päävalikko"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Suosikkisovellukset"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Sovellukset"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Kadonneet ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Tietoa"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Teema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuaali:"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Hyllyt"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ei sovelluksia)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuaalityöpöydät"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ei ikkunoita)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Kadonneet ikkunat"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Ei nimeä!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Ei hyllyjä)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Hylly #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Lisää hylly"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Poista hylly"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Hyllyn asetukset"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Pieni"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskiarvoinen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Suuri"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Valtava"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Muokkaa sisältöä"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Hyllyn sisältö"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Kaiken päällä"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Ikkunoiden alla"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Kaiken alla"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Salli ikkunoidenn limittyä hyllyn kanssa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Hyllyn koko"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pikseliä"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Tyylit"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automaattinen piilotus"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Piilota hylly automaattisesti"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Näytä hiirenklikkauksella"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Piiloutumisen viive"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekuntia"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Piiloutumisen kesto"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2301,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "tai sinä et ole sen omistaja. Tarkistaisitko:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2314,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "Tarkistaisitko:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2338,7 +2306,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Valinnat:\n"
 "\t-näyttö DISPLAY\n"
@@ -2361,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "\t-psykoottinen\n"
 "\t\tOle psykoottinen.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2369,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää Ecorea!\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2377,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostojärjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2385,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää poistumissignaalinkäsittelijää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2393,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää HUP-signaalin käsittelijää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2401,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää X-yhteyttään.\n"
 "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2409,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n"
 "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2417,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää yhteysjärjestelmäänsä.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2425,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää IPC-järjestelmäänsä.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2433,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n"
 "Tätä ei pitäisi tapahtua."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2441,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2451,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
 "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2463,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista "
 "puskurirenderöintimoottoria."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2471,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää FDO-työpöytäjärjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2479,24 +2449,24 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
 "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2504,23 +2474,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2528,11 +2498,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n"
 "Ehkäpä muisti on vähänä?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Testataan formaattitukea"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2541,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "Tarkistaisitko,\n"
 "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2550,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 "että\n"
 "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2558,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n"
 "että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2566,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n"
 "että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2577,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "että\n"
 "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Aseta näytöt"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2589,206 +2559,196 @@ msgstr ""
 "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n"
 "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Aseta näytönsäästäjä"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Aseta työpöydän lukko"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Asetetaan polkuja"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Aseta toiminnot"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Aseta muistamiset"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Aseta tiedostonhallinta"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Aseta viestijärjestelmä"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Aseta moduulit"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Aseta väriluokat"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Aseta DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Aseta taustakuva"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Aseta hiiri"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Aseta ponnahdukset"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Aseta hyllyt"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Aseta tiedostojen järjestely"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Lataa moduulit"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2800,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon "
 "tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2817,15 +2777,15 @@ msgstr ""
 "poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon "
 "tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Muokkaa hyllyjä"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Melkein valmis"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2834,12 +2794,11 @@ msgstr ""
 "Virhe moduulin %s lataamisessa.<br>Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei "
 "löytynyt<br>etsityistä hakemistoista.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Virhe moduulin lataamisessa"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2848,11 +2807,11 @@ msgstr ""
 "Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe<br>Täydellinen polku tähän moduuliin "
 "on:<br>%s<br>Raportoitu virhe oli:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2863,60 +2822,60 @@ msgstr ""
 "vähintään moduuli-API:n version %i.<br>Enlightenmentin ilmoittama moduuli-"
 "API on: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Hyllyn sisältö"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Poista tämä hylly"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Aloitetaan"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2926,33 +2885,33 @@ msgstr ""
 "sulkeutumasta.<br>Haluatko suorittaa uloskirjautumisen loppuun<br>joka "
 "tapauksessa sulkematta näitä<br>sovelluksia ensin?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Kirjaudu ulos nyt"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Odota pidempään"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Peruuta uloskirjautuminen"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.<br><hilight>Odota, kiitos.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2961,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.<br>Et voi suorittaa muita "
 "järjestelmätoimintoja,<br>kun uloskirjautuminen on alkanut."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2971,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "järjestelmätoimintoja,\n"
 "kun sammutus on alkanut."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2980,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.<br>Et voi suorittaa muita "
 "järjestelmätoimintoja,<br>kun uudelleenkäynnistys on alkanut."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -2989,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.<br>Ennen valmiustilan "
 "loppuunsaattamista et voi suorittaa<br>muita järjestelmätoimintoja."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -2998,85 +2957,85 @@ msgstr ""
 "Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.<br>Ennen lepotilan "
 "loppuunsaattamista et voi suorittaa<br>muita järjestelmätoimintoja."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Työpöytätiedosto"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Lepotilan viive"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.<br><hilight>Odota, kiitos.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.<br><hilight>Odota, kiitos.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Asetutaan valmiustilaan"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.<br><hilight>Odota, kiitos.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Asetutaan lepotilaan"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.<br><hilight>Odota, kiitos.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Tietoa teemasta"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Aseta teemaksi"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Työkalurivin sisältö"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3086,897 +3045,874 @@ msgstr ""
 "Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan "
 "ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f tavua"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f kt"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f Mt"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f Gt"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "Tulevaisuudessa"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li vuotta sitten"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li kuukautta sitten"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li viikkoa sitten"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li päivää sitten"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li tuntia sitten"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li minuuttia sitten"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Lisää Suosikkeihin"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Siirry ylös hakemistossa"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Oikeudet"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muokattu"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Sinä"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Suojattu"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Vain luku"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Kielletty"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Luku-Kirjoitus"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Akkumonitorin asetukset"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Perusasetukset"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Akun tarkistuksen väli:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f tiedostoa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Paljas"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Hälytä akun tason ollessa:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minuuttia"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f sekuntia"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Kiihdytä"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Automaattinen piilotus"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Sisäinen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Akku"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Akkumittari"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Kello"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Suosikkisovellukset-valikko"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBar:n sovellukset"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Käynnistyksen sovellukset"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Kaikki sovellukset"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Valitut sovellukset"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Käytä"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Uusi sovellus"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar muut"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Valikot"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Kehysten oletustyyli"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Ikkunankehyksen valinta"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Lukot"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Kehykset"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Asiakaslistan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Ryhmittelyn peruste"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Ryhmien erottamistapa"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Erottavat palkit"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Valikot"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Asiakkaiden lajittelujärjestys"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Ikkunan pinoamistaso"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Viimeiseksi käytetty"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Ikonisoidut ikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Erota ryhmä"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Valikon kohteiden tekstit"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Rajoita tekstin pituus"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f merkkiä"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Asiakaslista-valikko"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ikkunanhallinnan värit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Border Title"
 msgstr "Kehyksen tyyli"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Configure Dialog Title"
+msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Error Text"
 msgstr "Virhelogit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Valikon kohteiden tekstit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Valikon kohteiden tekstit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Move Text"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Ikkunalista"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Näytä otsikko"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Vempainten värit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Button Text"
 msgstr "Painike %i"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 #, fuzzy
 msgid "List Header"
 msgstr "Asiakasjohtaja"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Module Label"
 msgstr "Moduulien värit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "IBar muut"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Ikkunanhallinnan värit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Vempainten värit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Moduulien värit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Väriluokat"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Objektin väri"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Reunuksen väri"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Varjon väri"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Työpöydän nimi"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Työpöydän taustakuva"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Muokkaa"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Valitse"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Työpöytä"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Näytön lukituksen asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automaattinen lukitus"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Joutoaika"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuuttia"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Oma"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Näytä näytön alueella #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Taustakuvatila"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Teema määritetty"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Teeman taustakuva"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Mukautettu ruudun lukitus"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Käytä mukautettua ruudun lukitusta"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Näytön lukitus"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Työpöytien lukumäärä"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Työpöydän vaihto hiirellä"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animoitu vaihto"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Työpöydät"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön laidalle"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sekuntia"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Vaihdon animaatio"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Vieritys sivuilta"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vieritys kulmista"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sekuntia"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuaalityöpöydät"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Valintaikkunan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Yleisasetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Ei ikkunoita)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Perustila"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Lisäasetustila"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Valintaikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3987,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "Ei.<br>Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio <br>%dx%d @ %d Hz "
 "palautetaan %d sekunnin päästä."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3998,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "Ei.<br>Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio <br>%dx%d palautetaan "
 "%d sekunnin päästä."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4009,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 "Ei.<br>Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio <br>%dx%d @ %d Hz "
 "palautetaan <hilight>VÄLITTÖMÄSTI</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4020,49 +3956,49 @@ msgstr ""
 "Ei.<br>Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio <br>%dx%d palautetaan "
 "<hilight>VÄLITTÖMÄSTI</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Tarkkuuden vaihto"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Päivitys"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Kierto"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Peilaus"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -4077,11 +4013,11 @@ msgstr ""
 "silloin, kun <hilight>ecore</hilight> käännettiin,<br>ei XRandr-tukea "
 "havaittu."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4095,70 +4031,200 @@ msgstr ""
 "käytetään resoluutiota asetettaessa,<br>mikä voi aiheuttaa "
 "<hilight>vahinkoa</hilight> sinun näytöllesi."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Näytä virranhallinnan signalointi"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "Nykyinen näyttöpalvelin ei ole<br>DPMS-valmis"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "Nykyisellä näyttöpalvelimells ei ole<br>DPMS-laajennusta."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Näytä virranhallinnan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Ota käyttöön näytön virranhallinta"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Ajastimet"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Valmiustilan viive"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Lepotilan viive"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Sammutuksen viive"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Virranhallinta"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ei mitään>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Näppäimistötoiminnot"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Lisää vempain"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Poista näppäin"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Muokkaa näppäintä"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Poista kaikki"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Palauta oletusnäppäimet"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Toiminnon parametrit"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Yleisasetukset"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f sekuntia"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
+"käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Aloitus"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Moottorin asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Ota komposiitti käyttöön"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Oletusmoottori"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Ota komposiitituki käyttöön?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4167,405 +4233,406 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut komposiittituen käyttöön ottamisen,<br>mutta nykyinen näyttösi "
 "ei tue komposiittiä.<br><br>Haluatko varmasti ottaa komposiittituen käyttöön?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Moottori"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Suorita komento -asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Hakuun sopivien sovellusten listauksen maksimimäärä"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Hakuun sopivien suoritettavien tiedostojen listauksen maksimimäärä"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Listattavan historian maksimimäärä"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Vierityksen asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Vierityksen animointi"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Vierityksen nopeus"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Päätteen asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Käytettävä päätteen komento (CTRL+ENTER)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Koon asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimileveys"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimikorkeus"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimileveys"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maksimikorkeus"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Sijainnin setukset"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-akselin kohdistus"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-akselin kohdistus"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "Tietoa teemasta"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "Tietoa"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Työpöytätiedosto"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Valintaikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Suorituskomento"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Näytä otsikko"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "Ruudunpäivitys"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Painike %i"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Asiakaslista-valikko"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 #, fuzzy
 msgid "List Item"
 msgstr "Listaa"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Fonttien asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Suuri"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Todella suuri"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pikseliä"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Esikatseluteksti: abc ABC 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Fonttiluokat"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Vihjeistys"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Tavukoodi"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Varafontit"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Varafontin nimi"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Ota käyttöön varafontit"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Kuvaketeeman asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Kuvaketeemat"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Kuvaketeema"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Syöttötavan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Syöttötavan valitsin"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Aseta valittu syöttötapa"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Tuo..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Syöttötavan parametrit"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Suorituskomento"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Asetuskomento"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Viedyt ympäsirtömuuttujat"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4573,156 +4640,120 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.<br><br>Oletko varma, että nämä "
 "todella ovat oikeat asetukset?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen<br>vuoksi."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Valinnan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Pikkukuva"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pikseliä"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f sekuntia"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Aloitus"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Sisäinen"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Kieliasetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Kielen valinta"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Valittu lokaali"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokaali"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ei mitään>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Painele näppäinsarja,<br><br>tai paina <hilight>Esc</hilight>iä "
 "keskeyttääksesi, kiitos."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Näppäimistötoiminnot"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Lisää näppäin"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Poista näppäin"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Muokkaa näppäintä"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Poista kaikki"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Palauta oletusnäppäimet"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Toiminnon parametrit"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4731,168 +4762,146 @@ msgstr ""
 "Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
 "käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Valikon asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Päävalikon asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Näytä Suosikkisovellukset päävalikossa"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Näytä Sovellukset päävalikossa"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Näytä nimi valikossa"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Näytä yleisnimi valikossa"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Näytä kommentti valikossa"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Automaattivierityksen asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Automaattivierityksen marginaali"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pikseliä"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Automaattivierityksen kursorimarginaali"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Sekalaiset valinnat"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Valikon vieritysnopeus"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Nopea hiiren liikkeen kynnys"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pikseliä/sekunti"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Klikkaa ja vedä -viive"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f sekuntia"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Tiedostokuvakkeet"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Tiedostotyypit"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Tiedon kuvake"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Käytä teeman kuvaketta"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Käytä edje-tiedostoa"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Käytä kuvaa"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Käytä oletusta"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Valitse edj-tiedosto"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4902,417 +4911,419 @@ msgstr ""
 "tahansa<br>hiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi "
 "hiiritoiminnon, kiitos.<br>Paina <hilight>ESC</hilight>iä keskeyttääksesi."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Hiiritoimintojen"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Hiiritoiminnot"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Lisää toiminto"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Poista toiminto"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Muokkaa toimintoa"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Palauta hiiren ja rullan toiminnot oletusarvoihin"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Toiminnon konteksti"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Ikkunalista"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Ponnahdus"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Säiliö"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Hallinta"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Kursorin asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Varjon väri"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Käytä X:n kursoria"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Käytä X:n kursoria"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursorin koko"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Hiiren kursori"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Moduulien asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Hiiritoiminnot"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Hiiren kiihdytys"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Kiihdytys"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnys"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Käynnistyksen asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Teemat"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Kuvakkeet"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Taustakuvat"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Viestit"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E-polut"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Oletushakemistot"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Etsi hakemistoista"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Suorituskyvyn asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Ruudunpäivitys"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Ohjelman ajovirhe"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Välimuistin asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Välimuistin tyhjennysväli"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Fonttivälimuistin koko"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f Mt"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Kuvavälimuistin koko"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f Mt"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f tiedostoa"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f kokoelmaa"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Suorituskyky"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Profiilin valitsin"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Käytettävissä olevat profiilit"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Valitse edj-tiedosto"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Poista näppäin"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Lisää uusi profiili"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiilit"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Valintaikkunan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Nosta"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Älä salli"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimikoko"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f tiedostoa"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimikoko"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Säiliö"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimikoko"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimikoko"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Pinoutuminen"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Näytönsäästäjän asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Ota käyttöön X-näytönsäästäjä"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Näytönsäästäjän ajastimet:"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekuntia"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Ruudunpimennys"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Mielellään"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Ei mielellään"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Grafiikanpaljastukset"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Älä salli"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Näytönsäästäjä"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Muokatut hyllyt"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Aseta tiedostonhallinta"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5321,58 +5332,58 @@ msgstr ""
 "Vaadit hyllyn \"%s\" poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa tämän "
 "hyllyn?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Käynnistyksen asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Käynnistys"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Teeman valitsin"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Tuo..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Teeman osa-alueet"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Poista kaikki käytöstä"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Valise teema..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Teeman tuontivirhe"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5380,185 +5391,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.<br><br>Oletko varma, että tämä on "
 "todella teematiedosto?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa<br>kopiointivirheen vuoksi."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Kuvaketeemat"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Vaihtuman asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Tapahtumat"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Työpöydän vaihto"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Taustakuvan vaihto"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Vaihtumat"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Taustakuvan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Käytä teeman taustakuvaa"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Kuva..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradientti..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Kaikille työpöydille"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Tälle työpöydälle"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Tälle näytölle"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Luo gradientti..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Väri 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Väri 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Täytön valinnat"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Leveyssuuntaan"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Korkeussuuntaan"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Vinosti ylöspäin"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Vinosti alaspäin"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Säteittäin"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Gradientin luontivirhe"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Valitse kuva..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Taustakuvan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Täytä"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Keskitä"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Vierekkäin"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Sisäkkäin"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Täytä"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Tiedoston laatu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Valitse kuva..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Kuvan tuontivirhe"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa<br>muunnosvirheen vuoksi."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Taustakuvan tuontivirhe"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa<br>kopiointivirheen vuoksi."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5566,558 +5586,545 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.<br><br>Oletko varma, että tämä on "
 "taustakuvatiedosto?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Teeman taustakuva"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Taustakuva"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Ikkunan näyttö"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Näytä"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Näytä ikkunan sijainti siirrettäessä ja koko kokoa muutettaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animoi ikkunoiden varjostus ja varjon poisto"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automaattinen uuden ikkunan sijoittaminen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Älykäs sijoittaminen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Älä piilota vempaimia"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Siirry automaattisesti työpöydälle, jossa uusi ikkuna on"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Ikkunan siirron geometria"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Näytä info"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Seuraa ikkunaa sen liikkuessa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Ikkunan koon muutoksen geometria"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Seuraa ikkunaa sen koon muuttuessa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Ikkunan varjostus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarinen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Kiihdytä"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Jarruta"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Ikkunankehys"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Käytä mieluiten käyttäjän määrittämää kuvaketta"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Käytä mieluiten sovelluksen tarjoamaa kuvaketta"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Sisäiset ikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Muista aina sisäiset ikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Aktivoinnin asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Klikkaa ikkunaa aktivoidaksesi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktivointi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Aktivointi klikkaamalla"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Aktivointi osoittamalla"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Puolittainen aktivointi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Uuden ikkunan aktivointi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Uusi ikkuna ei aktivoidu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Kaikki uudet ikkunat aktivoituvat"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Vain uudet valintaikkunat aktivoituvat"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Vain ne uudet valintaikkunat, joilla on isäntä, aktivoituvat"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Muut asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Välitä aina havaitut klikkaustapahtumat ohjelmille"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Ikkunan klikkaaminen nostaa sen aina"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Ikkunan klikkaaminen aktivoi sen aina"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Aktivoi uudelleen viimeksi aktivoitu ikkuna työpöytää vaihdettaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Palauta aktivointi ikkunan piiloutuessa tai sulkeutuessa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Ikkunan aktivointi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Ikkunan siirron geometria"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Vastustus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Vastusta ikkunan siirtämistä tai koon muuttamista esteen yli"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Ikkunoiden välinen vastustus:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Vastustus näytön laidalla:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Vastustus työpöydän vempaimiin:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Näppäimistö & hiiri"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Maksimoinnin käytäntö"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Älykäs laajennus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Laajenna ikkuna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maksimoinnin käytäntö"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Ikkunan varjostus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Nosta ikkuna automaattisesti hiiren ollessa kohdalla"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Automaattinosto"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Noston viive:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Nosta ikkuna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Nosta klikattaessa aktivoitavaksi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Ikkunamuisti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Aseta muistamiset"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Oletukset"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Luokka"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Luokka"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Rooli"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Ei mitään>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ikkunalistan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Näytä ikonisoidut ikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Näytä muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Näytä muiden työpöytien ikkunat"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikkunat"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Valinnan asetukset"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Aktivoi ikkuna valittaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Nosta ikkuna valittaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Hiiren ponnahdus ikkunaan valittaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Paljasta ikkunat valittaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Hyppää työpöydälle valittaessa"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Ponnahduksen setukset"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Ponnahdus lopussa"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Ponnahdusnopeus"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Nopea (0.5 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Keskitaso (1 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normaali (2 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Hidas (5 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Hyvin hidas (30 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuaalinen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Alenna tehoa automaattisesti"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Miniminopeus"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maksiminopeus"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Automaattinen lukitus"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Päivitysväli"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Aseta CPU:n nopeus"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6125,7 +6132,7 @@ msgstr ""
 "CPU:n taajuushallinnan asetuksessa<br>tapahtui virhe käytettäessä moduulin "
 "<br>setfreq-toimintoa."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6135,7 +6142,7 @@ msgstr ""
 "puuttua<br>kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:"
 "si<br>eiyksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6143,104 +6150,127 @@ msgstr ""
 "Tapahtui virhe yritettäessä asettaa<br>CPU:n taajuutta moduulin <br>setfreq-"
 "toiminnolla."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Valintaikkunan asetukset"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Laatu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Korkea laatu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Keskilaatu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Huono laatu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Sumennuksen tyyppi"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Hyvin sumea"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Sumea"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Terävä"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Hyvin terävä"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Varjon etäisyys"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Hyvin kaukana"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Kaukana"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Lähellä"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Hyvin lähellä"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Erittäin lähellä"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Varjon tummuus"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Hyvin tumma"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Tumma"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Vaalea"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Hyvin vaalea"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Ikkunavarjo"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Suorita komento -valintaikkuna"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Ajovirhe"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Suosikkisovellukset-valikko"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6260,7 +6290,7 @@ msgstr ""
 "toiminnallisuuden. Voit asettaa asetukset<br>uudelleen mieleiseksesi. "
 "Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6276,219 +6306,236 @@ msgstr ""
 "ja<br> varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.<br>Pahoittelut "
 "aiheutetusta vaivasta.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Filemanin asetukset"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Filemanin asetukset"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Kuvakkeen koko"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Näkymän tila"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Avaa tiedostot samaan ikkunaan"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Lajittele hakemistot ensin"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Peruskoko"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Käytä kertaklikkausta"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Näytä kuvakelaajennus"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Näytä koko polku"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Näytä työkalurivi"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Mene isäntähakemistoon"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Lisää sovellus"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Avaa sovelluksella..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Sovellukset"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Määritetyt sovellukset"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Mukautettu komento"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Piiloutumisen kesto"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Vierekkäin"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Taustakuvat"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Mukautettu komento"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Mukautettu komento"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Vaihtuma"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Vaihdon animaatio"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Taustakuvat"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Vempainten värit"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Ruudunpäivitys"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Aina päällä"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Lisää vempain"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Älä piilota vempaimia"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Ikkuna : Lista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Seuraava ikkuna"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Edellinen ikkuna"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Valitse ikkuna"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Ponnahduksen setukset"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Valittu palkin lähde"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Näytä kuvakkeen nimike"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Näytä sovelluksen nimi"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Näytä sovelluksen kommentti"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Näytä sovelluksen yleisnimi"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Luo uusi IBar-lähde"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6497,184 +6544,169 @@ msgstr ""
 "Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa palkin "
 "lähteen?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Poista kuvake"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Lisää kuvake"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Luo uusi kuvake"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Lisää sovellus"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näytä nimi"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Näytä otsikko"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Näytä luokka"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Näytä kuvakkeen nimi"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Näytä info"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Ponnahduksen setukset"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Ponnahdusikkunan asetukset"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Näytä ponnahdusikkina huomiota vaativille ikkunoille"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Valitse ja liu'uta -painike"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klikkaa asettaaksesi"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Vedä ja pudota -painike"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Vedä koko työpöytä"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "Näppäintoiminnon ponnahduskorkeus"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f pikseliä"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Vastustus vetämiselle"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Ponnahdussivuttajan korkeus"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Ponnahdusnopeus"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekuntia"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Huomiota vaativan ikkunan asetukset"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Näytä ponnahdus huomiota vaativalle ikkunalle"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Huomiota vaativan ikkunan ponnahdus pysyy näytöllä"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Sivuttaja-painikkeen kaappaus"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6682,11 +6714,11 @@ msgstr ""
 "Paina hiiren painiketta, kiitos.<br>Paina <hilight>ESC</hilight>iä "
 "keskeyttääksesi,<br>tai <hilight>Del</hilight>iä nollataksesi painikkeen."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "Huomio"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
@@ -6696,400 +6728,430 @@ msgstr ""
 "onjo koodattu<br>kontekstivalikkojen käyttöön.<br>Tämä painike toimii vain "
 "ponnahduksessa"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Painike %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Ponnahdusnopeus"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Yleisasetukset"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Näytä yksiköt"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Tarkistusaikaväli"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Hyvin hidas"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Korkea lämpötila"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Matala lämpötila"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Terve tuloa Enlightenmentiin"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Valitse kuvake"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiilit"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Valitut sovellukset"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Käytä oletusta"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Lisää käynnistimeen"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "Valitut sovellukset"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Työpöytätiedosto"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Aktivointi"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Aktivointi klikkaamalla"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Valitse kuvake"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Käynnistä"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Valitut sovellukset"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Tulosteen data"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Luokka"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Vaalea"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Valikon kohteiden tekstit"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Koon asetukset"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Lisää käynnistimeen"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Moduulien asetukset"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Filemanin asetukset päivitetty"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Ikkunanhallinnan värit"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Valinnan asetukset"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "Irroitettava laita"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Sisäkkäin"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Määritetyt sovellukset"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Muokkaa sisältöä"
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Hyllyn koko"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Muokkaa"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Määritetty komento"
 
@@ -7267,9 +7329,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Hiiren kiihdytyksen asetukset"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Valitse"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon"
 
index 23f2188..239a1df 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:03+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 18:52+0400\n"
 "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
-"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
+"sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,37 +22,46 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "À propos de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:20
-#: src/bin/e_actions.c:2485
-#: src/bin/e_config_dialog.c:258
-#: src/bin/e_fm.c:864
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:215
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/bin/e_theme_about.c:20
-#: src/modules/conf/e_conf.c:172
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612
-#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/bin/e_about.c:21
-#: src/bin/e_actions.c:2781
-#: src/bin/e_actions.c:2785
-#: src/bin/e_actions.c:2789
-#: src/bin/e_int_menus.c:165
-#: src/bin/e_main.c:666
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
 #: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:26
-msgid "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes  <hilight>PRÉVENU !</hilight>"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment."
+"<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce "
+"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce "
+"logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce "
+"logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les "
+"fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système."
+"<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</"
+"hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore "
+"incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux "
+"bogues. Vous êtes  <hilight>PRÉVENU !</hilight>"
 
 #: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
@@ -59,38 +69,30 @@ msgstr "<title>Notre Équipe</title>"
 
 #: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.<br><br>Toutes les informations non encore enregistrées<br>contenues dans cette fenêtre seront perdues !<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de tuer %s.<br><br>Toutes les informations non encore "
+"enregistrées<br>contenues dans cette fenêtre seront perdues !<br><br>Êtes-"
+"vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:360
-#: src/bin/e_actions.c:1778
-#: src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1924
-#: src/bin/e_actions.c:1988
-#: src/bin/e_actions.c:2052
-#: src/bin/e_actions.c:2116
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_fm.c:8520
-#: src/bin/e_fm.c:8716
-#: src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/bin/e_actions.c:362
-#: src/bin/e_actions.c:1780
-#: src/bin/e_actions.c:1862
-#: src/bin/e_actions.c:1926
-#: src/bin/e_actions.c:1990
-#: src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2118
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_fm.c:8518
-#: src/bin/e_fm.c:8717
-#: src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -99,8 +101,11 @@ msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1773
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
+"quitter ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
@@ -108,54 +113,62 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de fermer votre session.<br><br>Êtes-vous sûr de "
+"vouloir le faire ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1917
-#: src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1919
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?"
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
+"vouloir l'éteindre ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1983
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
-msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?"
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
+"vouloir le redémarrer ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2047
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
-msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?"
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.<br><br>Êtes-vous sûr "
+"de vouloir le mettre en veille ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2111
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
-msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.<br><br>Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?"
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.<br><br>Êtes-vous "
+"sur de vouloir le mettre en hibernation ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2445
-#: src/bin/e_actions.c:2456
-#: src/bin/e_actions.c:2475
-#: src/bin/e_actions.c:2480
-#: src/bin/e_actions.c:2485
-#: src/bin/e_actions.c:2490
-#: src/bin/e_actions.c:2709
-#: src/bin/e_actions.c:2713
-#: src/bin/e_actions.c:2718
-#: src/bin/e_actions.c:2724
-#: src/bin/e_actions.c:2730
-#: src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenêtre: Actions"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2445
-#: src/bin/e_fm.c:5920
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
@@ -163,12 +176,8 @@ msgstr "Déplacer"
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionner"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2467
-#: src/bin/e_actions.c:2757
-#: src/bin/e_actions.c:2759
-#: src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2763
-#: src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -177,38 +186,24 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2475
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:185
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Placer dessus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2480
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Placer dessous"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2490
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:204
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2495
-#: src/bin/e_actions.c:2502
-#: src/bin/e_actions.c:2509
-#: src/bin/e_actions.c:2516
-#: src/bin/e_actions.c:2518
-#: src/bin/e_actions.c:2521
-#: src/bin/e_actions.c:2524
-#: src/bin/e_actions.c:2526
-#: src/bin/e_actions.c:2528
-#: src/bin/e_actions.c:2530
-#: src/bin/e_actions.c:2537
-#: src/bin/e_actions.c:2539
-#: src/bin/e_actions.c:2541
-#: src/bin/e_actions.c:2543
-#: src/bin/e_actions.c:2545
-#: src/bin/e_actions.c:2552
-#: src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenêtre: État"
 
@@ -224,8 +219,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'iconique"
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2516
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
@@ -282,56 +276,24 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure"
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2562
-#: src/bin/e_actions.c:2564
-#: src/bin/e_actions.c:2566
-#: src/bin/e_actions.c:2568
-#: src/bin/e_actions.c:2570
-#: src/bin/e_actions.c:2576
-#: src/bin/e_actions.c:2581
-#: src/bin/e_actions.c:2586
-#: src/bin/e_actions.c:2592
-#: src/bin/e_actions.c:2598
-#: src/bin/e_actions.c:2600
-#: src/bin/e_actions.c:2602
-#: src/bin/e_actions.c:2604
-#: src/bin/e_actions.c:2606
-#: src/bin/e_actions.c:2608
-#: src/bin/e_actions.c:2610
-#: src/bin/e_actions.c:2612
-#: src/bin/e_actions.c:2614
-#: src/bin/e_actions.c:2616
-#: src/bin/e_actions.c:2618
-#: src/bin/e_actions.c:2620
-#: src/bin/e_actions.c:2622
-#: src/bin/e_actions.c:2628
-#: src/bin/e_actions.c:2630
-#: src/bin/e_actions.c:2632
-#: src/bin/e_actions.c:2634
-#: src/bin/e_actions.c:2636
-#: src/bin/e_actions.c:2642
-#: src/bin/e_actions.c:2648
-#: src/bin/e_actions.c:2654
-#: src/bin/e_actions.c:2659
-#: src/bin/e_actions.c:2661
-#: src/bin/e_actions.c:2663
-#: src/bin/e_actions.c:2665
-#: src/bin/e_actions.c:2667
-#: src/bin/e_actions.c:2669
-#: src/bin/e_actions.c:2671
-#: src/bin/e_actions.c:2673
-#: src/bin/e_actions.c:2675
-#: src/bin/e_actions.c:2677
-#: src/bin/e_actions.c:2679
-#: src/bin/e_actions.c:2681
-#: src/bin/e_actions.c:2683
-#: src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2826
-#: src/bin/e_int_menus.c:134
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -507,12 +469,8 @@ msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)"
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2690
-#: src/bin/e_actions.c:2692
-#: src/bin/e_actions.c:2694
-#: src/bin/e_actions.c:2699
-#: src/bin/e_actions.c:2701
-#: src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -546,9 +504,7 @@ msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent"
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Déplacer la souris de ... écrans"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2741
-#: src/bin/e_actions.c:2743
-#: src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
 #: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenêtre: Déplacement"
@@ -589,19 +545,14 @@ msgstr "Afficher le menu des clients"
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Afficher le menu..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2772
-#: src/bin/e_actions.c:2777
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Lancer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2772
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
@@ -609,13 +560,11 @@ msgstr "Commande"
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2781
-#: src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2785
-#: src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -623,14 +572,9 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Quitter à l'instant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2793
-#: src/bin/e_actions.c:2797
-#: src/bin/e_actions.c:2801
-#: src/bin/e_actions.c:2805
-#: src/bin/e_actions.c:2809
-#: src/bin/e_actions.c:2813
-#: src/bin/e_configure.c:147
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
@@ -638,10 +582,8 @@ msgstr "Quitter à l'instant"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Système"
@@ -674,8 +616,7 @@ msgstr "Hiberner"
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrouiller"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2826
-#: src/bin/e_int_menus.c:1135
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Réorganiser les fenêtres"
 
@@ -687,8 +628,7 @@ msgstr "Générique: Actions"
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Action reportée"
 
-#: src/bin/e_bg.c:21
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
 
@@ -704,22 +644,13 @@ msgstr "Analyse des fichiers desktop"
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Sélecteur de couleurs"
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:48
-#: src/bin/e_config.c:1730
-#: src/bin/e_config_dialog.c:250
-#: src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: src/bin/e_eap_editor.c:677
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
-#: src/bin/e_exec.c:323
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:384
-#: src/bin/e_module.c:401
-#: src/bin/e_sys.c:441
-#: src/bin/e_sys.c:487
-#: src/bin/e_utils.c:642
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
@@ -728,74 +659,134 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:49
-#: src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: src/bin/e_eap_editor.c:679
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/bin/e_config.c:729
-#: src/bin/e_config.c:762
-msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
-msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
+"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr ""
+"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre "
+"ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres "
+"par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase "
+"de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue."
+"<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à "
+"niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout "
+"reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:746
-msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.<br>C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à<br>moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration depuis une machine sur laquelle une version<br>plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par<br>mesure de précaution, votre configuration a été<br>remise à zéro. Désolé pour le désagrément.<br>"
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
+"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.<br>C'est vraiment "
+"étonnant. Cela ne devrait pas se produire à<br>moins que vous n'ayez "
+"installé une version antérieure ou copié<br>la configuration depuis une "
+"machine sur laquelle une version<br>plus récente était en cours. Ce n'est "
+"pas bon et, par<br>mesure de précaution, votre configuration a été<br>remise "
+"à zéro. Désolé pour le désagrément.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Configuration mise à niveau"
 
-#: src/bin/e_config.c:1654
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de<br>la configuration de Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de<br>la configuration de "
+"Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être "
+"déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été "
+"supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1665
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
-msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop<br>gros pour le système de fichiers où ils doivent être<br>enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car<br>ils devraient être vraiment très petits.<br> Veuillez vérifier la configuration de<br>votre répertoire personnel.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:1678
+msgid ""
+"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
+"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop<br>gros pour le "
+"système de fichiers où ils doivent être<br>enregistrés. Une erreur tout à "
+"fait étonnante car<br>ils devraient être vraiment très petits.<br> Veuillez "
+"vérifier la configuration de<br>votre répertoire personnel.<br><br>Le "
+"fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter "
+"la corruption<br>des données.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
-msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture<br>des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur<br> est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
+msgid ""
+"An output error occured when writing the settings<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture<br>des fichiers "
+"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur<br> est en cause et "
+"devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>"
+"%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données."
+"<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1689
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.<br>Soit vous n'avez plus d'espace disque,<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
+"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas "
+"suffisamment d'espace pour cela.<br>Soit vous n'avez plus d'espace disque,"
+"<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier incriminé était:"
+"<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des "
+"données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1701
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train<br>d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.<br><br> Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en "
+"train<br>d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel."
+"<br><br> Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé "
+"pour éviter la corruption des données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1726
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:200
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
@@ -803,7 +794,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Basique"
 
@@ -812,9 +803,7 @@ msgstr "Basique"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/bin/e_configure.c:26
-#: src/bin/e_configure.c:35
-#: src/bin/e_configure.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
@@ -822,10 +811,8 @@ msgstr "Appliquer"
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/bin/e_configure.c:34
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -839,16 +826,24 @@ msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Erreur: Pas de support PAM"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:145
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support<br>PAM, le verrouillage d'écran a été désactivé."
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support<br>PAM, le verrouillage "
+"d'écran a été désactivé."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Échec du verrouillage"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:212
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application<br>s'est accaparée soit le clavier, soit la souris, soit les deux<br>et il n'est pas possible d'outrepasser cette action."
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Le verrouillage du bureau a échoué car une application<br>s'est accaparée "
+"soit le clavier, soit la souris, soit les deux<br>et il n'est pas possible "
+"d'outrepasser cette action."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
@@ -860,23 +855,38 @@ msgstr "Erreur du système d'authentification"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de<br>la session d'authentification. Le code de l'erreur est <hilight>%i</hilight>.<br>Cette erreur ne devrait pas se produire.<br> Merci de faire un rapport de bogue,"
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de<br>la session "
+"d'authentification. Le code de l'erreur est <hilight>%i</hilight>.<br>Cette "
+"erreur ne devrait pas se produire.<br> Merci de faire un rapport de bogue,"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom ni de classe, aussi les<br>propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles<br>être allouées. Vous devriez utiliser le titre de<br>la fenêtre à la place. Cela fonctionnera<br>seulement si le nom de la fenêtre est identique<br>à celui du démarrage, et ne change pas ensuite."
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom ni de "
+"classe, aussi les<br>propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-"
+"elles<br>être allouées. Vous devriez utiliser le titre de<br>la fenêtre à la "
+"place. Cela fonctionnera<br>seulement si le nom de la fenêtre est "
+"identique<br>à celui du démarrage, et ne change pas ensuite."
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Éditeur de fichier desktop"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
@@ -887,10 +897,8 @@ msgstr "Icone"
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Informations basiques"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:473
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -915,8 +923,7 @@ msgstr "Nom générique"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
@@ -956,8 +963,7 @@ msgstr "Sélectionner un icone"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Sélectionner un exécutable"
 
-#: src/bin/e_entry.c:493
-#: src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -965,20 +971,15 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/bin/e_entry.c:503
-#: src/bin/e_fm.c:7758
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/bin/e_entry.c:511
-#: src/bin/e_fm.c:5915
-#: src/bin/e_fm.c:7772
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bin/e_entry.c:519
-#: src/bin/e_fm.c:7598
-#: src/bin/e_fm.c:7785
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
@@ -986,15 +987,13 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/bin/e_exec.c:220
-#: src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erreur d'exécution"
 
-#: src/bin/e_exec.c:221
-#: src/bin/e_utils.c:202
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
@@ -1007,8 +1006,12 @@ msgstr "Erreur d'exécution de l'application"
 
 #: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application:<br><br>%s<br><br>L'application n'a pas réussi à se lancer."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pu démarrer l'application:<br><br>%s<br><br>L'application "
+"n'a pas réussi à se lancer."
 
 #: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
@@ -1075,27 +1078,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i."
 
 #: src/bin/e_exec.c:525
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n"
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir."
+"***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:589
-#: src/bin/e_exec.c:663
-#: src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Journaux des erreurs"
 
-#: src/bin/e_exec.c:594
-#: src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
 
-#: src/bin/e_exec.c:598
-#: src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Sauvegarder ce message"
 
-#: src/bin/e_exec.c:602
-#: src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log"
@@ -1108,8 +1109,7 @@ msgstr "Information sur l'erreur"
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Information sur le signal d'erreur"
 
-#: src/bin/e_exec.c:647
-#: src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Données de sortie"
 
@@ -1131,51 +1131,40 @@ msgstr "%s n'existe pas."
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Fichiers"
 
-#: src/bin/e_fm.c:5928
-#: src/bin/e_fm.c:7606
-#: src/bin/e_fm.c:7793
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr " Lien "
 
-#: src/bin/e_fm.c:5936
-#: src/bin/e_fm.c:8461
-#: src/bin/e_fm.c:8598
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7525
-#: src/bin/e_fm.c:7685
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Hériter des propriétés du parent"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7534
-#: src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7541
-#: src/bin/e_fm.c:7701
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7549
-#: src/bin/e_fm.c:7709
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7561
-#: src/bin/e_fm.c:7721
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Mémoriser l'ordre"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7570
-#: src/bin/e_fm.c:7730
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Classer maintenant"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7582
-#: src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nouveau dossier"
@@ -1188,23 +1177,19 @@ msgstr "Renommer"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8100
-#: src/bin/e_fm.c:8162
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "Valeur par défaut"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8135
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Icones alignés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8143
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Icones personnalisés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8151
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
@@ -1230,14 +1215,11 @@ msgstr "Renommer %s en:"
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renommer le fichier"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8460
-#: src/bin/e_fm.c:8597
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "Réessayer"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8464
-#: src/bin/e_fm.c:8603
-#: src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -1287,8 +1269,12 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
 #: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans:"
+"<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
@@ -1298,8 +1284,7 @@ msgstr "Propriétés du fichier"
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille:"
 
@@ -1315,8 +1300,7 @@ msgstr "Type de fichier:"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propriétaire:"
 
@@ -1336,8 +1320,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut lire"
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Le propriétaire peut écrire"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
@@ -1367,8 +1350,7 @@ msgstr "Utiliser cet icone pour tous les fichiers de ce type"
 msgid "Link Information"
 msgstr "Information sur le lien"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
@@ -1406,18 +1388,15 @@ msgstr "Volume inconnu"
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Périphérique amovible"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1259
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "En plein"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1268
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "En creux"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1277
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
@@ -1430,13 +1409,11 @@ msgstr "Défilement automatique du contenu"
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Permettre le redimensionnement"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1304
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1310
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Supprimer ce gadget"
 
@@ -1452,8 +1429,7 @@ msgstr ""
 "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n"
 "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Verrous de fenêtre"
 
@@ -1463,15 +1439,19 @@ msgstr "Verrous génériques"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire"
+msgstr ""
+"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de "
+"faire"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante"
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
@@ -1485,55 +1465,44 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre"
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Empêcher le programme de changer:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilement"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "État de minimisation"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "État d'ancrage"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "État d'enroulement"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "État de maximisation"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "État de plein écran"
@@ -1542,8 +1511,7 @@ msgstr "État de plein écran"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "M'empêcher de changer:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Style de bordure"
 
@@ -1619,8 +1587,7 @@ msgstr "Au menu des favoris"
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Au lanceur"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:517
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Bordure"
@@ -1629,8 +1596,7 @@ msgstr "Bordure"
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:545
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "État"
@@ -1639,8 +1605,7 @@ msgstr "État"
 msgid "Remember"
 msgstr "Mémoriser"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
@@ -1675,40 +1640,30 @@ msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application"
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:988
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Enroulé"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Ancré"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Liste des fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
@@ -1728,8 +1683,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propriétés ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -1737,8 +1691,7 @@ msgstr "Titre"
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom d'icone"
 
@@ -1822,13 +1775,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM"
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ignorer la barre des tâches"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ignorer le pager"
 
@@ -1845,21 +1796,76 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Propriétés de fenêtre partagées"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:247
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les<br>propriétés (telles que la taille, la position,<br>le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans<hilight><br>propriétés distinctives</hilight>.<br><br>Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,<br>son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à<br>toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.<br><br>Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez.<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres seront acceptés. Cliquez<br>sur <hilight>Annuler</hilight> si vous n'êtes pas sûr<br>et rien ne sera modifié."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les<br>propriétés (telles que la "
+"taille, la position,<br>le type de bordure, etc) d'une fenêtre "
+"sans<hilight><br>propriétés distinctives</hilight>.<br><br>Ce qui signifie "
+"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,<br>son rôle, etc, avec au "
+"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation des propriétés "
+"pour cette fenêtre s'appliquera à<br>toutes les autres fenêtres qui "
+"partagent les mêmes propriétés.<br><br>Ceci n'est qu'un avertissement au cas "
+"où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez.<br>Cliquez sur "
+"<hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres "
+"seront acceptés. Cliquez<br>sur <hilight>Annuler</hilight> si vous n'êtes "
+"pas sûr<br>et rien ne sera modifié."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Aucune propriété ne correspond"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:336
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des<br>propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)<br>d'une fenêtre<hilight>sans spécifier comment le faire</hilight>.<br><br>Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour<br>mémoriser cette fenêtre."
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des<br>propriétés (telles que la "
+"taille, la position, le style de bordure, etc)<br>d'une fenêtre<hilight>sans "
+"spécifier comment le faire</hilight>.<br><br>Vous devez spécifier au moins 1 "
+"méthode pour<br>mémoriser cette fenêtre."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:366
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les<br>propriétés (telles que la taille, la position,<br>le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans<hilight><br>propriétés distinctives</hilight>.<br><br>Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,<br>son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à<br>toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.<br><br>Peut-être souhaitez-vous cocher l'option <br><hilight>N'appliquer qu'à une seule fenêtre</hilight> si<br>vous avez l'intention de ne modifier qu'une<br>seule instance de cette fenêtre, sans<br>modifier les autres instances.<br><br>Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez.<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres seront acceptés. Cliquez<br>sur <hilight>Annuler</hilight> si vous n'êtes pas sûr<br>et rien ne sera modifié."
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les<br>propriétés (telles que la "
+"taille, la position,<br>le type de bordure, etc) d'une fenêtre "
+"sans<hilight><br>propriétés distinctives</hilight>.<br><br>Ce qui signifie "
+"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,<br>son rôle, etc, avec au "
+"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation des propriétés "
+"pour cette fenêtre s'appliquera à<br>toutes les autres fenêtres qui "
+"partagent les mêmes propriétés.<br><br>Peut-être souhaitez-vous cocher "
+"l'option <br><hilight>N'appliquer qu'à une seule fenêtre</hilight> "
+"si<br>vous avez l'intention de ne modifier qu'une<br>seule instance de cette "
+"fenêtre, sans<br>modifier les autres instances.<br><br>Ceci n'est qu'un "
+"avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez."
+"<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> "
+"et<br>vos paramètres seront acceptés. Cliquez<br>sur <hilight>Annuler</"
+"hilight> si vous n'êtes pas sûr<br>et rien ne sera modifié."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
@@ -1869,8 +1875,7 @@ msgstr "Rien"
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Taille et position"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Verrous"
 
@@ -1934,28 +1939,19 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Toujours focaliser au démarrage"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
-#: src/bin/e_int_menus.c:210
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 #: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
@@ -1984,12 +1980,9 @@ msgstr "Modules activés"
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Désactiver le module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:212
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:642
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Description: Non disponible"
@@ -2002,13 +1995,11 @@ msgstr "Contenu du rack"
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Contenu de la barre d'outils"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Gadgets disponibles"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Ajouter un gadget"
 
@@ -2020,13 +2011,11 @@ msgstr "Gadgets sélectionnés"
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Supprimer ce gadget"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
-#: src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Paramétrage de la barre d'outils"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Présentation"
@@ -2036,8 +2025,14 @@ msgid "Input Method Error"
 msgstr "Erreur du système de saisie"
 
 #: src/bin/e_intl.c:362
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.<br><br>Veuillez vérifier que la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable est<br>dans votre PATH<br>"
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Erreur lors du démarrage du système de saisie.<br><br>Veuillez vérifier que "
+"la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable "
+"est<br>dans votre PATH<br>"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
@@ -2053,8 +2048,7 @@ msgstr "Applications favorites"
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:141
-#: src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
@@ -2063,8 +2057,7 @@ msgstr "Applications"
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_menus.c:1148
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Fenêtres orphelines"
 
@@ -2072,8 +2065,7 @@ msgstr "Fenêtres orphelines"
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
@@ -2083,8 +2075,7 @@ msgstr "Thème"
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuel"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:269
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
@@ -2102,13 +2093,11 @@ msgstr "(Aucune application)"
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1100
-#: src/bin/e_int_menus.c:1283
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Aucune fenêtre)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1194
-#: src/bin/e_int_menus.c:1297
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Pas de nom !!"
 
@@ -2116,8 +2105,7 @@ msgstr "Pas de nom !!"
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Aucun rack)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1389
-#: src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Rack #"
@@ -2130,8 +2118,7 @@ msgstr "Ajouter un rack"
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Supprimer un rack"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74
-#: src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Paramétrage du rack"
@@ -2147,8 +2134,7 @@ msgstr "Minuscule"
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
@@ -2162,8 +2148,7 @@ msgstr "Grand"
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
 msgid "Set Contents..."
 msgstr "Définir le contenu..."
 
@@ -2217,8 +2202,7 @@ msgstr "Afficher avec un clic de souris"
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Délai avant masquage"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:678
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f secondes"
@@ -2277,9 +2261,11 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -2301,9 +2287,11 @@ msgstr ""
 "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
 "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
 "\t\txinerama.\n"
-"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+"+800+0\n"
 "\t-profile PROFIL_CONF\n"
-"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n"
+"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par "
+"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tGentil.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -2311,9 +2299,11 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tPsychopathe.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n"
+"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe "
+"soit demandé.\n"
 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tSi vous avez besoin de cette aide, c'est que vous n'avez pas besoin de cette option.\n"
+"\t\tSi vous avez besoin de cette aide, c'est que vous n'avez pas besoin de "
+"cette option.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
@@ -2417,8 +2407,7 @@ msgstr ""
 "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n"
 "le moteur de rendu logiciel en mémoire."
 
-#: src/bin/e_main.c:541
-#: src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2445,7 +2434,8 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration."
 
 #: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement."
 
 #: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
@@ -2473,7 +2463,8 @@ msgstr "Démarrage du support multi-langues"
 
 #: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation."
 
 #: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
@@ -2492,7 +2483,8 @@ msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n"
+"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en "
+"mémoire.\n"
 "Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:696
@@ -2521,11 +2513,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. Vérifiez que Evas \n"
-"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police 'Sans'.\n"
+"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. "
+"Vérifiez que Evas \n"
+"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police "
+"'Sans'.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
@@ -2554,7 +2549,8 @@ msgstr "Configuration du verrouillage de bureau"
 
 #: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran."
 
 #: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
@@ -2566,7 +2562,9 @@ msgstr "Configuration des contrôles du système"
 
 #: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes "
+"systèmes.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
@@ -2622,7 +2620,9 @@ msgstr "Configuration des périphériques d'entrée"
 
 #: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de "
+"périphériques d'entrée."
 
 #: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
@@ -2638,7 +2638,8 @@ msgstr "Configuration des classes de couleurs"
 
 #: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur."
 
 #: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
@@ -2646,7 +2647,8 @@ msgstr "Configuration de Gadcon"
 
 #: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets."
 
 #: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
@@ -2670,7 +2672,8 @@ msgstr "Configuration du fond d'écran"
 
 #: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran."
 
 #: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
@@ -2725,16 +2728,34 @@ msgid "Load Modules"
 msgstr "Activer les modules"
 
 #: src/bin/e_main.c:1028
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a<br> été redémarré. Tous les modules ont été désactivés<br>et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer<br>les modules problématiques de votre configuration.<br>Le dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos modules."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a<br> été redémarré. Tous "
+"les modules ont été désactivés<br>et ne seront pas chargés pour vous aider à "
+"supprimer<br>les modules problématiques de votre configuration.<br>Le "
+"dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos "
+"modules."
 
 #: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré "
 
 #: src/bin/e_main.c:1036
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a<br>été redémarré. Tous les modules ont été désactivés<br>et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer<br>les modules problématiques de votre configuration.<br>La fenêtre de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos modules."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a<br>été redémarré. Tous les "
+"modules ont été désactivés<br>et ne seront pas chargés pour vous aider à "
+"supprimer<br>les modules problématiques de votre configuration.<br>La "
+"fenêtre de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos "
+"modules."
 
 #: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
@@ -2746,55 +2767,67 @@ msgstr "Presque fini"
 
 #: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s<br>Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les<br>dossiers de modules.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s<br>Aucun "
+"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les<br>dossiers de modules.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:121
-#: src/bin/e_module.c:134
-#: src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erreur de chargement du module"
 
-#: src/bin/e_module.c:128
-#: src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s<br>Le chemin d'accès de ce module est <br>%s<br>L'erreur retournée est:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Erreur lors du chargement du module nommé: %s<br>Le chemin d'accès de ce "
+"module est <br>%s<br>L'erreur retournée est:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires"
 
-#: src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Erreur de l'API du module<br>Erreur d'initialisation du module: %s<br>La version minimale de l'API du module requise est: %i.<br>La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Erreur de l'API du module<br>Erreur d'initialisation du module: %s<br>La "
+"version minimale de l'API du module requise est: %i.<br>La version de l'API "
+"retournée par Enlightenment est: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Module %s de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?<br>"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1258
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1259
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?"
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le "
+"supprimer ?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1677
-#: src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1679
-#: src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments"
 
@@ -2814,9 +2847,7 @@ msgstr "Démarrage"
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Vérification des permissions du système"
 
-#: src/bin/e_sys.c:208
-#: src/bin/e_sys.c:219
-#: src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
 #: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Vérification du système terminée"
@@ -2826,8 +2857,14 @@ msgid "Logout problems"
 msgstr "Problème de fermeture de session"
 
 #: src/bin/e_sys.c:317
-msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "La fermeture de la session est trop longue.<br>Certaines applications refusent de se terminer.<br>Voulez-vous forcer la fermeture de la session<br> sans attendre la fermeture des applications ?"
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"La fermeture de la session est trop longue.<br>Certaines applications "
+"refusent de se terminer.<br>Voulez-vous forcer la fermeture de la "
+"session<br> sans attendre la fermeture des applications ?"
 
 #: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
@@ -2847,35 +2884,54 @@ msgstr "Fermeture de la session en cours"
 
 #: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Fermeture de session en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
+msgstr ""
+"Fermeture de session en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:395
-#: src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête"
 
 #: src/bin/e_sys.c:401
-msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Fermeture de session en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>une fois que la fermeture de session est amorcée."
+msgid ""
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Fermeture de session en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres "
+"actions système<br>une fois que la fermeture de session est amorcée."
 
 #: src/bin/e_sys.c:409
-msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Extinction du système en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>pendant l'arrêt de votre ordinateur."
+msgid ""
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
+msgstr ""
+"Extinction du système en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres "
+"actions système<br>pendant l'arrêt de votre ordinateur."
 
 #: src/bin/e_sys.c:416
-msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Redémarrage en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>lorsqu'un redémarrage est amorcé."
+msgid ""
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Redémarrage en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
+"système<br>lorsqu'un redémarrage est amorcé."
 
 #: src/bin/e_sys.c:423
-msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "Mise en veille en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>pendant ce temps."
+msgid ""
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
+msgstr ""
+"Mise en veille en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
+"système<br>pendant ce temps."
 
 #: src/bin/e_sys.c:430
-msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "Mise en hibernation en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>tant que ce n'est pas terminé."
+msgid ""
+"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"complete."
+msgstr ""
+"Mise en hibernation en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres "
+"actions système<br>tant que ce n'est pas terminé."
 
-#: src/bin/e_sys.c:437
-#: src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "ARGH ! Ceci ne devrait pas arriver"
 
@@ -2944,8 +3000,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles."
 
 #: src/bin/e_utils.c:247
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant<br>Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>"
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. "
+"Cependant<br>Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que "
+"ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>"
 
 #: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
@@ -3011,8 +3073,7 @@ msgstr "il y a %li minutes"
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
-#: src/modules/wizard/page_020.c:21
-#: src/modules/wizard/page_020.c:29
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -3071,15 +3132,13 @@ msgstr "Vous"
 msgid "Protected"
 msgstr "Protégé"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:666
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Lecture seule"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:673
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interdit"
@@ -3182,10 +3241,8 @@ msgstr "Branchement sur le secteur recommandé."
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
@@ -3197,10 +3254,8 @@ msgstr "Surveillance de la batterie"
 msgid "Clock"
 msgstr "Horloge"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:143
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Panneau de configuration"
 
@@ -3248,8 +3303,7 @@ msgstr "IBar (autres)"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
@@ -3754,10 +3808,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues"
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
 #: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
@@ -3794,23 +3846,48 @@ msgstr "Dialogues"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight>si c'est le cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight>si c'est "
+"le cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente "
+"résolution de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
-msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Cela vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est "
+"le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente "
+"résolution de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est "
+"le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente "
+"résolution de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</"
+"hilight>."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Cela vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est "
+"le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente "
+"résolution de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
@@ -3853,16 +3930,36 @@ msgid "Missing Features"
 msgstr "Fonctionnalités manquantes"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
-msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandr</hilight> (Redimensionnement et Rotation X).<br>Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation<br>de<hilight>ecore</hilight>, le support de XRandr n'ait pas été détecté."
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
+msgstr ""
+"Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandr</hilight> "
+"(Redimensionnement et Rotation X).<br>Vous ne pouvez modifier la résolution "
+"de l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut aussi qu'au "
+"moment de la compilation<br>de<hilight>ecore</hilight>, le support de XRandr "
+"n'ait pas été détecté."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.<br>Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.<br>Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel<br>sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran."
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.<br>Si "
+"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.<br>Néanmoins, "
+"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel<br>sera utilisé "
+"lors de la sélection de la résolution, ce qui "
+"pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran."
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
@@ -3918,8 +4015,13 @@ msgid "<None>"
 msgstr "<Aucun>"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
-msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
-msgstr "Veuillez choisir un bord,<br>ou cliquer sur <hilight>Fermer</hilight> pour annuler.<br><br>Pour modifier le délai de cette action,<br>utilisez le curseur:"
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+"Veuillez choisir un bord,<br>ou cliquer sur <hilight>Fermer</hilight> pour "
+"annuler.<br><br>Pour modifier le délai de cette action,<br>utilisez le "
+"curseur:"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
@@ -3988,8 +4090,13 @@ msgstr "Erreur de raccourci des bords"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
-msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par "
+"l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence pour "
+"le raccourci des bords."
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
@@ -4019,8 +4126,7 @@ msgstr "WIN"
 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
@@ -4042,8 +4148,14 @@ msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Activer le support de l'extension composite ?"
 
 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
-msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
-msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,<br>mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?"
+msgid ""
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
+msgstr ""
+"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,<br>mais votre écran actuel "
+"ne la prend pas en charge.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir activer cette "
+"extension ?"
 
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
@@ -4158,8 +4270,7 @@ msgstr "Alignement sur l'axe X"
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Alignement sur l'axe Y"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
@@ -4337,8 +4448,7 @@ msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -4427,15 +4537,21 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.<br><br>Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.<br><br>Êtes-vous sûr que "
+"cette configuration est valide ?"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration<br>à cause d'une erreur de copie."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration<br>à cause d'une "
+"erreur de copie."
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
@@ -4505,8 +4621,11 @@ msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap</hilight> pour annuler."
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap</"
+"hilight> pour annuler."
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
@@ -4539,8 +4658,13 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà "
+"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
+"autre séquence de raccourci clavier."
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
@@ -4676,16 +4800,20 @@ msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Sélectionner un fichier edj"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
-msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix <br>et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci souris.<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler."
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix <br>et sur un bouton de "
+"votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci souris."
+"<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler."
 
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
@@ -5084,8 +5212,12 @@ msgstr "Configurer"
 
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
+"supprimer ce rack ?"
 
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
@@ -5138,8 +5270,12 @@ msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Erreur lors de l'importation du thème"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.<br><br>Êtes-vous sûr que ce soit réellement un thème valide ?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pu importer le thème.<br><br>Êtes-vous sûr que ce soit "
+"réellement un thème valide ?"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
@@ -5308,8 +5444,10 @@ msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
@@ -5320,13 +5458,20 @@ msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur de copie."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur de "
+"copie."
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
-msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce "
+"soit un fond d'écran valide ?"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
@@ -5350,7 +5495,9 @@ msgstr "Affichage"
 
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée"
+msgstr ""
+"Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou "
+"redimensionnée"
 
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
@@ -5498,7 +5645,9 @@ msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées"
 
 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées"
+msgstr ""
+"Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont "
+"focalisées"
 
 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
@@ -5612,7 +5761,9 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
-msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack"
+msgstr ""
+"Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage "
+"du rack"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
@@ -5791,18 +5942,15 @@ msgstr "Très lente (256 tics)"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Basse consommation automatique"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Vitesse minimale"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Vitesse maximale"
 
@@ -5845,16 +5993,30 @@ msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br> de changement de fréquence du CPU<br>via le module Setfreq."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la tentative<br> de changement de "
+"fréquence du CPU<br>via le module Setfreq."
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement<br> de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option<br> ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité."
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Votre noyau ne supporte pas le changement<br> de fréquence. Vous l'avez peut-"
+"être compilé sans cette option<br> ou votre CPU ne supporte pas cette "
+"fonctionnalité."
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br> de changement de fréquence du CPU<br>via le module Setfreq."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la tentative<br> de changement de "
+"fréquence du CPU<br>via le module Setfreq."
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
@@ -5948,8 +6110,7 @@ msgstr "Très clair"
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Ombre portée"
 
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Fenêtre de commande"
 
@@ -5961,8 +6122,7 @@ msgstr "Erreur de montage"
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr "Impossible de monter le périphérique"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Dossier personnel"
 
@@ -5975,12 +6135,39 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
-msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
+msgid ""
+"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
+"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre "
+"ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres "
+"par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase "
+"de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue."
+"<br>Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin<br>de cette mise "
+"à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout "
+"reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
-msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du<br>module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration du module depuis une machine sur laquelle une<br>version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par<br> mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.<br> Désolé pour les désagréments.<br>"
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version "
+"du<br>module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se "
+"produite<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou "
+"copié<br>la configuration du module depuis une machine sur laquelle "
+"une<br>version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par<br> "
+"mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.<br> Désolé "
+"pour les désagréments.<br>"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
@@ -6051,13 +6238,11 @@ msgstr "Aller au dossier parent"
 msgid "Other application..."
 msgstr "Autre application..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Ouvrir avec..."
 
@@ -6095,13 +6280,11 @@ msgstr "Gestionnaire de gadgets"
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Type de fond"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Image personnalisée"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Couleur personnalisée"
 
@@ -6117,12 +6300,9 @@ msgstr "Animations"
 msgid "Background"
 msgstr "Fond d'écran"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Gadgets"
 
@@ -6142,25 +6322,20 @@ msgstr "Au-dessus en appuyant sur"
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Ajouter un autre gadget"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Afficher/Cacher les gadgets"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fenêtre: Liste"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Fenêtre suivante"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Fenêtre précédente"
 
@@ -6180,8 +6355,7 @@ msgstr "Sélection de la source"
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Étiquettes de l'icone"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone"
 
@@ -6207,8 +6381,12 @@ msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
+"supprimer cette source ?"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
@@ -6286,23 +6464,19 @@ msgstr "IBox"
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Paramétrage du Pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Afficher le nom des bureaux"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Paramétrage du pop-up"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau"
 
@@ -6314,12 +6488,9 @@ msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes"
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Bouton de sélectionné-glissé"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:402
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Cliquer pour configurer"
@@ -6336,8 +6507,7 @@ msgstr "Faire glisser le bureau"
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
@@ -6351,13 +6521,11 @@ msgstr "Résistance du glissé"
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Hauteur du pop-up du pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Vitesse du pop-up"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f secondes"
@@ -6379,19 +6547,30 @@ msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Bouton de capture du Pager"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris<br>Presser<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton."
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris<br>Presser<hilight>Échap</"
+"hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser "
+"le bouton."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "Attention"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
-msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le "
+"rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code "
+"interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement "
+"dans le pop-up."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
@@ -6401,23 +6580,19 @@ msgstr "Bouton %i"
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Afficher le pop-up du Pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Pop-up du bureau droit"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Pop-up du bureau gauche"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Pop-up du bureau au-dessus"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Pop-up du bureau en dessous"
 
@@ -6549,12 +6724,11 @@ msgstr "Température"
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Bienvenue dans Enlightenment"
 
-#: src/modules/wizard/page_010.c:141
-#: src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Choisissez"
 
@@ -6563,8 +6737,14 @@ msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: src/modules/wizard/page_030.c:89
-msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-msgstr "Aucun fichier de menus<br>n'a été trouvé.<br>Veuillez consulter la<br>documentation disponible<br>sur www.enlightenment.org<br>pour savoir comment<br>générer les menus<br>d'applications."
+msgid ""
+"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgstr ""
+"Aucun fichier de menus<br>n'a été trouvé.<br>Veuillez consulter "
+"la<br>documentation disponible<br>sur www.enlightenment.org<br>pour savoir "
+"comment<br>générer les menus<br>d'applications."
 
 #: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
@@ -6634,8 +6814,7 @@ msgstr "Sortie"
 msgid "Cards"
 msgstr "Cartes"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
@@ -6659,13 +6838,11 @@ msgstr "Gauche:"
 msgid "Right:"
 msgstr "Droit:"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Verrouiller les curseurs"
 
@@ -6706,8 +6883,13 @@ msgid "Controls"
 msgstr "Contrôleurs"
 
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
-msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.<br>De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.<br>Désolé pour le désagrément."
+msgid ""
+"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
+"Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.<br>De nouveaux "
+"paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.<br>Désolé "
+"pour le désagrément."
 
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
@@ -6739,175 +6921,257 @@ msgstr "Réseaux"
 
 #~ msgid "Shelf Size"
 #~ msgstr "Taille du rack"
+
 #~ msgid "Scaling Factors"
 #~ msgstr "Facteurs d'échelle"
+
 #~ msgid "Personal scaling factor"
 #~ msgstr "Facteur d'échelle personnel"
+
 #~ msgid "Custom Grid Icons"
 #~ msgstr "Alignement d'icones personnalisé"
+
 #~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
 #~ msgstr "Alignement intelligent personnalisé"
+
 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
 #~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
+
 #~ msgid "Configure Contents..."
 #~ msgstr "Configurer le contenu..."
+
 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
 #~ msgstr "Configurer le contenu du rack"
+
 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
 #~ msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils"
+
 #~ msgid "Configure Dialog Title"
 #~ msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration"
+
 #~ msgid "Configure"
 #~ msgstr "Configurer"
+
 #~ msgid "Configure Heading"
 #~ msgstr "Configuration de l'en-tête"
+
 #~ msgid "Done %ld / %ld byte"
 #~ msgstr "Fait %ld / %ld octet"
+
 #~ msgid "Done %d%% - left %d sec"
 #~ msgstr "Fait %d%% - reste %d s"
+
 #~ msgid "Complete"
 #~ msgstr "Complet"
+
 #~ msgid "Temporary"
 #~ msgstr "Temporaire"
+
 #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
 #~ msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran"
+
 #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
 #~ msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran"
+
 #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 #~ msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:"
+
 #~ msgid "Polling (Internal)"
 #~ msgstr "Interrogation (interne]"
+
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f pour cent"
+
 #~ msgid "Dismiss alert automatically"
 #~ msgstr "Effacer l'alerte automatiquement"
+
 #~ msgid "Dismiss alert after:"
 #~ msgstr "Effacer l'alerte après:"
+
 #~ msgid "Choose a website from list..."
 #~ msgstr "Choisir un site web depuis une liste..."
+
 #~ msgid "get-e.org - Static"
 #~ msgstr "get-e.org - Statique"
+
 #~ msgid "get-e.org  - Animated"
 #~ msgstr "get-e.org - Animé"
+
 #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !"
+
 #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !"
+
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !"
+
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !"
+
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..."
+
 #~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
 #~ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d"
+
 #~ msgid "[%s] Choose an image from list"
 #~ msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste"
+
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK"
+
 #~ msgid "[%s] Getting feed..."
 #~ msgstr "[%s] Recherche du flux..."
+
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Paramètres avancés"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
 #~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
 #~ "supprimer ce profil ?"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?"
+
 #~ msgid "Plain Profile"
 #~ msgstr "Profil complet"
+
 #~ msgid "Clone Current Profile"
 #~ msgstr "Copier le profil courant"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Commande définie"
+
 #~ msgid "Exit Immediately"
 #~ msgstr "Quitter immédiatement"
+
 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
 #~ msgstr "L'arrêt de votre système a échoué."
+
 #~ msgid "Rebooting your system failed."
 #~ msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué."
+
 #~ msgid "Suspend of your system failed."
 #~ msgstr "La mise en veille de votre système a échoué."
+
 #~ msgid "Shutting down"
 #~ msgstr "Arrêt"
+
 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Arrêt de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
+
 #~ msgid "Rebooting"
 #~ msgstr "Rédémarrage"
+
 #~ msgid "Shut Down Immediately"
 #~ msgstr "Éteindre immédiatement"
+
 #~ msgid "Shut Down"
 #~ msgstr "Éteindre"
+
 #~ msgid "Suspend to Disk"
 #~ msgstr "Hiberner"
+
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Verrouillage du bureau"
+
 #~ msgid "get-e.org"
 #~ msgstr "get-e.org"
+
 #~ msgid "Lock Screen"
 #~ msgstr "Écran de verrouillage"
+
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "Fermer la session"
+
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Bureau %i, %i"
+
 #~ msgid "Configuration Upgraded"
 #~ msgstr "Configuration mise à jour"
+
 #~ msgid "Configuration"
 #~ msgstr "Configuration"
+
 #~ msgid "Toolbar Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la barre d'outils"
+
 #~ msgid "Shelf Configuration"
 #~ msgstr "Configuration du rack"
+
 #~ msgid "Enlightenment Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de Enlightenment"
+
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Éléments"
+
 #~ msgid "Configuration Panel"
 #~ msgstr "Panneau de configuration"
+
 #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
 #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue"
+
 #~ msgid "Input Method Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie"
+
 #~ msgid "Language Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la langue"
+
 #~ msgid "Keyboard & Mouse"
 #~ msgstr "Clavier & Souris"
+
 #~ msgid "Search Path Configuration"
 #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche"
+
 #~ msgid "Dropshadow Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée"
+
 #~ msgid "Fileman Configuration Updated"
 #~ msgstr "Configuration de EFM actualisée"
+
 #~ msgid "IBar Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de l'IBar"
+
 #~ msgid "IBox Configuration"
 #~ msgstr "Configuration IBox"
+
 #~ msgid "Pager Configuration"
 #~ msgstr "Configuration du pager"
+
 #~ msgid "Virtual Desktops Configuration"
 #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels"
+
 #~ msgid "Temperature Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la température"
+
 #~ msgid "Mixer Configuration"
 #~ msgstr "Configuration du mélangeur"
+
 #~ msgid "Mixer Module Configuration"
 #~ msgstr "Configuration du module de mixage"
+
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Précédent"
+
 #~ msgid "Choose Language"
 #~ msgstr "Choisir la langue"
+
 #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n"
 #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n"
+
 #~ msgid "Disable splash screen"
 #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil"
+
 #~ msgid "Theme Bug Detected"
 #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
 #~ "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -6917,17 +7181,22 @@ msgstr "Réseaux"
 #~ "signaux au terme de la<br> mise en route. Vous devriez utiliser un thème "
 #~ "de<br>démarrage valide, ou corriger celui<br>que vous utilisez "
 #~ "actuellement."
+
 #~ msgid "Init"
 #~ msgstr "Initialisation"
+
 #~ msgid "Window Manipulation"
 #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre"
+
 #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
 #~ msgstr ""
 #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres"
+
 #~ msgid "Both directions"
 #~ msgstr "Dans les deux directions"
+
 #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
 #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris."
+
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris"
-
index d429f08..33c4bd0 100644 (file)
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
@@ -38,31 +38,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "À propos d'Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -85,11 +84,11 @@ msgstr ""
 "incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. "
 "Vous avez été <hilight>PREVENUS !</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>L'Équipe</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -100,52 +99,50 @@ msgstr ""
 "dans<br> cette fenêtre vont être perdu !<br><br>Êtes vous sur de vouloir "
 "tuer cette fenêtre ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
 "quitter ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Vous avez demandé à fermer votre session.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le "
 "faire ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
@@ -153,11 +150,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
 "vouloir l'éteindre ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
@@ -165,18 +162,18 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
 "vouloir le redémarrer ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
 "Vous avez demandé à votre ordinateur de roupiller<br><br>Êtes-vous sûr?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -184,569 +181,553 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sur de "
 "vouloir le mettre en hibernation ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenêtre : actions"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Changer la taille (resize)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Monter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Descendre"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenêtre : état"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Ancrage (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Iconifier (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Plein écran (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximiser verticalement"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximiser en mode \"expansion\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers le haut (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers le bas (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers la droite (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Enroulement (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Sans bordure (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Ancrage (on/off)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Vers le bureau à gauche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vers le bureau à droite"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vers le bureau au dessus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Vers le bureau en dessous"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Se déplacer de ... bureaux"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Afficher le bureau"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Afficher le bureau"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Aller au bureau ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Aller au bureau 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Aller au bureau 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Aller au bureau 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Aller au bureau 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Aller au bureau 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Aller au bureau 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Aller au bureau 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Aller au bureau 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Aller au bureau 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Aller au bureau 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Aller au bureau 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Aller au bureau 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Aller au bureau..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau à gauche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau à droite"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau au dessus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau en dessous"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer de ... bureaux"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Aller au bureau ..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenêtre : déplacement"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Déplacer vers le bureau suivant"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Déplacer vers le bureau précédent"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Déplacer vers de ... bureaux"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Déplacer vers le bureau..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Afficher le menu principal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications favorites"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Afficher le menu des clients"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Afficher le menu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Fermer la session"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Roupiller"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberner"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrous"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Fenêtre : actions"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Actions de module"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Fonds d'écran"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Scan des fichiers du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Sélectionneur de thème"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -767,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "reconfigurer tout à votre goût comme avant.<br>Désolé pour le désagrément "
 "occasionné.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -783,12 +764,12 @@ msgstr ""
 "sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé "
 "pour les désagréments.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Paramètre du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -800,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "fichier concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé "
 "afin<br>d'éviter des données corrompues.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -816,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "lequel l'erreur est apparue est:<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour "
 "éviter des erreurs de corruption.<br> "
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -830,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "apparue est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs "
 "de corruption.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -844,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Le fichier a été supprimé afin "
 "d'éviter des données corrompues.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -855,63 +836,62 @@ msgstr ""
 "n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%"
 "s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Benêt"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Conteneur %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Erreur - pas de support PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support<br>PAM, le verrouillage "
 "d'écran a été désactivé."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Échec du verrouillage"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -920,15 +900,15 @@ msgstr ""
 "le clavier, la souris, ou les deux<br>et cette réservation n'a pu être "
 "annulée."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe pour dévérouiller"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Erreur du gestionnaire d'authentification"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -940,11 +920,11 @@ msgstr ""
 "erreur ne devrait pas se produire. Merci de redzipéter sur http://bugs."
 "enlightenment.org/"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -958,135 +938,132 @@ msgstr ""
 "la fenêtre<br>à la place. Cela fonctionnera<br>uniquement si le nom de la "
 "fenêtre est identique<br> à celui du démarrage, et ne change pas."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editer un élément du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Informations basiques"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Exécutable"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nom générique"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe de fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Types Mime"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Options de remplissage"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notification de démarrage"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Exécuter dans un terminal"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Montrer dans les Menus"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Sélectionner une icône"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Sélectionner un programme"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout selectionner"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erreur d'exécution"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Erreur d'exécution d'une application"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1095,261 +1072,271 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application "
 "n'a pas réussi à se lancer."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la "
 "visionner. ***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Historique des erreurs"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Sauver ce message"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informations sur l'erreur"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Information sur le signal d'erreur"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Données de sortie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i fichiers"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Paramètres de sélection"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Mode de vue"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Rafraîchir la vue"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Se souvenir de l'ordre"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Classer maintenant"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser Valeurs par défaut"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Grille d'icônes"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Liste de fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Taille de l'icône"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nom du nouveau dossier :"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renommer %s en :"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renommer le fichier"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Démarrage de %s"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Impossible de supprimer <br><hilight>%s</hilight>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmer la suppression"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1358,156 +1345,152 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :"
 "<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriétés du fichier"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Dernière modification:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Type de fichier:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions :"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propriétaire :"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Les autres peuvent écrire"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Les autres peuvent écrire"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Le propriétaire peut lire"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Le propriétaire peut écrire"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Pré-visualisation"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniature"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Utiliser cette icon pour tous les fichiers de même type"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Informations sur le lien"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "volume inconnu"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Périphérique amovible"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Tel quel"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Encart"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Défilement automatique du contenu"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Permettre le redimensionnement"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Supprimer ce gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1515,385 +1498,379 @@ msgstr ""
 "Un instance précédente d'Enlightenment est encore\n"
 "active sur cet écran. Arrêt du Démarrage de E.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Verrouillage des propriétés..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Verrous génériques"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Verrouiller la fenêtre pour qu'elle ne prenne aucune initiative"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Vérouiller le style de bordure"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Se rappeler ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Empêcher le programme de changer :"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilement"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "État de minimisation"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "État d'ancrage"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "État d'enroulement"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "État de maximisation"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "État de plein écran"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "M'empêcher de changer :"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Style de bordure"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "M'empêcher de :"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Se rappeler ces verrous"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editer l'icône"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Ajouter une application..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Créer une icône"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Envoyer vers le bureau"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Accroché au bureau"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Décroché du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Importer..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimiser"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximiser verticalement"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Restaurer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Ajouter un raccourci clavier"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Menu Favoris"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Ajouter l'application au lanceur"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Bordure"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Echapper"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Rappels"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Toujours en-dessous"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Style de bordure par défaut"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Utiliser les préférences d'icônes E17 par défaut"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Choix manuel de l'icône"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Enroulé"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sur tous les bureaux"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Liste des fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propriétés ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom de l'icône"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Machine"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Taille minimale"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Taille de base"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Pas (intervalles) de redimensionnement"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "État initial"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Identifiant de fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Groupe de fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Transition pour"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Fenêtre parente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravité"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Prise de focus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Accepte le focus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Demande de suppression"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Demande de position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Propriétés NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ne pas afficher dans le pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Rappels de fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Propriétés de fenêtre partagées"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1918,12 +1895,11 @@ msgstr ""
 "paramètres<br>seront acceptés. Cliquez sur <hilight>Annuler</hilight> si "
 "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1936,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette "
 "fenêtres."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1963,181 +1939,174 @@ msgstr ""
 "<hilight>OK</hilight><br> et vos paramètres seront accepté. Pressez "
 "<hilight>Annuler</hilight> si<br>vous doutez et rien ne sera changé."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Rien"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Taille et position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Verrous"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Taille, position et verrous"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Tout"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Rappel en utilisant"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nom et classe de fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rôle de fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Type de fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Transience"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propriétés à retenir"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Non préféré"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Bureau virtuel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Ecran actuel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètre du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Tablar #"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Paramètres du module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Modules disponibles"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "Charger le module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Modules chargés"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Décharger le module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Description absente"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Contenu du tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Configurer le contenu du tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Gadgets disponibles"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Ajouter un gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Gadgets sélectionnés"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Supprimer ce gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Paramètres d'apparition"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Positionnement"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Erreur de la méthode de saisie"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2147,199 +2116,198 @@ msgstr ""
 "vérifiez votre configuration de la méthode<br>de saisie est correcte et que "
 "l'exécutable est dans votre PATH.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Applications favorites"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuel"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Tablars"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Aucune application)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Bureaux virtuels"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Aucune fenêtre)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Fenêtres orphelines"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Aucun Nom !"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Aucun tablar)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Tablar #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Ajouter tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Supprimer un tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Paramètres du tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Miquelet"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Configurer le contenu..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Contenu du tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Au-dessus de tout"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Sous les fenêtres"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "En-dessous de tout"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Autoriser les fenêtres à cacher ce tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Redimensionner à la taille du contenu"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Taille du tablar"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Styles"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Caché automatiquement"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Cacher automatiquement le tablar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Afficher sur la zone d'écran :"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Afficher avec un clic souris"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Délai pour cacher"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%1.1f secondes"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Caché durant.."
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Sur tous les bureaux"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Afficher le bureau spécifiés"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2355,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "ou ne vous appartient pas. Veuillez vérifier :\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2368,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez vérifier :\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2392,7 +2360,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Options :\n"
 "\t-display AFFICHAGE\n"
@@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tÊtre psychopathe.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2424,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore!\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2432,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2440,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2448,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2456,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n"
 "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2464,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n"
 "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2472,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2480,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2489,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n"
 "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2497,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2508,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n"
 "moteur de rendu logiciel X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2519,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n"
 "le moteur de rendu logiciel en mémoire."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2527,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2537,28 +2507,28 @@ msgstr ""
 "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n"
 "correctes."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot "
 "set up pointer system)."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2567,25 +2537,25 @@ msgstr ""
 "fichiers.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Démarrage de l'internationalisation"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire "
 "d'internationalisation."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2593,11 +2563,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2605,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n"
 "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n"
 "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2621,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n"
 "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2629,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n"
 "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2639,12 +2609,12 @@ msgstr ""
 "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n"
 "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Ecran courant"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2653,234 +2623,224 @@ msgstr ""
 "pour tous les écrans de votre système.\n"
 "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Ecran de veille"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Verrouillage de d'écran"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage "
 "d'écran."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Paramètres des chemins (paths)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Fixer le controleur"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes "
 "systèmes.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Applications à démarrer (setup actions)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Système d'exécution (exec system)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Rappels"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Système de messages"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de "
 "périphériques d'entrée (input grab handling)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Classes de couleurs"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Gadcon (gadget control system)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de "
 "gadgets."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Définir la politique CPU"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Fond d'écran du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Raccourcis-clavier"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis."
 "(bindings system)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Configurer les popups"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Tablars"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Paramètres des miniatures"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Tri des fichiers"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2893,11 +2853,11 @@ msgstr ""
 "dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos "
 "modules."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré "
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2910,16 +2870,16 @@ msgstr ""
 "fenêtre de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos "
 "modules."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Configurer les tablars"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Presque reglé"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2928,12 +2888,11 @@ msgstr ""
 "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s<br>Aucun "
 "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les<br>dossiers de modules.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erreur de chargement du module"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2942,11 +2901,11 @@ msgstr ""
 "Erreur lors du chargement du module nommé : %s<br>Le chemin d'accès de ce "
 "module est :<br>%s<br>L'erreur retournée est :<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2957,21 +2916,20 @@ msgstr ""
 "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.<br>La version de "
 "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Module %s d'Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -2979,41 +2937,42 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.<br><br>Êtes-vous sur de vouloir la "
 "supprimer ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Configurer le contenu du tablar"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Contenu du tablar"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Supprimer ce tablar"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "Démarrage de %s"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Vérification des permissions système"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Vérification du système terminée"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problème de fermeture de session"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -3023,34 +2982,34 @@ msgstr ""
 "de se fermer.<br>Voulez-vous fermer votre session sans attendre <br>la "
 "fermeture de ces applications ?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Fermer immédiatement votre session"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Attendez plus longtemps"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Annuler la fermeture de votre session"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Fermeture de votre session en cours"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Fermeture de votre session en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</"
 "hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -3060,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "effectuer d'autres actions système<br>lorsqu'une fermeture de session a "
 "commencé."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -3069,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment est train d'éteindre votre système.<br>Vous ne pouvez "
 "effectuer d'autres actions système<br>pendant l'arrêt de votre ordinateur."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -3078,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.<br>Vous ne pouvez "
 "effectuer d'autres actions systèmes<br>lorsque qu'un redémarrage a commencé."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -3088,7 +3047,7 @@ msgstr ""
 "pouvez effectuer d'autres actions système<br>tant que le roupillonn'est pas "
 "terminée."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -3098,91 +3057,90 @@ msgstr ""
 "ne pouvez effectuer d'autres actions systèmes<br>tant que ce n'est pas "
 "terminée."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "Saperlipopette, ça devrait pas arriver"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Fichier du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Délai avant hibernation"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "L'hibernation de votre système a échoué."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Redémarrage de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Paramètre du bureau"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Redémarrage de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Roupillon"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Roupillon...<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Mise en hibernation"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Mise en hibernation de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</"
 "hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "À propos de ce thème"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Sélectionner un thème..."
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Configurer le contenu du tablar"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Impossible de quitter : fenêtres increvables!"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3192,893 +3150,871 @@ msgstr ""
 "Cela<br>signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session "
 "jusqu'à ce<br>que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "Dans le futur"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "Durant la dernière minute"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "il y a %li année(s)"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "il y a %li mois"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "il y a %li semaines"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "il y a %li jours"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "il y a %li heures"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "il y a %li minutes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Ajouter aux favoris"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Dossier parent"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Permissions :"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Dernière modification :"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Vous"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Protégé"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Lecture seule"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interdit"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lecture-écriture"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Configuration du moniteur de batterie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Paramètres benêts"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Controller la batterie tous les:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f fichiers"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Tel quel"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minutes"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f s"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Accélérer"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Caché automatiquement"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "Interne"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Horloge"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Paramètre du bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Menu Favoris"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Applications Ibar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Applications à démarrer au login"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Applications à démarrer après restart d'E"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Toutes les applications"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgstr "Application"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar (autres)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Bordure par défaut"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Choix de la bordure de fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr ""
 "Se rappeler cette bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Verrous"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordures"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Paramètres de la liste des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Groupé par"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Afficher les fenêtres d'autres écrans"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Séparé les groupes par"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Utiliser des barres séparatrices"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Utiliser les menus"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Ordre des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétiquement"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Suivant l'ordre d'empilement"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Le plus récemment utilisé"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Fenêtres iconifiées"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Groupé avec le bureau propriétaire"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Groupé avec le bureau courant"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Groupe séparé"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Faire apparaître sur le même bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Description de l'élément dans le menu"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Limiter la longueur de la légende"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Caractères"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "liste de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Titre de la fenêtre à propos"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Version de la fenêtre à propos"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Titre de bordure"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Titre de boîte de dialogue de configuration"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Titre de la fenêtre à propos"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Texte d'erreur"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titre de menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Titre de menu actif"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Élément de menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Élément de menu actif"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Texte de déplacement"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Texte de redimensionnement"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Élément de la liste de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Label de la liste des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Titre de la liste des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Texte de bouton"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Texte de bouton désactivé"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Texte de checkbox"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Texte de checkbox désactivé"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Texte de l'entrée"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Texte du label"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Elément de liste"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Eléments de liste impairs"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "En-tête de liste"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Texte de bouton radio"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Texte de bouton radio désactivé"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Texte du slider"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Texte du slider désactivé"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Nom du module"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "IBar (autres)"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Couleurs d'élément"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Couleurs de modules"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Classes de couleurs"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Couleur de l'objet"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Couleur de la bordure"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Couleur de l'ombre"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Valeurs par défaut"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Paramètre du bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Nom du bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Fond d'écran du bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Tout selectionner"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Desk"
 msgstr "Bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Paramètres de verrouillage d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Verrouillage automatique"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Verrouiller lors du démarrage de l'écran de veille"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Verrouillé quand le temps d'attente est dépassé"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Temps de non activité à dépassé"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutes"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Personnel"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Paramètres de la box de Login"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Afficher sur la zone d'écran courante"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Afficher sur la zone d'écran :"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Type de fond d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Défini par le thème"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Fond d'écran du thème"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Verrouillage d'écran personnel"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Verrouillage d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Configuration des Bureaux virtuels"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Nombre de bureaux"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Feuilletage des bureaux à la souris"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Feuilletage animé"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Desktops"
 msgstr "Bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Feuilleter lors de déplacements de la souris au bord de l'écran"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Feuilleter lors de déplacements d'objets au bord de l'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f s"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Tourner en boucle lors du feuilletage"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animation du feuilletage"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Vitre"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f s"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Bureaux virtuels"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Déscativer les confirmations"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Aucune fenêtre)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Mode benêt"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Mode avancé"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Fenêtre d'erreur"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4089,7 +4025,7 @@ msgstr ""
 "sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
 "d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4100,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 "sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
 "d sera restaurée dans %d secondes."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4111,7 +4047,7 @@ msgstr ""
 "sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
 "d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4122,49 +4058,49 @@ msgstr ""
 "sur Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution "
 "de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Changement de résolution"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Paramètre de résolution de l'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Restaurer à l'ouverture de session"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Miroir"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Fonctionnalités manquantes"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -4179,11 +4115,11 @@ msgstr ""
 "moment de la compilation<br>d'<hilight>ecore</hilight>, le support de XRandr "
 "n'ait pas été détecté."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4197,464 +4133,597 @@ msgstr ""
 "lors de la sélection de la résolution, ce qui "
 "pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Résolution de l'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Afficher les informations sur la gestion d'énergie"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "L'affichage courant ne supporte<br>pas le DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "L'affichage courant n'a pas le support<br>DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Afficher la gestion d'énergie"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Activé l'affiche de la gestion d'énergie"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Compte à rebours"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Délai avant roupillon"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Délai avant hibernation"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Délai avant d'éteindre"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Gestion d'énergie"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Aucun>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Paramètres de raccourcis-clavier"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Raccourcis-clavier"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Ajouter un gadget"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Modifier"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Tout supprimer"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Paramètres de l'action"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Séquence de raccourci-clavier"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f secondes"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà "
+"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
+"autre séquence de raccourci-clavier."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "MAJ"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Paramètres du moteur"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Activer l'extension composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Moteur par défaut"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Activer l'extension composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Engine"
 msgstr "Moteur"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Paramètres de l'exécution de commande"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Nombre maximal d'applications à lister"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Longueur maximal de l'historique à lister"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Paramètres de défilement"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animer le défilement"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Vitesse de défilement"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Paramètres de terminal"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Terminal Commande (CTRL+ENTREE pour l'utiliser)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Dimension"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Largeur minimale"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Hauteur minimale"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Largeur maximale"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Hauteur maximale"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Alignement sur l'axe X"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Alignement sur l'axe Y"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Noyau (core)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Barre de titre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Bloc de texte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Bloc de texte (petiot)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Bloc de texte (gros)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Configuration de l'entête"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Paramètre du bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Titre 'à propos'"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Version 'à propos'"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Texte 'à propos'"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titre du verrouillage de bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Fenêtre d'erreur"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Commande Exebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Titre du Splash"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Texte du Splash"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Version du Splash"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Cadre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Slider"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Boutons radio"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Checkbox"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Texte de la liste des éléments"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Élément de la liste"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Afficher les icônes sur le bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Style petit"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Style normal"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Style gras"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Paramètres de police"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Gros"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Activer les police personnelles"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Classes de police"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Activer la classe de police"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Astuces"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Fonte de remplacement"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nom de la fonte de remplacement"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Activer les fontes de remplacement"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Paramètres de thème d'icônes"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Thèmes d'icônes"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Thèmes d'icônes"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Selection de la méthode de saisie"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Ne pas utiliser de méthodesde saisie"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Configuration de la méthode de saisie selectionée"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importer..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Paramètres de la méthode de saisie"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Configuration de la commande"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Variables d'environnement exporté"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Choix de la configuration de la méthode de saisie....."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4662,158 +4731,122 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer la configuration.<br><br>Êtes-vous sûr qu'elle "
 "est valide?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer cette configuration<br>dû à une erreur de "
 "copie."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Paramètres de sélection"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Miniature"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixels/s"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f s"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Initialisation"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Paramètres de langue"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Sélectionneur de langue"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locale sélectionnée"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Aucun>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap</"
 "hilight> pour annuler."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Paramètres de raccourcis-clavier"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Raccourcis-clavier"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Paramètres de l'action"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Séquence de raccourci-clavier"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4823,171 +4856,149 @@ msgstr ""
 "utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
 "autre séquence de raccourci-clavier."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "MAJ"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Paramètres du menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Paramètres du menu principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications favorites"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Afficher le nom"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Afficher l'information générique"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Afficher le commentaire"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Paramètres de défilement automatique"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Marge de défilement automatique"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Marge de défilement automatique du curseur"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Vitesse de défilement du menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixels/s"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Seuil d'accélération de la souris"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/s"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Délai d'expiration du glisser"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f secondes"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Icônes de fichiers"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Types Mime"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Icône du fichier"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime :"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Utiliser la miniature générée"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Utiliser l'icône du thème"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Utiliser un fichier Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Utiliser une image"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Utiliser Valeurs par défaut"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Sélectionner un fichier Edje"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4997,423 +5008,425 @@ msgstr ""
 "un bouton de votre souris, ou tourner la molette<br>afin d'assigner un "
 "raccourci-souris.<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis-souris"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Raccourcis-souris"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Ajouter raccourci"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Effacer raccourci"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Modifier raccourcis"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Restaurer les raccourcis-souris par défaut"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Contexte de l'action"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Liste de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zone"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Conteneur"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Séquence de raccourci-souris"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Paramètres du curseur"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Couleur de l'ombre"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Utiliser le curseur du serveur X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Utiliser le curseur du serveur X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Taille du curseur"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Curseur de souris"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Paramètres du module"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Raccourcis-souris"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Accélération de la souris"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Accéléreration"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Paramètres de démarrage"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Icônes"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Fonds d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Répertoires E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Dossiers par défaut"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Dossier de recherche"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Paramètres de performance"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taux de rafraîchissement"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f images/s"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Erreur d'exécution d'une application"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Paramètres des tampons"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Intervalle de vidage des tampons"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Taille du tampon de polices"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f Mo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Taille du tampon d'images"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f Mo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Nombre de fichiers d'Edje à mettre en tampon"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f fichiers"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Nombre de collections d'Edje à mettre en tampon"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f collections"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Sélectionneur de thème"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Profils disponibles"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Sélectionner un fichier Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Changer la taille (resize)"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.<br><br>Êtes-vous sur de vouloir la "
 "supprimer ?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Ajouter un profil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 #, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profils"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Monter"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f °F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Policy"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Ne pas autoriser"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Taille minimale"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f fichiers"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Taille maximale"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Conteneur"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Taille minimale"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Taille maximale"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Empilement"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Paramètres de l'écran de veille"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Activer l'écran de veille"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Délais de l'écran de veille"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f secondes"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Eteindre (blanking)"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Préféré"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Non préféré"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Evenement d'exposition"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Ne pas autoriser"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Ecran de veille"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "tablars configurés"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5422,62 +5435,62 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
 "supprimer ce tabler?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Paramètres de démarrage"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Sélectionneur de thème"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Importer..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Assign"
 msgstr "Atitrer"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tout supprimer"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Choisir un thème..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Erreur lors de l'importation du thème"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5485,188 +5498,197 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer le thème.<br><br>Êtes-vous sûr que ce soit "
 "réellement un thème valide ?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème<br>dû à une erreur de copie."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Thèmes d'icônes"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Paramètres de transition"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Événements"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Changement de bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Changement de fond d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transitions"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Paramètres de fond d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Image..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Dégradé..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Placer ce fond d'écran sur :"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Tous les bureaux"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Ce bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Cet écran"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Créer un dégradé..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Couleur 1 :"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Couleur 2 :"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Options de remplissage"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonale montante"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonale descendante"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Erreur de création du dégradé"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Pour une raison obscure, Enlightenment n'a pas pu créer un dégradé."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Choisir une image..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Paramètres de fond d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Options de remplissage et d'étirage"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Étirer"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Répéter"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Contenir"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplir"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Qualité du fichier"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Utiliser le fichier original"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Choisir une image..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur de "
 "copie."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5674,565 +5696,552 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce "
 "soit un fond d'écran valide ?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Fond d'écran du thème"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fond d'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Affichage des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
 "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou "
 "redimensionnée"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Positionnement intelligent"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Ne pas cacher les gadgets"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Positionner au curseur de la souris"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Positionner manuellement à la souris"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Afficher les informations"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Taille de la fenêtre de redimensionnent"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Enroulement de fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Accélération et décélération douces"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accélérer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Décélérer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Window Border"
 msgstr "Bordure de la fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Utiliser l'icône manuelle"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Fenêtre interne"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Paramètres de focalisation"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Cliquer pour focaliser"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Fenêtre sous la souris"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Focalisation"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Cliquer pour focaliser"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Pointer pour focaliser"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Focalisation vague"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr ""
 "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont "
 "focalisées"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Autres paramètres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Focalisation des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Résistance"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Résistance entre les fenêtres :"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Résistance au bord de l'écran"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Résistance aux gadgets :"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Clavier & Souris"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Défilement automatique du contenu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Changer la taille (resize)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Politique de maximisation"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Expansion intelligente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Étendre la fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Remplir l'espace disponible"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Politique de maximisation"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Enroulement de fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Monter automatiquement les fenêtres lors du survol"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Montrer automatiquement"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Délai avant la mise au premier plan :"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Montrer la fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Montrer lors du déplacement ou du redimensionnement"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Montrer lors d'un clic de focalisation"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Rappels de fenêtre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Rappels"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Valeurs par défaut"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Nom de l'icône"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Classe d'icône"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Rôle"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Aucun>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Afficher les icônes des fenêtres des autres bureaux"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Afficher les icônes des fenêtres des autres écrans"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Afficher les fenêtres d'autres bureaux"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Paramètres de sélection"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr " Fenêtre au premier plan lors de la sélection"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Envoyer la souris dans la fenêtre lors de la sélection"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Aller vers le bureau lors de la sélection"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Paramètres d'apparition"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Faire apparaître à la fin"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Vitesse d'apparition"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "FréqCPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Rapide (0.5 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Moyenne (1 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normale (2 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Lente (5 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Très lente (30 s)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Automatique basse consommation"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Vitesse minimale"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Vitesse maximale"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Restaurer la politique CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Verrouillage automatique"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i,%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Intervalle entre les mises-à-jour"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Définir la politique CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Fixer la vitesse CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6240,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 "Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique<br>de fréquence du "
 "CPU via le modules<br>setfreq."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6250,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 "sans doute compilé sans l'option<br> ou il ne supporte tout simplement pas "
 "cette fonctionnalité."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6258,104 +6267,126 @@ msgstr ""
 "Il y a eu une erreur en essayant de<br>fixer la fréquence du CPU via le "
 "module<br>setfreq."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Haute qualité"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Moyenne qualité"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Qualité crouille"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Type de flou"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Très brouillé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Brouillé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Précis"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Très dur"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Éloignement de l'ombre"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Très éloignée"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Éloignéé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Proche"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Très proche"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extrêmement proche"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Immédiatement en dessous"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Intensité de l'ombre"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Très sombre"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Sombre"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Clair"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Très clair"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Ombre portée"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Fenêtre d'exécution de commande"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Erreur d'exécution"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6376,7 +6407,7 @@ msgstr ""
 "reconfigurer tout à votre goût comme avant.<br>Désolé pour le désordre "
 "occasionné.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6393,226 +6424,241 @@ msgstr ""
 "sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé "
 "pour les désagréments.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Redimensionner la grille selon les icônes et descriptions"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Grille d'icônes intelligente"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Taille de l'icône"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Voir"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Afficher les répertoires en premier"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Taille de base"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Utiliser un simple clic"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Afficher l'extension du fichier"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Afficher le chemin complet"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Afficher les icônes sur le bureau"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Couleur de l'ombre"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Sur tous les bureaux"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Aller au dossier parent"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Ajouter une application..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Ouvrir avec..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Applications"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Caché durant.."
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Répéter"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Fonds d'écran"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transition pour"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Animation du feuilletage"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Fonds d'écran"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Féroé"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Ajouter un gadget"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Ne pas cacher les gadgets"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fenêtre : liste"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Fenêtre suivante"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Fenêtre précédente"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Sélectionner une fenêtre"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Paramètres d'apparition"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Source de Bar sélectionnée"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Description de l'icône"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Montrer la description de l'icone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Afficher le nom de l'application"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Afficher le commentaire de l'application"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Afficher l'information générique de l'application"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Créer une source IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Entrer un nom pour la source :"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6621,194 +6667,179 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
 "supprimer cette source?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Changer les propriétés de l'icône"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Supprimer l'icône"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Ajouter une applications"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Créer une icône"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Ajouter une applications"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Paramètres de la box de Login"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Afficher le nom"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Afficher le titre"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Afficher la classe"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Afficher le nom de l'icône"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Afficher les informations"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Paramètres du Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Afficher les icônes sur le bureau"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Paramètres de popup du Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Afficher un message lors changement bureau"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Bouton de 'sélectionner/glisser'"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Cliquer pour configurer"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Bouton de glisser/déposer"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Bureau virtuel"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Résistance aux glisser:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Vitesse du popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Vitesse du popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f secondes"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Popup la fenêtre urgente ancrée sur l'écran"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Capture de la touche pour le pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6817,12 +6848,12 @@ msgstr ""
 "hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour ré-initialisé "
 "le bouton."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Action"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -6832,401 +6863,435 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>pour cette "
 "action car il est déja utilisé pour les menus contextuels."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Bouton %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Paramètres de popup du Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Vers le bureau à droite"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Vers le bureau à gauche"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Vers le bureau au dessus"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Vers le bureau en dessous"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Menu E"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Fixer le controleur"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Fixer le controleur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Afficher les unités"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Fréquence des vérifications"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Très lent"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Température élevée"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 °F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 °F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 °F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Température basse"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130°F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 °F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Capteurs"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f °F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Température"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Next"
 msgstr "NetWM"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Bienvenue à Enlightenment 東京"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Sélectionner une icône"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Profils"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Utiliser Valeurs par défaut"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Ajouter l'application au lanceur"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Fichier du bureau"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Sur tous les bureaux"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Afficher les icônes sur le bureau"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Focalisation"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Cliquer pour focaliser"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Sélectionner une icône"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "FréqCPU"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Données de sortie"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Type de fichier:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Clair"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Élément de menu"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Slider"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Paramètres Mime"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Ajouter l'application au lanceur"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Paramètres du module"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Fixer le controleur"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Paramètres de sélection"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "Périphérique amovible"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Contenir"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Configurer le contenu..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Taille du tablar"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Configurer le contenu du tablar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Configurer le contenu du tablar"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Titre de boîte de dialogue de configuration"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurer"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Feuilleter lors de déplacements de la souris au bord de l'écran"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Configuration de l'entête"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Redimensionner la grille selon les icônes et descriptions"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "Grille d'icônes intelligente"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Commande prédéfinie"
 
@@ -7413,10 +7478,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Tout selectionner"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Ajouter au menu favoris"
 
@@ -9004,9 +9065,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move Down"
 #~ msgstr "Descendre"
 
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Favoris"
-
 #~ msgid "Window Frame"
 #~ msgstr "Bordure de fenêtre"
 
@@ -9106,9 +9164,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Stop editing"
 #~ msgstr "Arrêter l'édition"
 
-#~ msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer <br><hilight>%s</hilight>"
-
 #~ msgid "%i Queued"
 #~ msgstr "%i en attente"
 
@@ -9598,6 +9653,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "By Mod Time"
 #~ msgstr "Par Date"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Voir"
index be314d8..e99b705 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -14,56 +14,53 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "אודות Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"כל הזכויות שמורות &copy; 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של "
-"Enlightenment.<br><br>אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו "
-"× ×\94× ×\99× ×\95 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90×\95ת×\94.<br><br>ת×\95×\9b× ×\94 ×\96×\95 ×\9eס×\95פקת ×\9b×\9e×\95 ×©×\94×\99×\90 ×\9c×\9c×\90 ×\90×\97ר×\99×\95ת ×\9eפ×\95רשת ×\90ו "
-"×\9eר×\95×\9e×\96ת. ×ª×\95×\9b× ×\94 ×\96×\95 ×\9bפ×\95פ×\94 ×\9cתנ×\90×\99 ×¨×\99ש×\95×\99, ×\90× ×\90 ×¢×\99×\99×\9f ×\91ק×\91צ×\99 ×\94רש×\99×\95×\9f COPYING ×\95Ö¾COPYING-"
-"PLAIN המותקנים במערכת שלך.<br><br>Enlightenment נמצאת <hilight>בתהליכי פיתוח "
-"כבדים</hilight> והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות "
-"×\95×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת ×ª×§×\9c×\95ת ×¨×\91×\95ת. ×¨×\90×\94 <hilight>×\90×\95×\96×\94רת!</hilight>"
-
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"כל הזכויות שמורות &copy; 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של Enlightenment."
+"<br><br>אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו נהנינו ליצור "
+"×\90×\95ת×\94.<br><br>ת×\95×\9b× ×\94 ×\96×\95 ×\9eס×\95פקת ×\9b×\9e×\95 ×©×\94×\99×\90 ×\9c×\9c×\90 ×\90×\97ר×\99×\95ת ×\9eפ×\95רשת ×\90×\95 ×\9eר×\95×\9e×\96ת. ×ª×\95×\9b× ×\94 ×\96ו "
+"×\9bפ×\95פ×\94 ×\9cתנ×\90×\99 ×¨×\99ש×\95×\99, ×\90× ×\90 ×¢×\99×\99×\9f ×\91ק×\91צ×\99 ×\94רש×\99×\95×\9f COPYING ×\95Ö¾COPYING-PLAIN ×\94×\9e×\95תקנ×\99×\9d "
+"במערכת שלך.<br><br>Enlightenment נמצאת <hilight>בתהליכי פיתוח כבדים</"
+"hilight> והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות ומכילות "
+"תקלות רבות. ראה <hilight>אוזהרת!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>הצוות</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -73,74 +70,72 @@ msgstr ""
 "אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
 "נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -148,547 +143,523 @@ msgstr ""
 "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
 "הכונן?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "חלון : פעולות"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "העבר"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "שנה גודל"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "תפריט"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "תפריט החלון"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "הגבה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "הנמך"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "חסל"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "חלון : מצב"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב הדבקה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב ממוזער"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "הגדל"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "הגדל אנכית"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "הגדל אופקית"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "הגדל למסך מלא"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב הצללה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "החלפת מצב ההצללה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "החלפת מצב המסגרת"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "מסך"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "שלח את העכבר למסך..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "חלון : בתנועה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "לשולחן העבודה הבא"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "לשולחן העבודה..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "הצג תפריט ראשי"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "הצג תפריט מועדפים"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "הצג תפריט לקוחות"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "הצג תפריט..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "הפעל"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "יישום"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "הפעל מחדש"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr ""
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "התנתק"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "השהיה"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "ניקוי החלונות"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "כללי : פעולות"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "פעולה מעוכבת"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "הגדרה כרקע"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "אישור"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -699,7 +670,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -708,32 +679,32 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "ההגדרות שודרגו"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -742,79 +713,77 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "החל"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "הרחבות"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "מודולים"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "הרחבות"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "מיכל %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "הנעילה נכשלה"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -822,15 +791,15 @@ msgstr ""
 "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
 "שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "שגיאה במערכת האימות"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -841,11 +810,11 @@ msgstr ""
 "<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
 "תקלה זו."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -854,132 +823,129 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "סמל"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "נתונים בסיסיים"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "קובץ הפעלה"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "שם כללי"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "מחלקת החלון"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "טיפוסי MIME"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "אפשרויות"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "התרעות בהפעלה"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "הפעלה במסוף"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "הצגה בתפריטים"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "שם הקובץ"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "בחר סמל"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "בחר קובץהפעלה"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "מחק"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "גזור"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "העתק"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "הדבק"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכול"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "שגיאת הפעלה"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -988,413 +954,414 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
 "נכשלה."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "יומני שגיאות"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "אין הודעת שגיאה"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "שמור הודעה זו"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "נתוני השגיאה"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "נתוני אות השגיאה"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "נתוני הפלט"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "אין פלט."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "נתיב לא קיים"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s לא קיים."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i קבצים"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "בטל"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "מצב תצוגה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "רענן תצוגה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "זכור את הסדר"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "סדר כעת"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "שינוי שם"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "רשת סמלים"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "רשימה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "גודל הסמל (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "שם התיקייה החדשה:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "שנה את שם הקובץ"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "נסה שוב"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "לא להכול"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "כן להכול"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "מתחיל"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "התעלם מזה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "התעלם מהכול"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "אישור מחיקה"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים "
-"תחת:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "מאפייני הקובץ"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "קובץ:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "שונה לאחרונה:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "סוג הקובץ:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "הרשאות"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "בעלים:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "תמונה ממוזערת"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאם אישית"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "נתוני הקישור"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "בחר תמונה"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu ט\"ב"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu ג\"ב"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu מ\"ב"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu ק\"ב"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu ב'"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "נפח לא ידוע"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "התקן נתיק"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "פשוט"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "צמצום"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "חזות"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "הסר חפיץ זה"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1402,377 +1369,370 @@ msgstr ""
 "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
 "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "נעילות חלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "נעילות כלליות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "איסוף בערימה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "מצב ממוזער"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "דביקות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "מצב הצללה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "מצב מוגדל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "מצב מסך מלא"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "סגנון המסגרת"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "מנע ממני:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "לסגור את החלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "זכור נעילות אלו"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "עריכת הסמל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "הוסף יישום..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "צור סמל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "הסר משולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "עוד...‏"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "מזער לסמל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "הגדל למירביות האנכית"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "הגדל למירביות האופקית"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "ביטול ההגדלה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "קיצורי מקשים"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "לתפריט המועדפים"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "למשגר"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "מסגרת"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "דלג"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "שמור"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "מאפייני החלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "תמיד עליון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "תמיד מעבר"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "מוצלל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "דביק"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "רשימת חלונות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "מחליף סביבות עבודה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "שורת המשימות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "מאפייני ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "כותרת"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "מחלקה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "שם הסמל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "מחשב"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "תפקיד"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "הגודל המזערי"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "הגודל המירבי"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "הגודל הבסיסי"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "שלבי שינוי הגודל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "יחס אורך ורוחב"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "מצב התחלתי"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "מזהה החלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "קבוצת החלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "זמני עבור"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "מוביל הלקוח"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "כוח משיכה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "גזול מיקוד"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "מקבל מיקוד"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "דחוף"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "בקשת מחיקה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "בקשת מיקום"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "מאפייני NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "מודלי"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "דלג על שורת המשימות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "דלג על בוחר החלונות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "מוסתר"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "זכירת חלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1786,12 +1746,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1799,7 +1758,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1816,366 +1775,358 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "כלום"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "גודל ומיקום"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "נעילות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "זכור באמצעות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "שם החלון והמחלקה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "תפקיד החלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "סוג החלון"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "ארעיות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "מאפיינים לתזכורת"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "מאפייני הסמל"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "המסך הנוכחי"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "מנהל הקבצים"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "מדף"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "הגדרות המודול"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "מודולים זמינים"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "טען מודול"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "מודולים שנטענו"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "פריקת מודול"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "תיאור: לא זמין"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "תכני המדף"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "תכני סרגל הכלים"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "יישומונים זמינים"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "הוסף יישומון"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "יישומונים נבחרים"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "הסרת יישומון"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "פריסה"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "ראשי"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "יישומים מועדפים"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "חלונות"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "חלונות שאבדו"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "אודות"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "ערכת נושא"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "וירטואלי"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "מדפים"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "הצגת/הסתרת על החלונות"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(אין יישומים)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(אין חלונות)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "אין שם!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(אין מדפים)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "מדף מס'"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "הוסף מדף"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "מחק מדף"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "הגדרות מדף"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "זעיר"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "ענק"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "הגדרת תוכן..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "תכני המדף"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "מעל להכל"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "מתחת לחלונות"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "מתחת להכל"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "צמצמם לגודל התוכן"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "גודל המדף"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f פיקסלים"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "סגנונות"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "הסתר אוטומטית"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f שניות"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "מסך ההסתרה"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2186,7 +2137,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2195,7 +2146,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2207,8 +2158,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2219,10 +2170,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2230,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2238,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2246,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2254,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2262,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2270,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2278,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2286,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2294,7 +2247,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
 "זה לא אמור לקרות."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2302,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2312,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
 "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2322,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
 "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2330,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
 "יתכן שאזל לך הזכרון?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2338,23 +2291,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
 "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2362,23 +2315,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
 "יתכן שהזכרון אזל?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2386,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
 "יתכן שהזכרון אזל?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2398,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
 "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2406,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2414,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2422,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -2431,11 +2384,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
 "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "הגדרת מסכים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2443,201 +2396,191 @@ msgstr ""
 "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
 "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "הגדרת שומר המסך"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "הגדרת נעילת המסך"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "הגדרת נתיבים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "הגדרת פעולות"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "הגדרת זכרונות"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "הגדרת DND"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr "הגדרת הטיפול בקלט הגרירה"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "הגדרת מודולים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "הגדרת DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "הגדרת העכבר"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "הגדרת איגודים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "הגדרת מדפים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "הגדרת סידור הקבצים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "טעינת מודולים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2648,11 +2591,11 @@ msgstr ""
 "בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
 "חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2663,15 +2606,15 @@ msgstr ""
 "יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
 "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "הגדרת מדפים"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "כמעט בוצע"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2680,25 +2623,24 @@ msgstr ""
 "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
 "המודולים.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה "
-"הינו:<br>%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
+"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>%"
+"s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2706,63 +2648,63 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 "שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
-"צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: "
-"%i.<br>"
+"צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
+"<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "הגדרת תכני המדף"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "תכני המדף"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "מחיקת מדף זה"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "מתחיל"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "בעיות ניתוק"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2771,130 +2713,130 @@ msgstr ""
 "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
 "את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "התנתק כעת"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "המשך בהמתנה"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "ביטול הניתוק"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "לקראת השהייה"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "לקראת תרדמת"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "אודות ערכות הנושא"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "הגדרה כערכת נושא"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "תכני סרגל הכלים"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2903,939 +2845,928 @@ msgstr ""
 "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
 "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f בתים"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f ק\"ב"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f מ\"ב"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f ג\"ב"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "בעתיד"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "בדקה האחרונה"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "לפני %li שנים"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "לפני %li חודשים"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "לפני %li שבועות"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "לפני %li ימים"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "לפני %li שעות"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "לפני %li דקות"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "למעלה"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "למטה"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "הוסף למועדפים"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "הרשאות:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "שונה:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "אתה"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "מוגן"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "לקריאה בלבד"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "אסור"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "קריאה־כתיבה"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "הגדרות בסיסיות"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "פנימי"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "סוללה"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "מד הסוללה"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "שעון"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "פאנל ההגדרות"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "תפריט המועדפים"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "כל היישומים"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "היישומים הנבחרים"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "יישומים"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "יישום חדש"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "תפריטים"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "מראה"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "מסגרות"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "קיבוץ לפי"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "הפרד קבוצות לפי"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "באמצעות תפריטים"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "סדר מיון הלקוחות"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "אלפביתי"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "השמישים ביותר"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "חלונות ממוזערים"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "הפרדת קבוצות"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "הגבלת אורך התווית"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f תווים"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "מנהל החלונות"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "כותרת תיבת האודות"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "גירסת תיבת האודות"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "כותרת המסגרת"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "כותרת תיבת האודות"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "טקסט השגיאה"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "כותרת התפריט"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "פריט בתפריט"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "העברת טקסט"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "וידג'טים"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "טקסט הלחצן"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "טקסט בדיקה"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "כותרת הרשימה"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "פעיל"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f דקות"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr ""
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3844,2154 +3775,2140 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr ""
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "פאנל ההגדרות"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr ""
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr ""
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr ""
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr ""
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "סמלים"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "מיכל %d"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f שניות"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+msgid "Wallpaper settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr ""
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6002,7 +5919,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6012,746 +5929,763 @@ msgid ""
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "מצב תצוגה"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "הגודל הבסיסי"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "הוסף יישום..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "יישומים"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "מסך ההסתרה"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "קובץ:"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr ""
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr ""
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr ""
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "הגדרת תוכן..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "גודל המדף"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "פקודה מוגדרת"
 
index 7e7d40c..567edf5 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-22 15:25+0000\n"
 "Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n"
@@ -16,57 +16,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Az Enlightenmentrõl"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői "
-"csapattól.<br><br>Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, "
-"mint amennyire mi élveztük a készítését!<br><br>A szoftver használata során "
+"Copyright &copy; 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői csapattól."
+"<br><br>Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint "
+"amennyire mi élveztük a készítését!<br><br>A szoftver használata során "
 "észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának "
 "feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.<br><br>Az "
 "Enlightenment<hilight>AKTíV FEJLESZTÉS</hilight> alatt áll, és nem feltétlen "
 "stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. "
 "<hilight>FIGYELMEZTETTüNK!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>A csapat</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -74,631 +71,605 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 "Be akarod zárni a(z) %s-t.<br><br>Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes "
-"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak "
-"veszni!<br><br>Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?"
+"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!"
+"<br><br>Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
 "akarod?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
 "akarod?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr ""
 "A számítógép kikapcsolását választottad.<br><br>Biztosan ki akarod kapcsolni?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Biztosan újra akarod indítani?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
 "A számítógép újraindítását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
 "Az számítógép felfüggesztését választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 "A számítógép hibernálását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Ablak : Műveletek"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Mozgatás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ablak menü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Felemelés"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Alsó"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Kilövés"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ablak : Állapot"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Ragadós módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Ikonizált módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Teljes képernyő módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizálás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximalizálás függőlegesen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő maximalizálás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés fel módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés le módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés balra módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés jobbra módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés módra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Szegély nélküli állapotra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Rögzített állapotra vált"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Munkaasztal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Asztal váltás balra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Asztal váltás jobbra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Asztal váltás fel"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Asztal váltás le"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Asztal váltás ezzel..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Munkaasztal megjelenítése"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Mutasd a polcot"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Asztal váltása ide..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Vízszintes asztal váltás..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Váltás a 0-ás asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Váltás az 1-es asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Váltás a 2-es asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Váltás a 3-as asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Váltás a 4-es asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Váltás az 5-ös asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Váltás a 6-os asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Váltás a 7-es asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Váltás a 8-as asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Váltás a 9-es asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Váltás a 10-es asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Váltás a 11-es asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Váltás erre az asztalra..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Asztal váltás balra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Asztal váltás jobbra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Asztal válát fel"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Asztal váltás le"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Váltás erre az asztalra..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Lineáris asztalváltás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 0. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 1. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 2. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 3 asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 4. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 5. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 6. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 7. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 8. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 9. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 10. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 11. asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Váltás erre az asztalra..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Egér vissza 1 képernyőt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Ablak : Mozgatás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "A következő asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Az előző asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "#... Asztal által..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Erre az asztalra..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Saját Menü mutatása"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Menü megjelenítése..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Indítás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Kilépés most"
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Kikapcsolás most"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Újraindítás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernálás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr "Lezárás"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ablakok tisztogatása"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Ablak : Műveletek"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Késleltetett folyamat"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Beállítás háttérként"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Desktop fájlok keresése kész"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Desktop fájl keresés"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Szín választó"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -715,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,<br>ahogy "
 "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -729,29 +700,29 @@ msgstr ""
 "Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
 "alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Beállítások frissítve"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Hiba történt az Enlightenment <br>beállításainak a lemezre mentése közben. A "
-"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba "
-"keletkezett:<br>%s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
+"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%"
+"s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a <br>fájlrendszerhez "
 "képest, ahová mentve lett.<br>. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak "
@@ -759,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "beállításait. <br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br>A fájl "
 "törölve lett.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -768,90 +739,88 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak<br> írása közben. "
-"Problémák lehetnem a lemezeddel,<br> valószínüleg áthelyezést "
-"igényel.<br><br> A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br> A fájl "
-"törölve lett.<br>"
+"Problémák lehetnem a lemezeddel,<br> valószínüleg áthelyezést igényel."
+"<br><br> A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br> A fájl törölve lett."
+"<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, <br>mert nincs elég hely "
-"hozzá.<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod "
-"írni rá.<br><br> A hiba helye:<br>%s<br><br> A fájlt törölve lett.<br>"
+"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, <br>mert nincs elég hely hozzá."
+"<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá."
+"<br><br> A hiba helye:<br>%s<br><br> A fájlt törölve lett.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben <br>váratlanul "
-"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba "
-"keletkezett:<br>%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
+"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%"
+"s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Alap"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "Kiterjesztések"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "%d tároló"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az <br>asztal "
 "zárolás nem engedélyezett."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Zárolás nem sikerült!"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -859,15 +828,15 @@ msgstr ""
 "Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
 "vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -877,11 +846,11 @@ msgstr ""
 "A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez "
 "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -894,548 +863,546 @@ msgstr ""
 "lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, "
 "csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Alap információk"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Futtatható program"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Általános név"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Ablak osztály"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategóriák"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Mime Típus"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Indulás"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Futtatás terminálban"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Megjelenítés a menükben"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop fájl"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Válassz egy ikont"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Futási hiba"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy "
 "megnézhesd.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Hiba bejegyzések"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Nem volt hibaüzenet."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Hiba információ"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Hiba szignál információk"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Kimeneti adat"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Nem volt kimenet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Nem létező útvonal"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s nem létezik."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i fájlok"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Megszakítás"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Szülő beállítások öröklése"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Nézetmód"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "A nézet frissítése"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Emlékezz az utasításokra"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Rendezés Most"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Új könyvtár"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "Alapértelmezés használata"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Rács Ikonok"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Egyéni Ikonok"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Ikonméret (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Új könyvtár létrehozása"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Új könyvtár neve:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "%s átnevezése erre:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fájl átnevezése"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "Újra"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "Nem, ne mindet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Igen, mindet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Indulás folyamatban"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Elveti ezt"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Mindent elvet"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "A törlés megerősítése"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat "
-"innen:<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%"
+"s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Fájljellemzők"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Fájl:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Utoljára módosítva:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Fájl típus:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Bárki olvashatja"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Bárki írhatja"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Tulajdonos olvashatja"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Tulajdonos írhatja"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Előnézeti kép"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Használd ezt az ikont az összes ilyen fájltípushoz"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Link információ"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Válassz egy képet"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MeB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Ismeretlen érték"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Beágyazott"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Átméretezhetõ"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Modul eltávolítása"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1443,377 +1410,370 @@ msgstr ""
 "Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n"
 "ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Ablak zárolások"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Általános zárolások"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a zárolásokra!"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Halomba rakás"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonizált állapot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Ragadósság"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Árnyékoltság"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximalizált állapot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Teljes képernyõs állapot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Ne változtathassam meg:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Keret stílus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Ne engedj:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Bezárni az ablakot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Emlékezzen a zárolásokra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Ikon szerkesztése"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Alkalmazás hozzáadása..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Ikon készítése"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Küldd erre az asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Tüzd erre az asztalra"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Vedd el erről az asztalról"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Több..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Teljes méretû függõlegesen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Teljes méretû vízszintesen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "A Kedvencek menühöz"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Az indítóhoz"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Szegély"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Kihagyás"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Megjegyez"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Ablak tulajdonságok"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Mindig legfelül"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Mindig alul"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Keret stílus kiválasztása"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Árnyékolt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Ragadós"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Ablaklista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Lapozó"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Feladatlista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM tulajdonságok"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Osztály"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Gép"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimum méret"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Teljes méretû"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Alap méret"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Átméretezési llépések"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Kezdeti állapot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Ablak azonosító"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ablak csoport"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Célszemély"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Kliens Vezér"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitáció"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Fókusz megszerzése"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Sürgős"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Törlés Kérés"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Hely kérés"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM tulajdonságok"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Kizárólagos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Feladatlista kihagyása"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Lapozó kihagyása"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ablak emlékek"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1836,12 +1796,11 @@ msgstr ""
 "vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
 "a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1852,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy "
 "szempontot meg kell adnod."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1878,171 +1837,164 @@ msgstr ""
 "vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
 "a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Semmi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Méret és hely"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Zárolások"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Méret, hely és zárolások"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Minden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Az ablak neve és osztálya"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Mulandóság"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Ikon tulajdonságok"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuális asztal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktuális képernyő"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ablak lista kihagyása"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Induláskor mindig figyeld"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fájlkezelő"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Polc"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modul beállítások"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Elérhető modulok"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Modul betöltése"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Betöltött modulok"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Modul kikapcsolása"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Leírás: Nem elérhető"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Polc elemei"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Eszköztár elemei"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Elérhető modulok"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Modul hozzáadása"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Kiválasztott modulok"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Modul eltávolítása"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Eszköztár beállítások"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Beviteli mód hiba"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2052,195 +2004,194 @@ msgstr ""
 "beállítás jelenleg és<br> az ön beállítás s<br> futtatható jelenleg in az ön "
 "ÚTVONAL<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Fő"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Kedvencek"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Elveszett ablakok"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuális"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Polcok"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Nincs alkalmazás)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuális asztalok beállítása"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuális asztalok"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Nincsenek ablakok)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Nincs név!!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Nincsenek polcok)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Polc #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Polc hozzáadása"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Polc törlése"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Polc beállítások"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "nagyon nagy"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Tartalom beállítása..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Polc elemei"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Minden felett"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Ablakok alatt"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Minden alatt"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Az ablakok eltakarhatják a polcot"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Tartalom méretének összehúzása"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Polc mérete"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Stílusok"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automatikus elrejtés"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Polc automatikus elrejtése"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Mutasd ha az egér rajta van"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Mutasd egér kattintásra"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Elrejtés ennyi idő után"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%1.1f másodperc"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Elrejtés időtartama"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Mutasd minden asztalon"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2257,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2270,8 +2221,8 @@ msgstr ""
 "Kérlek ellenőrizd:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:326
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2282,8 +2233,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2294,7 +2245,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Kapcsolók:\n"
 "\t-display MEGJELENÍTŐ\n"
@@ -2304,8 +2257,8 @@ msgstr ""
 "\t\tHamis xinerama képernyõket készít, a megadott méretben\n"
 "\t\tAnnyit adhatsz meg, amennyit akarsz. Mindegyik felülírja\n"
 "\t\ta valódi képernyõket. Használható xinerama szimulálására\n"
-"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile BEALL_FAJL\n"
 "\t\tA BEALL_FAJL által megadott konfiguráció használata a\n"
 "felhasználó alapértelmezettje helyett.\n"
@@ -2318,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "\t-locked\n"
 "\t\tablakzárolással indul, a jelszó meg lesz kérdezve.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2326,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2334,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2342,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2350,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2358,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n"
 "Be van állítva a DISPLAY változó?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2366,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n"
 "Be van állítva a DISPLAY változó?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2374,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2382,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2390,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n"
 "Ennek nem kéne megtörténnie"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2398,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2408,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
 "támogatják-e a fenti funkciót!"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2418,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
 "támogatják-e a fenti funkciót!"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2426,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n"
 "Talán kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2434,23 +2387,23 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n"
 "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Az E17 nem tudja elindítani a héj rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2458,23 +2411,23 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n"
 "Talán nincs elég memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Nemzetközi támogatás indítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2482,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n"
 "Lehet, hogy kevés a memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Formátum támogatás tesztelése"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2494,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n"
 "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2502,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
 "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2510,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
 "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2518,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
 "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -2528,11 +2481,11 @@ msgstr ""
 "hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer "
 "betűtípusa a 'Sans'-e.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "képernyők beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2540,201 +2493,191 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n"
 "ablakkezelõ?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Képernyőkímélő beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Asztal zárolás beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Útvonalak beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Folyamatok beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Emlékezések beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "FM beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Üzenet rendszer beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "FÉV beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr "Beviteli kezelő beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a beviteli mozdulat-kezelõt."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Modulok beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "szín osztályok beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Modulkezelő beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "DPMS Beállítás"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Energiatakarékosság beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Háttérkép beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Egér beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Az Enlightenment nem tudja beállítani az egér opciókat."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Billentyûkombinációk"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "felugró ablakok beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Polcok beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Előkép beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Fájl utasítás beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Modulok betöltése"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2746,11 +2689,11 @@ msgstr ""
 "távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
 "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2762,29 +2705,28 @@ msgstr ""
 "távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
 "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Polcok beállítása"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Madnem kész"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
 "found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
-"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modul "
-"könyvtárakban.<br>"
+"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban."
+"<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2793,11 +2735,11 @@ msgstr ""
 "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A "
 "hiba:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2807,93 +2749,93 @@ msgstr ""
 "Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak "
 "legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója: %i<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Tartalom konfigurálása"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Polc elemei"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Polc törlése"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Indulás folyamatban"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Rendszer jogosultságok ellenőrzése"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Rendszer ellenőrzés kész"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Kijelentkezési problémák"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
-"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány<br>alkalmazást nem lehet "
-"bezárni.<br>Be akarod fejezni a kilépést<br>a programok bezárása nélkül?<br>"
+"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány<br>alkalmazást nem lehet bezárni."
+"<br>Be akarod fejezni a kilépést<br>a programok bezárása nélkül?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Kijelentkezés most"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Várakozás"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Mégsem lép ki"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Kijelentkezés folyamatban"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kijelentkezés folyamatban.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
@@ -2901,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "Kijelentkezés.<br>Nem végezhetsz más rendszerműveleteket<br>, ha már a "
 "kijelentkezés elkezdődött."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
@@ -2909,7 +2851,7 @@ msgstr ""
 "Leállítás.<br>Nem végezhetsz más rendszerműveleteket<br>, ha a leállítás már "
 "elkezdődött."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
@@ -2917,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "Újraindítás.<br>Nem végezhetsz más rendszerműveletet<br>, ha az újraindítás "
 "már elkezdődött."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
@@ -2925,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 "Felfüggesztés.<br>A felfüggesztés alatt nem végezhetsz<br> semmilyen más "
 "rendszerműveletet."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
@@ -2933,76 +2875,76 @@ msgstr ""
 "Hibernálás.<br>Nem végezhetsz semmilyen egyéb rendszerműveletet<br> a "
 "hibernálás alatt."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "EEK! Ez nem történhet meg"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr "leállítás nem sikerült."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Újraindítás nem sikerült."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Felfüggesztés nem sikerült."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Hibernálás nem sikerült."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kikapcsolás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr "Újraindítás"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Újraindítás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Felfüggesztés.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernálás"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Hibernálás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "A témáról"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Beállítás témának"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Eszköztár tartalom beállítása"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Eszköztár elemei"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3012,945 +2954,935 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva "
 "vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bájt"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "A jövőben"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "Az utolsó percben"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li éve"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li hónapja"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li hete"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li napja"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li órája"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li perce"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Egy könyvtárt fel"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Jogosultságok:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Te"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Védett"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Tiltott"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Olvasás-Írás"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr "Ellenőrzési időközök:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f fájl"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr "Szavazás"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Figyelmeztetés alacsony töltöttségi szintnél"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Figyelmeztetés ekkor:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f perc"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f %%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr "Automatikus mellőzés ekkor:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.0f másodperc"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Automatikus azonosítás"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Belső"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr "HAL"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hárdver"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Akkumulátor"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "AC áramforrás ajánlott."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "HIBA"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Akkumulátor mérő"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Óra"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Beállító panel"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Kedvencek menü"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Bar alkalmazások"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Automatikusan induló programok"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Alkalmazások újraindítása"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Kiválasztott alkalmazások"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Új program"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar egyéb"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menük"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Alapértelmezett keret stílus"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Ablakkeret választása"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Kinézet"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Szegélyek"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Az ablaklista beállításai"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Csoportosítás"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Csoportok elválasztása"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Elválasztó bar-ok használata"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Menük használata"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Kliens rendezés"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Ábécérend"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Ablak cimke réteg"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Legtöbbet használt"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Ikonizált ablakok"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Csoport asztallal"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Csoport a jelenlegi munkaasztallal"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Csoprt elválasztása"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Görbítés a munkaasztalra"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Menü elem feliratok"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Felirat hosszának korlátozása"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Karakter"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Kliens lista menü"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ablakkezelő"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Párbeszédablak verzió"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Keret stílus"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Párbeszéd cím beállítás"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Hiba szöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Menü cím"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Menü cím aktív"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menüelem"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Menü elem aktív"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Szöveg mozgatása"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Szöveg átméretezése"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Ablaklista elem"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Ablaklista címke"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Ablaklista cím"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Felületi elemek"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "nyomógombszöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Gomb szöveg tiltva"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Szöveg ellenőrzése"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Szöveg bevitel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Címke szöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Lista elem szöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Lista elem páratlan szöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Lista fejléc"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Rádió szöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Rádió szöveg tiltva"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Csúszka szöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Csúszka szöveg tiltva"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Modul címke"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Ablak kezelő színek"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "A grafikus elemek színei"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Modul színek"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Ikon osztályok"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Objektum szín"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Körvonal Szín"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Árnyék szín"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapértelmezések"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Asztal beállításai"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Asztal név"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Munkaasztal háttérképe"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Nyújtás"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Képernyő zárolási beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatikus zárolás"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Zárolás, amikor az Enlightenment indul"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Inaktív idő meghaladás"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f perc"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Bejelentkező ablak beállításai"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Megjelenítés minden képernyõn"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Háttérkép mód"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Téma megadva"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Téma háttérkép"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Egyéni zárolás"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Egyéni zárolás használata"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Képernyõ zárolás"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Virtuális asztal beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Munkaasztalok száma"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Asztalváltás egérrel"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animált váltás"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Asztalok"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Váltás animáció"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Szelet"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f mp"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuális asztalok"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Párbeszédablak beállításai"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Általános beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "Normál ablakok"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Alap mód"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Szakértői mód"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédablakok"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
-"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> "
-"gombot,<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen "
-"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva"
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
+"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
+"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
-"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> "
-"gombot,<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen "
-"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva"
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
+"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
+"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
-"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> "
-"gombot,<br>vagy a Viszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen "
-"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> "
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
+"<br>vagy a Viszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
+"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> "
 "visszaáll."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
-"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> "
-"gombot,<br>vagy a Visszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen "
-"gombot sem, az eredeti, %dx%d felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> visszaáll."
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
+"<br>vagy a Visszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
+"sem, az eredeti, %dx%d felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> visszaáll."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Felbontás módosítása"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállít"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Képernyő felbontás beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Hiányzó képességek"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 "Az X szervered nem támogatja <br>a <hilight>XRandr</hilight><br> "
 "kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).<br> <br>Enélkül a kiterjesztés "
@@ -3958,11 +3890,11 @@ msgstr ""
 "<br>Előfordulhat, hogy az <hilight>ecore</hilight>, a forgatásakor nem "
 "érzékelt<br> XRandR támogatást."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3973,192 +3905,190 @@ msgstr ""
 "Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.<br> Ha rejtett X "
 "kiszolgálót használsz,<br> akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, "
 "akkor <br>a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor "
-"belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, "
-"hogy<hilight>sérül</hilight> a képernyőd."
+"belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, hogy<hilight>sérül</"
+"hilight> a képernyőd."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Kijelző felbontása"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Energiakezelés jelzés megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "A jelenlegi megjelenítő szerver nem <br>DPMS képes."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "A jelenlegi megjelenítő szervernek nincs <br>DPMS kiterjesztése"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr "Időmérő(k)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Készenléti idő"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Felfüggesztés ideje"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Kikapcsolási idő"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Energiakezelés"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<None>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr "Mind törlése"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr "Művelet paraméterei"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr "Bevitel"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Motor beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Összetett engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Alapértelmezett motor"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4167,389 +4097,387 @@ msgstr ""
 "Te az összetett támogatás engedélyezését választottad, <br> de a képernyőd "
 "ezt nem támogatja.<br><br> Biztosan engedélyezed?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Meghajtó"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Parancs futtatási beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "A listában szereplő azonos programok maximális száma"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Futtathatók maximális száma a listában"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "A listában szereplő előzmények maximális száma"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Görgetési beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Görgetés animálása"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Görgetési sebesség"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Terminál beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Terminál parancs (CTRL+RETURN a használathoz)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Méret beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimum szélesség"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimum magasság"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximális szélesség"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximális magasság"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Elhelyezési beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Vízszintes elhelyezkedés"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Függõleges elhelyezkedés"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Parancs végrehajtása"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Mag"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Címsor"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Szövegmező"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Szövegmező fény"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Szövegmező nagy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Címsor beállítása"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Beállító panel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "A címről"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "A verzióról"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "A szövegről"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Asztalzár cím"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Asztalzár jelszó"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Párbeszédablak hiba"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Splash cím"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Splash szöveg"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Splash verzió"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Belépés"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Keret"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gombok"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Csúszka"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Rádió gombok"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Gombok ellenörzése"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Szöveg lista elem"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Lista elem"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Fájlkezelõ"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Munkaasztal ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Betűtípus-beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Betű osztályok"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Betű osztály engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Megjelenítési információk (hinting)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bájtkód"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Háttér betûtípusok"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Betûtípus neve"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Ikon téma beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikon témák"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikon téma"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Beviteli mód beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Beviteli mód választó"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Nincs beviteli mód"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Kiválasztott beviteli mód beállítása"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importálás..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Beviteli mód paraméterei"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Parancs végrehajtása"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Környezeti változók exportálása"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Válassz egy beviteli mód beállítást..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4557,676 +4485,672 @@ msgstr ""
 "Az E17 nem tudja importálni a beállítást.<br><br> Biztos vagy benne, hogy ez "
 "egy érvényes beállítás?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt."
+msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Kölcsönhatás beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Thumbscroll"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr "Thumbscroll engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr "Ikon húzás értékküszöb"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr "Értékküszöb a húzás pillanatának engedélyezéséhez"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f pixel/mp"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr "Súrlódás lassítása"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f mp"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "Kölcsönhatás"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Nyelvi beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Nyelv választó"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Területi beállítás kiválasztva"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Területi beállítás"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br><br> vagy nyomd meg az "
 "<hilight>Escape</hilight> gombot a megszakításhoz."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Billentyûkombináció beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Billentyű hozzáadása"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Billentyű törlése"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Billentyű módosítása"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Billentyûkombináció sorrend"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Billentyűkombináció hiba"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 "Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat "
 "által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Menü beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Főmenü beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Név megjelenítése a menüben"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Általános infók mutatása a menüben"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Autoscroll beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Autoscroll margók"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Autoscroll mutató margók"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Menü gördítési sebessége"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixel/mp"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixel/mp"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f másodperc"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Fájlikonok"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Fájltípusok"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Fájl ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Generált előnézeti kép használata"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Téma ikon használata"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Edje fájl használata"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Kép használata"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Felhasználói alapértelmezés"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Válassz egy Edj fájlt"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 "Kérlek várj a változtatásokkal, <br>és nyomd meg bármelyik gombot az egéren, "
 "<br> vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.<br> A "
 "megszakításhoz nyomj <hilight>Mégse</highlight>-t."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Egér műveletek beállítása"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Egér műveletek"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Művelet hozzáadása"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Művelet törlése"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Művelet módosítása"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Alapértelmezett műveletek visszaállítása"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Művelet környezet"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Ablak lista"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Felbukkanó"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zóna"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Tároló"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Kezelő"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Egér művelet sorozat"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Kurzor Beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Kurzor megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "X kurzor használata"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Enlightenment kurzor használata"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "X kurzor használata"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kurzor mérete"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Egér Kurzor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Egér beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Egér kezelés"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Egér gyorsítás"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Gyorsítás"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöb"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Keresési útvonal beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Adat"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Hátterek"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E Útvonalak"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Felhasználó könyvtárak"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Könyvtárak keresése"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Teljesítmény beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Képkocka-arány (fps)"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Alkalmazás priorítás"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Gyorstár beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Gyorstár takarítási időköz"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Betűkészlet gyorstár mérete"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Kép gyorstár mérete"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f fájlok"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f gyűjtemény"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Teljesítmény"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Profil választó"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "A rendelkezésre álló profilok"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Válassz egy profilt"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "A \"%s\" profil törlését választottad.<br><br>Biztos vagy benne?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Törlés mehet?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Új profil hozzáadása"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilok"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Skálázási beállításai"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr "Arány DPI-vel"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "Relatív"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr "Az alap DPI arány relatív ehhez:"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr "Jelenleg %i DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr "Szabályzat"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Ne skálázd"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "Az arány relatív a képernyő DPI-hez"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "Alap DPI (Jelenleg %i DPI)"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Egyéni skálázási tényező"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.2f (szer)"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr "Skálázási tényezők"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Tároló"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "Alap DPI (Jelenleg %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr "Személyes skálázási tényező"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skálázás"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Képernyővédő beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "X képernyővédő engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Képernyővédő számláló(k)"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f másodperc"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Üresen hagy"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Javasolt"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Nem javasolt"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Exponálás események"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Ne engedélyezd"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Képernyővédő"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Beállított polcok"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "FM beállítása"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5234,57 +5158,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A \"%s\" törlését kérted. <br><br>biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Indítási beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Indítás"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Téma választó"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr " Importálás..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr " Online..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Téma kategóriák"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Hozzárendelés"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Az összes törlése"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Válassz egy témát..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Téma importálás hiba"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5292,188 +5216,197 @@ msgstr ""
 "Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni. <br><br>Biztos, hogy ez "
 "egy érvényes téma?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát, <br> másolási hiba miatt."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Témák váltása"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Átmenet beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Asztal módosítás"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Háttér módosítás"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Átmenetek"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Háttérkép beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "A téma hátterének használata"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Kép..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Átmenet..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "Online..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "A háttérkép helye"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Minden munkaasztal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Ez a munkaasztal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Ez a képernyő"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Átmenet létrehozása..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "1. szín:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "2. szín:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Kitöltés beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Átlós fel"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Átlós le"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Sugaras"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Átmenet létrehozási hiba"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Válassz egy képet..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Háttérkép beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Csempe"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Belül"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Fájl minőség"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Eredeti fájl használata"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Válassz egy képet..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Kép importálás hiba"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák miatt."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Háttérkép importálás hiba"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, <br>egy másolási hiba "
 "miatt."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5481,542 +5414,529 @@ msgstr ""
 "Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. <br><br>Biztos vagy "
 "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Háttérképek váltása"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Háttérkép"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Ablak megjelenítés"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
 "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Ablak árnyékolások animálása"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Új ablakok automatikus elhelyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Intelligens elhelyezés"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Ne rejtsd el a modulokat"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Helyezd el az egérmutatónál"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Automatikusan válts asztalt új ablaknál"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Ablak mozgatás geometria"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Megjelenítés információ"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy mozog"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Ablak átméretezés geometria"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméreteződik"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Ablak árnyékolás"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Sima gyorsítás és lassítás"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Gyorsítás"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Lassítás"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Ablakkeret"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Felhasználó által megadott ikon előnyben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Alkalmazás által nyújtott ikon előnyben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Belső ablakok"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Mindig emlékezz a belső ablakokra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Fókusz beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "A fókuszáláshoz kattints az ablakra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Ablak az egér alatt"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Legújabb ablakok az egér alatt"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Kattints a fókuszáláshoz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Mutató fókusz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Hanyag fókusz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Új ablak fókusz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Nem új ablakok fókuszálása"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Minden új ablaknak lesz fókusza"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak van fókusza"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak lesz fókusza, ha a szülőnek már van"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Mindig továbbítsd az észlelt kattintásokat a programoknak"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Egy kattintás az ablakon előtérbe helyezi azt"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Egy kattintás az ablakba mindig felemeli"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Munkasztal váltáskor a legutolsó fokuszált ablak újrafókuszálása"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Fókusz visszaállítása elrejtésnél, vagy ablak bezárásnál"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Ablak fókusz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Ablak geometria"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Ellenállás"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr ""
 "Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) "
 "túl"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Ellenállás az ablakok között:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Ellenállás a képernyő széléig"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Ellenállás az asztali muduloknak"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Billentyűzet mozgás és átméretezés"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "A változások alkamazása ....után:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr "Mozgatás:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Átméretezés:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Ablak maximalizálási házirend"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Intelligens expanzió"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Ablak kiterjesztése"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maximalizálási házirend"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Ablak halomba rakás"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Auto emelés"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Késleltetés az emelés elött:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Ablak előtérbe hozása"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Ablak emlékek"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Emlék(ek) törlése"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Nincs név>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Osztály:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "<Nincs osztály>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "<Nincs cím>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "Feladat:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Nincs feladat>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ablak lista beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Ikonizált ablakok mutatása"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Ikonizált ablakok mutattás minden asztalról"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Ikonizált ablakok mutatása más képernyőkről is"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Ablakok mutatása minden asztalról"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Kijelölés beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Ablak kiemelése a kiválasztás alatt"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Egér görbítése az ablakra a kiválasztás közben"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Ablak kitakarása a kiválasztás alatt"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Ugrás az asztalra a kiválasztás alatt"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Görbítés beállítások"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Görbítés a végén"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Görbítés sebessége"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufrek"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Gyors (4 ütem)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Közepes (8 ütem)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normál (32 ütem)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Lassú (64 ütem)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Alacsony energia automatika"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimum sebesség"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximális sebesség"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr "Energiatakarékossági szabályzat"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Automatikus energiatakarékosság"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Frissítések közötti idő"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "CPU sebesség beállítása"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "Energiatakarékossági felügyelő"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6026,131 +5946,129 @@ msgstr ""
 "<br>kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor<br> nem "
 "támogatja ezt a funkciót."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Árnyékvető beállítások"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Magas minőség"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Közepes minőség"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Alacsony minőség"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Elmosás típusa"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Nagyon életlen"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Életlen"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Éles"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Nagyon éles"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Árnyék távolság"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Nagyon távoli"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Távoli"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Közeli"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Nagyon közeli"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Nagyon-nagyon közeli"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Alatt, alul, lent"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Árnyék sötétség"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Nagyon sötét"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Sötét"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Világos"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Nagyon világos"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Árnyékdobás"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Saját könyvtár"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6168,7 +6086,7 @@ msgstr ""
 "Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.<br>Most már "
 "testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6184,393 +6102,399 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
 "kellemetlenségekért.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Fájlkezelő beállítások"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Egyéni rács ikonok"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Egyéni, intelligens rács ikonok"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Nézetmód"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Először rendezd a könyvtárakat"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Alap méret"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Egy kattintás használata"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Teljes útvonal megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Vissza az előző könyvtárba"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Alkalmazás hozzáadása..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Megnyitás ezzel..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Alkalmazások"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Megadott alkalmazások"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Egyéni parancs"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Elrejtés időtartama"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Csempe"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Bígyó kezelő"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Háttér mód"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Egyéni kép"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Egyéni szín"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Animációk"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Bigyók"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr "Szabad"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Mindig a munkaasztalon"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr "Fent nyomva"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Viselkedés"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Ablak : Lista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Következő ablak"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Előző ablak"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Válassz egy ablakot"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "IBar beállítások"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Kijelölt IBar forrás"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Ikon címkék"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Ikon címke megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Megjegyzés megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Általános megjelenítés"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Új IBar forrás létrehozása"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
 msgstr "A \"%s\" törlését kérted.<br><br> Biztosan törölni szeretnéd?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Ikon eltávolítása"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Ikon hozzáadása"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Új ikon létrehozása"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Alkalmazás hozzáadása"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "IBox beállítások"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Név megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Cím megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Osztály megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Ikon név megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Szegély felirat megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Ablakok megjelenítése az összes képernyőről"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Ablakok megjelenítése az aktuális képernyőről"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Lapozó beállításai"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Felugró ablakok beállításai"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Asztal váltáskor mutasd"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Sürgős ablakoknak"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Beállításhoz kattint"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Fogd és vidd gomb"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Húzd az egész asztalt"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "Billentyűfolyamat felugró ablak magassága"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Ellenállás a fogásnak"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Felugró lapozó magasság"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Felugró sebessége"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f másodperc"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Sürgős ablak beállításai"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Felugró és sürgős ablak címkék a képernyőn"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Lapozó gomb elkapás"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
-"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.<br> Nyomj <hilight>Escape-"
-"et</hilight> a megszakításhoz. <br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb "
+"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.<br> Nyomj <hilight>Escape-et</"
+"hilight> a megszakításhoz. <br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb "
 "törléséhez."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "Figyelem"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
@@ -6579,179 +6503,173 @@ msgstr ""
 "Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> <br>Ez a gomb "
 "csak a felugróknál működik."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "%i gomb"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Felugró asztal jobbra"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Felugró asztal balra"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Felugró asztal fel"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Felugró asztal le"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Indítás"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "Rendszer felügyelet"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr "Rendszer felügyelők"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Hőmérsékleti beállítások"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Mértékegységek megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Ellenőrzési időköz"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Nagyon lassú"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Magas hőmérséklet"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Alacsony hőmérséklet"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Érzékelők"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Hőmérséklet"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Válassz egy"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
@@ -6761,143 +6679,143 @@ msgstr ""
 "olvasd<br>el a www.enlightenment.org<br> oldalon található,<br>hogyan "
 "bírhatom működésre<br>az alkalmazás menüt dokumentációt."
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Alkalmazás menü választása"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Indító pult"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "Alkalmazások kiválasztása"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Munkaasztal fájlok"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Fókusz mód"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Kattints a fókuszáláshoz"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Hozzáadni kívánt ikonok kiválasztása"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Gyorsindító"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Alkalmazások kiválasztása"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "Elkapás"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Kártyák"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Kártya:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Csatorna:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Bal:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Jobb:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "Némít"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Csúszka zárolása"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkeszt"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr "Mind a két csúszkát mutasd zároláskor"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Hangkártyák"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Keverő beállítások"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr "Keverő a globális folymatokhoz:"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Keverő indítása..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Keverő modul beállításai"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Keverő beállításai frissítve"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr "Vezérlők"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@@ -6905,35 +6823,70 @@ msgstr ""
 "A keverő modul beállításai meg lettek változtatva.<br> A régi beállításaid "
 "felül lettek írva az újakkal.<br> Elnézést a kellemetlenségekért."
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Csatlakozás kezelő"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Hálózati kapcsolat beállításai"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Hálózati eszköz"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Megadott eszköz"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Hálózatok"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Virtuális asztalok beállítása"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Tartalom beállítása..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Polc mérete"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Tartalom konfigurálása"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Eszköztár tartalom beállítása"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Párbeszéd cím beállítás"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Beállítás"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Címsor beállítása"
+
+#~ msgid "Scaling Factors"
+#~ msgstr "Skálázási tényezők"
+
+#~ msgid "Personal scaling factor"
+#~ msgstr "Személyes skálázási tényező"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Egyéni rács ikonok"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "Egyéni, intelligens rács ikonok"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Megadott parancs"
 
@@ -6973,7 +6926,6 @@ msgstr "Hálózatok"
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Speciális beállítások"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f százalék"
 
@@ -6992,10 +6944,9 @@ msgstr "Hálózatok"
 #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 #~ msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-#~ "profile?"
+#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
+#~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
 #~ "A \"%s\" törlését kérted.<br><br>Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
 
@@ -7017,38 +6968,29 @@ msgstr "Hálózatok"
 #~ msgid "get-e.org  - Animated"
 #~ msgstr "get-e.org  - animált"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... KÉSZ!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... SIKERTELEN!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... KÉSZ!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... SIKERTELEN!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 #~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése..."
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
 #~ msgstr "[%s] %d képek letöltése : %d"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Choose an image from list"
 #~ msgstr "[%s] Válassz egy képet a listából"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 #~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése... %d%% kész"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed..."
 #~ msgstr "[%s] forrás beszerzése..."
index 683c2ca..6a22fda 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,743 +14,616 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_theme_about.c:20
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20
-#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:215
-#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:531
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/bin/e_about.c:17
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Informazioni su Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:866
-msgid "Nonexistent path"
-msgstr "Percorso inesistente"
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_fm.c:869
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "%s non esiste."
+#: src/bin/e_about.c:26
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2008, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
+"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
+"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
+"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
+"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
+"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
+"SVILUPPO</hilight> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o "
+"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
+"<hilight>AVVERTITI!</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3529
+#: src/bin/e_about.c:50
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Il Team</title>"
+
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i File"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"State per uccidere %s.<br><br>Tenete presente che tutti i dati di questa "
+"finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete "
+"sicuri di voler uccidere questa finestra?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 src/bin/e_entry.c:511
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: src/bin/e_actions.c:357
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:5920 src/bin/e_actions.c:2445
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
-msgid "Link"
-msgstr "Collega"
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortisci"
+#: src/bin/e_actions.c:1771
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Eredita impostazioni genitore"
+#: src/bin/e_actions.c:1773
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
+"uscire?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modalità visualizzazione"
+#: src/bin/e_actions.c:1853
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Aggiorna vista"
+#: src/bin/e_actions.c:1855
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Ricorda ordinamento"
+#: src/bin/e_actions.c:1919
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Ordina adesso"
+#: src/bin/e_actions.c:1981
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nuova directory"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare??"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_entry.c:519
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: src/bin/e_actions.c:2047
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7758 src/bin/e_entry.c:503
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: src/bin/e_actions.c:2109
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7850 src/bin/e_entry.c:493
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: src/bin/e_actions.c:2111
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7858
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7865
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
-msgid "Use default"
-msgstr "Usa predefinito"
+#: src/bin/e_actions.c:2456
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
-msgid "Grid Icons"
-msgstr "Icone in griglia"
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Icone personalizzata"
+#: src/bin/e_actions.c:2467
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menù finestra"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
+msgid "Raise"
+msgstr "Eleva"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8176
-#, c-format
-msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Dimensione icona (%d)"
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
+msgid "Lower"
+msgstr "Abbassa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8326
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Crea nuova directory"
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
+msgid "Kill"
+msgstr "Uccidi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8327
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Nome directory:"
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
+msgid "Window : State"
+msgstr "Finestre : Stato"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8386
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Rinomina %s in:"
+#: src/bin/e_actions.c:2495
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato appiccicata"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8388
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rinomina file"
+#: src/bin/e_actions.c:2502
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
-msgid "Retry"
-msgstr "Ritenta"
+#: src/bin/e_actions.c:2509
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8467
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: src/bin/e_actions.c:2518
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Massimizza verticalmente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8518 src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_actions.c:362
-#: src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1926
-#: src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2118
-#: src/bin/e_module.c:509 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/bin/e_actions.c:2521
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Massimizza orizzontalmente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8519
-msgid "No to all"
-msgstr "No a tutti"
+#: src/bin/e_actions.c:2524
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Massimizza a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_actions.c:360
-#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 src/bin/e_actions.c:1924
-#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2116
-#: src/bin/e_module.c:508 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/bin/e_actions.c:2526
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8521
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Sì a tutti"
+#: src/bin/e_actions.c:2528
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8524
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
+#: src/bin/e_actions.c:2530
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8527
-#, c-format
-msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:2537
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8599
-msgid "Ignore this"
-msgstr "Ignora questo"
+#: src/bin/e_actions.c:2539
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8600
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Ignora tutto"
+#: src/bin/e_actions.c:2541
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8605
-#, c-format
-msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
-msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
+#: src/bin/e_actions.c:2543
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso destra"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8719
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Conferma eliminazione"
+#: src/bin/e_actions.c:2545
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8724
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_actions.c:2552
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Commuta stato senza bordo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8730
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr ""
-"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
+#: src/bin/e_actions.c:2557
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr "Commuta stato attaccata"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:158
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr ""
-"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le proprietà "
-"\"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della finestra."
-"<br>Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi questa "
-"icona, sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perchè questo "
-"metodo funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso "
-"ad<br>ogni avvio della finestra e che non cambi."
+#: src/bin/e_actions.c:2562
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:215
-msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "Editor file desktop"
+#: src/bin/e_actions.c:2564
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Cambia desktop verso destra"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: src/bin/e_actions.c:2566
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Informazioni di base"
+#: src/bin/e_actions.c:2568
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Cambia desktop verso il basso"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/bin/e_actions.c:2570
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Cambia desktop di..."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:479
-msgid "Executable"
-msgstr "Eseguibile"
+#: src/bin/e_actions.c:2576
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Mostra il desktop"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:487
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: src/bin/e_actions.c:2581
+msgid "Show The Shelf"
+msgstr "Mostra la mensola"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:512
-msgid "General"
-msgstr "Impostazioni generali"
+#: src/bin/e_actions.c:2586
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Cambia desktop a..."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:515
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Descrizione"
+#: src/bin/e_actions.c:2592
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Cambia desktop linearmente..."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
-msgid "Window Class"
-msgstr "Classe"
+#: src/bin/e_actions.c:2598
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Passa al desktop 0"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#: src/bin/e_actions.c:2600
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Passa al desktop 1"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:528
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipi Mime"
+#: src/bin/e_actions.c:2602
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Passa al desktop 2"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:534
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/bin/e_actions.c:2604
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Passa al desktop 3"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:535
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Notifica avvio"
+#: src/bin/e_actions.c:2606
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Passa al desktop 4"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:537
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Esegui in terminale"
+#: src/bin/e_actions.c:2608
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Passa al desktop 5"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:539
-msgid "Show in Menus"
-msgstr "Mostra in menù"
+#: src/bin/e_actions.c:2610
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Passa al desktop 6"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:543
-msgid "Desktop file"
-msgstr "File desktop"
+#: src/bin/e_actions.c:2612
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Passa al desktop 7"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:544
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
+#: src/bin/e_actions.c:2614
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Passa al desktop 8"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:573
-msgid "Select an Icon"
-msgstr "Seleziona un'icona"
+#: src/bin/e_actions.c:2616
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Passa al desktop 9"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_exec.c:323
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1730
-#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642
-#: src/bin/e_module.c:401 src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
-#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_color_dialog.c:48
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:946
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_actions.c:2618
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Passa al desktop 10"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:615 src/bin/e_eap_editor.c:679
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: src/bin/e_color_dialog.c:49
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778 src/modules/syscon/e_syscon.c:97
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/bin/e_actions.c:2620
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Passa al desktop 11"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:642
-msgid "Select an Executable"
-msgstr "Seleziona un'eseguibile"
-
-#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
-msgid "Run Error"
-msgstr "Errore di esecuzione"
+#: src/bin/e_actions.c:2622
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Passa al desktop..."
 
-#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_actions.c:2628
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:314
-msgid "Application run error"
-msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
+#: src/bin/e_actions.c:2630
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
-"s<br><br>L'applicazione non è partita"
+#: src/bin/e_actions.c:2632
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:417
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
+#: src/bin/e_actions.c:2634
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:429
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
+#: src/bin/e_actions.c:2636
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop di...  (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:435
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i."
+#: src/bin/e_actions.c:2642
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:442
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
+#: src/bin/e_actions.c:2648
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Cambia desktop in direzione..."
 
-#: src/bin/e_exec.c:448
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
+#: src/bin/e_actions.c:2659
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:451
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
+#: src/bin/e_actions.c:2661
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:454
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
+#: src/bin/e_actions.c:2663
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:457
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
+#: src/bin/e_actions.c:2665
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:460
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
+#: src/bin/e_actions.c:2667
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:463
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
+#: src/bin/e_actions.c:2669
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:466
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
+#: src/bin/e_actions.c:2671
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:469
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
+#: src/bin/e_actions.c:2673
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:525
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr ""
-"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
+#: src/bin/e_actions.c:2675
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Log di errore"
+#: src/bin/e_actions.c:2677
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
+#: src/bin/e_actions.c:2679
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Salva questo messaggio"
+#: src/bin/e_actions.c:2681
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
-#, c-format
-msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
-msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
+#: src/bin/e_actions.c:2683
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:628
-msgid "Error Information"
-msgstr "Informazioni sull'errore"
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:636
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
+#: src/bin/e_actions.c:2690
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
 
-#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
-msgid "Output Data"
-msgstr "Dati dell'output"
+#: src/bin/e_actions.c:2692
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
 
-#: src/bin/e_exec.c:654
-msgid "There was no output."
-msgstr "Non ci sono output."
+#: src/bin/e_actions.c:2694
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Invia mouse allo schermo..."
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
-msgid "Plain"
-msgstr "Liscio"
+#: src/bin/e_actions.c:2699
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
-msgid "Inset"
-msgstr "Incassato"
+#: src/bin/e_actions.c:2701
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
+#: src/bin/e_actions.c:2703
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1285
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Finestre : Spostamento"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1292
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Ridimensionabile"
+#: src/bin/e_actions.c:2741
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Al desktop successivo"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
-msgid "Begin move/resize this gadget"
-msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:2743
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Al desktop precedente"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Elimina questo gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:2745
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Di # desktop..."
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1743
-msgid "Stop move/resize this gadget"
-msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:2751
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Al desktop..."
 
-#: src/bin/e_hints.c:151
-msgid ""
-"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
-"on this screen. Aborting startup.\n"
-msgstr ""
-"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n"
-"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n"
+#: src/bin/e_actions.c:2757
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Mostra menù principale"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Aggiungi ai preferiti"
+#: src/bin/e_actions.c:2759
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Mostra menù preferiti"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Directory superiore"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:307 src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:328 src/bin/e_fm_prop.c:345
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:344 src/bin/e_fm_prop.c:367
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietario:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permessi:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificato:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Tu"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protetto"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Sola lettura"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Proibito"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Lettura-scrittura"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:108
-msgid "File Properties"
-msgstr "Proprietà del file"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:338
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:352
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Modificato:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:359
-msgid "File Type:"
-msgstr "Tipo di file"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:366
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:373
-msgid "Others can read"
-msgstr "Altri possono leggere"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:375
-msgid "Others can write"
-msgstr "Altri possono scrivere"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:377
-msgid "Owner can read"
-msgstr "Proprietario può leggere"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379
-msgid "Owner can write"
-msgstr "Proprietario può scrivere"
+#: src/bin/e_actions.c:2761
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Mostra menù applicazioni"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: src/bin/e_actions.c:2763
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Mostra menù dei client"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:435
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatura"
+#: src/bin/e_actions.c:2765
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Mostra menù..."
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+msgid "Launch"
+msgstr "Esecuzione"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448
-msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo"
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456
-msgid "Link Information"
-msgstr "Informazioni collegamento"
+#: src/bin/e_actions.c:2777
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Seleziona un'immagine"
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_configure.c:26 src/bin/e_configure.c:35 src/bin/e_configure.c:38
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
 
-#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+#: src/bin/e_actions.c:2789
+msgid "Exit Now"
+msgstr "Esci adesso"
 
-#: src/bin/e_configure.c:147 src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797
-#: src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809
-#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Contenuti della mensola"
+#: src/bin/e_actions.c:2793
+msgid "Log Out"
+msgstr "Chiudi sessione"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Contenuti della barra strumenti"
+#: src/bin/e_actions.c:2797
+msgid "Power Off Now"
+msgstr "Spegni adesso"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Gadget disponibili"
+#: src/bin/e_actions.c:2801
+msgid "Power Off"
+msgstr "Spegni"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Aggiungi gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:2805
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Gadget selezionati"
+#: src/bin/e_actions.c:2809
+msgid "Suspend"
+msgstr "Sospendi"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Elimina gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:2813
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Iberna"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:625 src/bin/e_int_config_modules.c:642
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:667
-msgid "Description: Unavailable"
-msgstr "Descrizione: non disponibile"
+#: src/bin/e_actions.c:2821
+msgid "Lock"
+msgstr "Blocca"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Impostazioni barra strumenti"
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Ordina Finestre"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
-msgid "Layout"
-msgstr "Posizione"
+#: src/bin/e_actions.c:2831
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Generica : Azioni"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n"
-"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n"
-"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n"
-"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n"
-"non ne siete proprietari. Controllare:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_actions.c:2831
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Azione ritardata"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile creare o esaminare la directory\n"
-"del socket IPC. Controllare:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Imposta come sfondo"
 
 #: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
@@ -760,958 +633,847 @@ msgstr "Scansione file desktop eseguita"
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Scansione file desktop"
 
-#: src/bin/e_container.c:117
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Contenitore %d"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Selettore colore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"State per uccidere %s.<br><br>Tenete presente che tutti i dati di questa "
-"finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete "
-"sicuri di voler uccidere questa finestra?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:357
-msgid "Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1771
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
+"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
-"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
-"uscire?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1853
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
+"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia "
+"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni "
+"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non "
+"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha "
+"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non "
+"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di "
+"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove "
+"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
+"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1855
-msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+#: src/bin/e_config.c:746
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
+"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
-"Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare?"
+"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto "
+"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione "
+"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una "
+"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è "
+"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
+"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
-msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?"
+#: src/bin/e_config.c:1629
+msgid "Settings Upgraded"
+msgstr "Impostazioni aggiornate"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_config.c:1652
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1981
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
+"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
+"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
+"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_config.c:1663
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
+"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
+"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare??"
+"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
+"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i "
+"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare "
+"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è "
+"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_config.c:1676
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
+"An output error occured when writing the settings<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare?"
+"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
+"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe "
+"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto "
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
-msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?"
+#: src/bin/e_config.c:1687
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
+"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
+"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
+"stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto "
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_config.c:1699
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
+"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
+"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione "
+"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è "
+"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
-#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
-#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
-#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Finestre : Azioni"
+#: src/bin/e_config.c:1724
+msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
+msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2456
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
-#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
-msgid "Menu"
-msgstr "Menù"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
+msgid "Basic"
+msgstr "Basilari"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2467
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Menù finestra"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
-msgid "Raise"
-msgstr "Eleva"
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
-msgid "Lower"
-msgstr "Abbassa"
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
-msgid "Kill"
-msgstr "Uccidi"
+#: src/bin/e_container.c:117
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Contenitore %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
-#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
-#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
-#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
-#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
-#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
-msgid "Window : State"
-msgstr "Finestre : Stato"
+#: src/bin/e_desklock.c:144
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2495
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato appiccicata"
+#: src/bin/e_desklock.c:145
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
+"blocco dello schermo viene disabilitato."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2502
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato iconificata"
+#: src/bin/e_desklock.c:211
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Blocco non riuscito"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2509
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
+#: src/bin/e_desklock.c:212
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
+"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
+"riappropiarsene."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
-msgid "Maximize"
-msgstr "Massimizza"
+#: src/bin/e_desklock.c:298
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Inserire la password di sblocco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2518
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Massimizza verticalmente"
+#: src/bin/e_desklock.c:656
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2521
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Massimizza orizzontalmente"
+#: src/bin/e_desklock.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione<br>della sessione "
+"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
+"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2524
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Massimizza a tutto schermo"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2526
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le proprietà "
+"\"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della finestra."
+"<br>Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi questa "
+"icona, sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perchè questo "
+"metodo funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso "
+"ad<br>ogni avvio della finestra e che non cambi."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2528
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
+msgid "Desktop Entry Editor"
+msgstr "Editor file desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2530
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2537
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Informazioni di base"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2539
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2541
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
+msgid "Executable"
+msgstr "Eseguibile"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2543
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso destra"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2545
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
+msgid "General"
+msgstr "Impostazioni generali"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2552
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Commuta stato senza bordo"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2557
-msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr "Commuta stato attaccata"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Window Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
-#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
-#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
-#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
-#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
-#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
-#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
-#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
-#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
-#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
-#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
-#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
-#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
-#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
-#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:686 src/bin/e_int_menus.c:134
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2562
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipi Mime"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2564
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Cambia desktop verso destra"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2566
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Notifica avvio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2568
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Cambia desktop verso il basso"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Esegui in terminale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2570
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Cambia desktop di..."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
+msgid "Show in Menus"
+msgstr "Mostra in menù"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2576
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Mostra il desktop"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
+msgid "Desktop file"
+msgstr "File desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2581
-msgid "Show The Shelf"
-msgstr "Mostra la mensola"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2586
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Cambia desktop a..."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Seleziona un'icona"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2592
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Cambia desktop linearmente..."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
+msgid "Select an Executable"
+msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2598
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Passa al desktop 0"
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2600
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Passa al desktop 1"
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2602
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Passa al desktop 2"
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2604
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Passa al desktop 3"
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2606
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Passa al desktop 4"
+#: src/bin/e_entry.c:529
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2608
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Passa al desktop 5"
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+msgid "Run Error"
+msgstr "Errore di esecuzione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2610
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Passa al desktop 6"
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2612
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Passa al desktop 7"
+#: src/bin/e_exec.c:314
+msgid "Application run error"
+msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2614
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Passa al desktop 8"
+#: src/bin/e_exec.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
+"s<br><br>L'applicazione non è partita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2616
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Passa al desktop 9"
+#: src/bin/e_exec.c:417
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2618
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Passa al desktop 10"
+#: src/bin/e_exec.c:429
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2620
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Passa al desktop 11"
+#: src/bin/e_exec.c:435
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s."
+msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2622
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Passa al desktop..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2628
-msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:442
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2630
-msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:444
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2632
-msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:448
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2634
-msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:451
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
+msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2636
-msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop di...  (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:454
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2642
-msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:457
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
+msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2648
-msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:460
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
+msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2654
-msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr "Cambia desktop in direzione..."
+#: src/bin/e_exec.c:463
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2659
-msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:466
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
+msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2661
-msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:469
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
+msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2663
-msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:525
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2665
-msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Log di errore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2667
-msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2669
-msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Salva questo messaggio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2671
-msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
+#, c-format
+msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
+msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2673
-msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:628
+msgid "Error Information"
+msgstr "Informazioni sull'errore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2675
-msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:636
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2677
-msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
+msgid "Output Data"
+msgstr "Dati dell'output"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2679
-msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_exec.c:654
+msgid "There was no output."
+msgstr "Non ci sono output."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2681
-msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_fm.c:866
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "Percorso inesistente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2683
-msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
+#: src/bin/e_fm.c:869
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "%s non esiste."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
-#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-msgid "Screen"
-msgstr "Schermo"
+#: src/bin/e_fm.c:3529
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i File"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2690
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+msgid "Link"
+msgstr "Collega"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2692
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortisci"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2694
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Invia mouse allo schermo..."
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Eredita impostazioni genitore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2699
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+msgid "View Mode"
+msgstr "Modalità visualizzazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2701
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2703
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
-#: src/bin/e_actions.c:2751
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Finestre : Spostamento"
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2741
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Al desktop successivo"
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Ordina adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2743
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Al desktop precedente"
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nuova directory"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2745
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Di # desktop..."
+#: src/bin/e_fm.c:7858
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2751
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Al desktop..."
+#: src/bin/e_fm.c:7865
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2757
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Mostra menù principale"
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
+msgid "Use default"
+msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2759
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Mostra menù preferiti"
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Icone in griglia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2761
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Mostra menù applicazioni"
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Icone personalizzata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2763
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Mostra menù dei client"
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2765
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Mostra menù..."
+#: src/bin/e_fm.c:8176
+#, c-format
+msgid "Icon Size (%d)"
+msgstr "Dimensione icona (%d)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
-msgid "Launch"
-msgstr "Esecuzione"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2777
-msgid "Application"
-msgstr "Applicazione"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2789
-#: src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:666
-#: src/modules/wizard/page_000.c:27
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: src/bin/e_fm.c:8326
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Crea nuova directory"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2789
-msgid "Exit Now"
-msgstr "Esci adesso"
+#: src/bin/e_fm.c:8327
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Nome directory:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2793
-msgid "Log Out"
-msgstr "Chiudi sessione"
+#: src/bin/e_fm.c:8386
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2797
-msgid "Power Off Now"
-msgstr "Spegni adesso"
+#: src/bin/e_fm.c:8388
+msgid "Rename File"
+msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2801
-msgid "Power Off"
-msgstr "Spegni"
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
+msgid "Retry"
+msgstr "Ritenta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2805
-msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvia"
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2809
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospendi"
+#: src/bin/e_fm.c:8467
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2813
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Iberna"
+#: src/bin/e_fm.c:8519
+msgid "No to all"
+msgstr "No a tutti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2821
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca"
+#: src/bin/e_fm.c:8521
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Sì a tutti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Ordina Finestre"
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2831
-msgid "Generic : Actions"
-msgstr "Generica : Azioni"
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2831
-msgid "Delayed Action"
-msgstr "Azione ritardata"
+#: src/bin/e_fm.c:8599
+msgid "Ignore this"
+msgstr "Ignora questo"
 
-#: src/bin/e_entry.c:529
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: src/bin/e_fm.c:8600
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Ignora tutto"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1677
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
+#: src/bin/e_fm.c:8605
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1679
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
+#: src/bin/e_fm.c:8719
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Set Toolbar Contents"
-msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti"
+#: src/bin/e_fm.c:8724
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
+#: src/bin/e_fm.c:8730
+#, c-format
 msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
-"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<br>"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia "
-"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni "
-"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non "
-"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha "
-"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non "
-"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di "
-"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove "
-"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
-"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
+"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_config.c:746
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
-"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
-"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto "
-"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione "
-"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una "
-"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è "
-"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
-"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
+msgid "File Properties"
+msgstr "Proprietà del file"
 
-#: src/bin/e_config.c:1629
-msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "Impostazioni aggiornate"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
 
-#: src/bin/e_config.c:1654
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
-"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
-"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
 
-#: src/bin/e_config.c:1665
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
-"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
-"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i "
-"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare "
-"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è "
-"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "Modificato:"
 
-#: src/bin/e_config.c:1678
-#, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the settings<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
-"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe "
-"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
+msgid "File Type:"
+msgstr "Tipo di file"
 
-#: src/bin/e_config.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
-"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
-"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
-"stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
 
-#: src/bin/e_config.c:1701
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione "
-"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è "
-"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietario:"
 
-#: src/bin/e_config.c:1726
-msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
+msgid "Others can read"
+msgstr "Altri possono leggere"
 
-#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
-msgid "Set As Background"
-msgstr "Imposta come sfondo"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
+msgid "Others can write"
+msgstr "Altri possono scrivere"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1128 src/bin/e_int_menus.c:1389
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
-msgid "Shelf #"
-msgstr "Mensola #"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
+msgid "Owner can read"
+msgstr "Proprietario può leggere"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
+msgid "Owner can write"
+msgstr "Proprietario può scrivere"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1259
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
-"eliminare?"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/bin/e_int_shelf_config.c:74
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1692
-msgid "Set Shelf Contents"
-msgstr "Imposta contenuti della mensola"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1697
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Elimina questa mensola"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
+msgid "Use this icon for all files of this type"
+msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
-msgid "File Manager"
-msgstr "File manager"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
+msgid "Link Information"
+msgstr "Informazioni collegamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
-msgid "Shelf"
-msgstr "Mensola"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Seleziona un'immagine"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Gestione moduli"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
+#, c-format
+msgid "%llu TiB"
+msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
-msgid "Available Modules"
-msgstr "Moduli disponibili"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
+#, c-format
+msgid "%llu GiB"
+msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
-msgid "Load Module"
-msgstr "Carica modulo"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
+#, c-format
+msgid "%llu MiB"
+msgstr "%llu MiB"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
-msgid "Loaded Modules"
-msgstr "Moduli caricati"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
+#, c-format
+msgid "%llu KiB"
+msgstr "%llu KiB"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
-msgid "Unload Module"
-msgstr "Scarica modulo"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_theme_about.c:17
-msgid "About Theme"
-msgstr "Informazioni sul tema"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr "Volume sconosciuto"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Dispositivo rimovibile"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+msgid "Plain"
+msgstr "Liscio"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+msgid "Inset"
+msgstr "Incassato"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
 
-#: src/bin/e_sys.c:170
-msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Controllo permessi del sistema"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
 
-#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
-#: src/bin/e_sys.c:237
-msgid "System Check Done"
-msgstr "Controllo sistema eseguito"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Ridimensionabile"
 
-#: src/bin/e_sys.c:314
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Problemi chiusura sessione"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+msgid "Begin move/resize this gadget"
+msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
 
-#: src/bin/e_sys.c:317
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune "
-"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione "
-"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Elimina questo gadget"
 
-#: src/bin/e_sys.c:323
-msgid "Logout now"
-msgstr "Chiudi sessione adesso"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
+msgid "Stop move/resize this gadget"
+msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
 
-#: src/bin/e_sys.c:324
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Attendi ancora"
+#: src/bin/e_hints.c:151
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
+msgstr ""
+"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n"
+"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n"
 
-#: src/bin/e_sys.c:325
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Annulla chiusura"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Blocchi finestre"
 
-#: src/bin/e_sys.c:363
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "Chiusura in corso"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Blocchi generici"
 
-#: src/bin/e_sys.c:366
-msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
 
-#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali"
 
-#: src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
-"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
-"begun."
-msgstr ""
-"Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
-"sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale"
 
-#: src/bin/e_sys.c:409
-msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
-"has been started."
-msgstr ""
-"Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
-"sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra"
 
-#: src/bin/e_sys.c:416
-msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
-"begun."
-msgstr ""
-"Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
-"sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra"
 
-#: src/bin/e_sys.c:423
-msgid ""
-"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-"system actions."
-msgstr ""
-"Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
-"sistema<br>finchè non è terminata la procedura di sospensione."
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:"
 
-#: src/bin/e_sys.c:430
-msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
-"complete."
-msgstr ""
-"Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
-"sistema<br>finchè non è terminata la procedura di ibernazione."
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
 
-#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
-
-#: src/bin/e_sys.c:463
-msgid "Power off failed."
-msgstr "Spegnimento fallito."
-
-#: src/bin/e_sys.c:468
-msgid "Reset failed."
-msgstr "Riavvio fallito."
-
-#: src/bin/e_sys.c:473
-msgid "Suspend failed."
-msgstr "Sospensione fallita."
-
-#: src/bin/e_sys.c:478
-msgid "Hibernate failed."
-msgstr "Ibernazione fallita."
-
-#: src/bin/e_sys.c:535
-msgid "Power off"
-msgstr "Spegnimento"
-
-#: src/bin/e_sys.c:538
-msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:562
-msgid "Resetting"
-msgstr "Riavvio"
-
-#: src/bin/e_sys.c:565
-msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:588
-msgid "Suspending"
-msgstr "Sospensione"
-
-#: src/bin/e_sys.c:591
-msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Sospensione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:614
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione in corso"
-
-#: src/bin/e_sys.c:617
-msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Blocchi finestre"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Blocchi generici"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/bin/e_int_shelf_config.c:611
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_border_menu.c:536
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Livello"
 
@@ -1762,53 +1524,146 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Ricorda questi blocchi"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "Error - no PAM support"
-msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Modifica icona"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:145
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
-"blocco dello schermo viene disabilitato."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Aggiungi applicazione..."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Blocco non riuscito"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Crea icona"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:212
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
-"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
-"riappropiarsene."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Invia al desktop"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:298
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Inserire la password di sblocco"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Attacca al desktop"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:656
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Stacca dal desktop"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione<br>della sessione "
-"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
-"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
+msgid "More..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Iconify"
+msgstr "Iconifica"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Massimizza verticalmente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Massimizza orizzontalmente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Dimensioni normali"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia di tastiera"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
+msgid "To Favorites Menu"
+msgstr "Al menù preferiti"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
+msgid "To Launcher"
+msgstr "Alla barra"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+msgid "Border"
+msgstr "Bordo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
+msgid "Remember"
+msgstr "Ricorda"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:572
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Proprietà della finestra"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Sempre sulle altre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
+msgid "Always Below"
+msgstr "Sempre sotto le altre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
+msgid "Select Border Style"
+msgstr "Seleziona stile del bordo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
+msgid "Use Application Provided Icon "
+msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
+msgid "Use User Defined Icon"
+msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+msgid "Shaded"
+msgstr "Contratta"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "Appiccicata"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "A tutto schermo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista finestre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1865,11 +1720,6 @@ msgstr "Proporzioni"
 msgid "Initial State"
 msgstr "Stato iniziale"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:545
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID finestra"
@@ -1918,14 +1768,6 @@ msgstr "Proprietà NetWM"
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:1001
-msgid "Sticky"
-msgstr "Appiccicata"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:988
-msgid "Shaded"
-msgstr "Contratta"
-
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Salta Taskbar"
@@ -1938,188 +1780,237 @@ msgstr "Salta Pager"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1014
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "A tutto schermo"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Ricorda finestra"
 
-#: src/bin/e_utils.c:246
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "La finestra non ha proprietà univoche"
 
-#: src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
-"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato."
-"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste "
-"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:805
-#, c-format
-msgid "%'.0f Bytes"
-msgstr "%'.0f Byte"
+"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
+"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
+"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
+"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
+"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
+"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
+"le stesse<br>proprietà.<br><br>Questo è solo un avvertimento per il caso in "
+"cui non si voglia<br>che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il "
+"bottone<br><hilight>Applica</hilight> o <hilight>OK</hilight> e le "
+"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</"
+"hilight> e nulla cambierà."
 
-#: src/bin/e_utils.c:809
-#, c-format
-msgid "%'.0f KB"
-msgstr "%'.0f KB"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Nessuna corrispondenza impostata"
 
-#: src/bin/e_utils.c:813
-#, c-format
-msgid "%'.0f MB"
-msgstr "%'.0f MB"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
+"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
+"finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre "
+"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra."
 
-#: src/bin/e_utils.c:817
-#, c-format
-msgid "%'.1f GB"
-msgstr "%'.1f MB"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
+"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
+"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
+"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
+"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
+"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
+"le stesse<br>proprietà.<br><br>Si può abilitare l'opzione <hilight>Ricorda "
+"solo una finestra</hilight> se si<br>desidera che venga modificata una sola "
+"istanza di questa finestra<br>invece che tutte le istanze.<br><br>Questo è "
+"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia<br>che questo accada. "
+"Se lo si desidera, basta premere il bottone<br><hilight>Applica</hilight> o "
+"<hilight>OK</hilight> e le impostazioni saranno accettate. Nel "
+"dubbio<br>premere <hilight>Annulla</hilight> e nulla cambierà."
 
-#: src/bin/e_utils.c:837
-#, c-format
-msgid "In the Future"
-msgstr "In futuro"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nulla"
 
-#: src/bin/e_utils.c:842
-#, c-format
-msgid "In the last Minute"
-msgstr "Nell'ultimo minuto"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Dimensione e posizione"
 
-#: src/bin/e_utils.c:844
-#, c-format
-msgid "%li Years ago"
-msgstr "%li anni fa"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
+msgid "Locks"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: src/bin/e_utils.c:846
-#, c-format
-msgid "%li Months ago"
-msgstr "%li mesi fa"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
 
-#: src/bin/e_utils.c:848
-#, c-format
-msgid "%li Weeks ago"
-msgstr "%li settimane fa"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
+msgid "Everything"
+msgstr "Tutto"
 
-#: src/bin/e_utils.c:850
-#, c-format
-msgid "%li Days ago"
-msgstr "%li giorni fa"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
+msgid "Remember using"
+msgstr "Ricorda per mezzo di:"
 
-#: src/bin/e_utils.c:852
-#, c-format
-msgid "%li Hours ago"
-msgstr "%li ore fa"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Nome e classe"
 
-#: src/bin/e_utils.c:854
-#, c-format
-msgid "%li Minutes ago"
-msgstr "%li minuti fa"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
+msgid "Window Role"
+msgstr "Ruolo"
 
-#: src/bin/e_utils.c:860 src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
-#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
+msgid "Window type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
-msgid "Tiny"
-msgstr "Piccolissima"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+msgid "Transience"
+msgstr "Transitorietà"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Proprietà da ricordare:"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
+msgid "Icon Preference"
+msgstr "Preferenza icona"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Desktop virtuale"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
-msgid "Huge"
-msgstr "Grandissima"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Schermo attuale"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
-msgid "Set Contents..."
-msgstr "Imposta contenuti..."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Fuori lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Al di sopra di tutto"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Ricorda solo una istanza"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Al di sotto delle finestre"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Avvia questo programma al login"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Al di sotto di tutto"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
+msgid "Always focus on start"
+msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
-msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
+msgid "File Manager"
+msgstr "File manager"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pixel"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
+msgid "Shelf"
+msgstr "Mensola"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
-msgid "Styles"
-msgstr "Stili"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Gestione moduli"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "Scomparsa automatica"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+msgid "Available Modules"
+msgstr "Moduli disponibili"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
-msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Nascondi automaticamente la mensola"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+msgid "Load Module"
+msgstr "Carica modulo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
-msgid "Show on mouse in"
-msgstr "Mostra al passaggio del mouse"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
+msgid "Loaded Modules"
+msgstr "Moduli caricati"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-msgid "Show on mouse click"
-msgstr "Mostra al click del mouse"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
+msgid "Unload Module"
+msgstr "Scarica modulo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
-msgid "Hide timeout"
-msgstr "Timeout per la scomparsa"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+msgid "Description: Unavailable"
+msgstr "Descrizione: non disponibile"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f secondi"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Contenuti della mensola"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
-msgid "Hide duration"
-msgstr "Durata scomparsa"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Contenuti della barra strumenti"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
-msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Mostra su tutti i desktop"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Gadget disponibili"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
-msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Mostra sui desktop specificati"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Aggiungi gadget"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Gadget selezionati"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Elimina gadget"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Impostazioni barra strumenti"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
+msgid "Layout"
+msgstr "Posizione"
 
 #: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
@@ -2135,52 +2026,6 @@ msgstr ""
 "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
 "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare "
-"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:155
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
-
-#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
-"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:154
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie"
-
-#: src/bin/e_module.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr ""
-"Errore dell'API dei moduli<br>Errore inizializzazione modulo: %s<br>Questo "
-"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli "
-"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:173
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_module.c:503
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
-
 #: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
@@ -2189,17 +2034,18 @@ msgstr "Principale"
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Applicazioni preferite"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
@@ -2251,6 +2097,11 @@ msgstr "Nessun nome!!"
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Nessuna mensola)"
 
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+msgid "Shelf #"
+msgstr "Mensola #"
+
 #: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Aggiungi mensola"
@@ -2259,961 +2110,1263 @@ msgstr "Aggiungi mensola"
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Elimina mensola"
 
-#: src/bin/e_startup.c:66
-msgid "Starting"
-msgstr "Avvio"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Ricorda finestra"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+msgid "Tiny"
+msgstr "Piccolissima"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "La finestra non ha proprietà univoche"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
-"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
-"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
-"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
-"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
-"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
-"le stesse<br>proprietà.<br><br>Questo è solo un avvertimento per il caso in "
-"cui non si voglia<br>che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il "
-"bottone<br><hilight>Applica</hilight> o <hilight>OK</hilight> e le "
-"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</"
-"hilight> e nulla cambierà."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Nessuna corrispondenza impostata"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr ""
-"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
-"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
-"finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre "
-"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+msgid "Huge"
+msgstr "Grandissima"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
-msgstr ""
-"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
-"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
-"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
-"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
-"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
-"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
-"le stesse<br>proprietà.<br><br>Si può abilitare l'opzione <hilight>Ricorda "
-"solo una finestra</hilight> se si<br>desidera che venga modificata una sola "
-"istanza di questa finestra<br>invece che tutte le istanze.<br><br>Questo è "
-"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia<br>che questo accada. "
-"Se lo si desidera, basta premere il bottone<br><hilight>Applica</hilight> o "
-"<hilight>OK</hilight> e le impostazioni saranno accettate. Nel "
-"dubbio<br>premere <hilight>Annulla</hilight> e nulla cambierà."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Imposta contenuti..."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nulla"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Al di sopra di tutto"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Dimensione e posizione"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Al di sotto delle finestre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
-msgid "Locks"
-msgstr "Blocchi"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Al di sotto di tutto"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
-msgid "Everything"
-msgstr "Tutto"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
-msgid "Remember using"
-msgstr "Ricorda per mezzo di:"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Nome e classe"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Window Role"
-msgstr "Ruolo"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Scomparsa automatica"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Window type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "Nascondi automaticamente la mensola"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
-msgid "Transience"
-msgstr "Transitorietà"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr "Mostra al passaggio del mouse"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Proprietà da ricordare:"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr "Mostra al click del mouse"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+msgid "Hide timeout"
+msgstr "Timeout per la scomparsa"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secondi"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
+msgid "Hide duration"
+msgstr "Durata scomparsa"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Mostra su tutti i desktop"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Mostra sui desktop specificati"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n"
+"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n"
+"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n"
+"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n"
+"non ne siete proprietari. Controllare:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile creare o esaminare la directory\n"
+"del socket IPC. Controllare:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n"
+"\t\tES: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n"
+"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n"
+"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n"
+"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n"
+"\t\tEsempio:\n"
+"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n"
+"\t\tpredefinito selezionato dall'utente o dal sistema.\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tSii buono.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tSii cattivo.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tSii psicotico.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tAvvia con desklock attivato, così verrà richiesta una password.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:415
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:433
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:445
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
+"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:453
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n"
+"di allarme d'emergenza.\n"
+"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:476
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:484
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:493
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
+"Questo non dovrebbe accadere."
+
+#: src/bin/e_main.c:512
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:518
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
+"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
+"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
+
+#: src/bin/e_main.c:525
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
+"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
+"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
+
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:562
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
+"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
+
+#: src/bin/e_main.c:572
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di file registry."
+
+#: src/bin/e_main.c:581
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di configurazione."
+
+#: src/bin/e_main.c:595
+msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di scaling."
+
+#: src/bin/e_main.c:603
+msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di puntatore."
+
+#: src/bin/e_main.c:612
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
+"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:630
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di font."
+
+#: src/bin/e_main.c:641
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di temi."
+
+#: src/bin/e_main.c:646
+msgid "Starting International Support"
+msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
+
+#: src/bin/e_main.c:651
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di intl (internazionalizzazione)."
+
+#: src/bin/e_main.c:662
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:674
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr "Test supporto formato"
+
+#: src/bin/e_main.c:685
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n"
+"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
+"rendering software Buffer.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:696
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
+"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
+"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:714
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
+"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:725
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
+"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare il font 'Sans'.\n"
+"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
+"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:735
+msgid "Setup Screens"
+msgstr "Impostazione schermi"
+
+#: src/bin/e_main.c:740
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n"
+"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
+"manager in esecuzione?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:746
+msgid "Setup Screensaver"
+msgstr "Impostazione screensaver"
+
+#: src/bin/e_main.c:751
+msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
+"screensaver di X."
+
+#: src/bin/e_main.c:755
+msgid "Setup Desklock"
+msgstr "Impostazione bloccashermo"
+
+#: src/bin/e_main.c:760
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di blocco dello schermo."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
-msgid "Icon Preference"
-msgstr "Preferenza icona"
+#: src/bin/e_main.c:773
+msgid "Setting up Paths"
+msgstr "Impostazione percorsi"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Desktop virtuale"
+#: src/bin/e_main.c:790
+msgid "Setup System Controls"
+msgstr "Controlli di sistema"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
-msgid "Current Screen"
-msgstr "Schermo attuale"
+#: src/bin/e_main.c:795
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Fuori lista finestre"
+#: src/bin/e_main.c:800
+msgid "Setup Actions"
+msgstr "Impostazione azioni"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Ricorda solo una istanza"
+#: src/bin/e_main.c:805
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di azioni."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Avvia questo programma al login"
+#: src/bin/e_main.c:809
+msgid "Setup Execution System"
+msgstr "Sistema di esecuzione"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
-msgid "Always focus on start"
-msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio"
+#: src/bin/e_main.c:814
+msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema \"exec\"."
 
-#: src/bin/e_about.c:17
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Informazioni su Enlightenment"
+#: src/bin/e_main.c:818
+msgid "Setup Remembers"
+msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
 
-#: src/bin/e_about.c:26
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+#: src/bin/e_main.c:823
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2008, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
-"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
-"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
-"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
-"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
-"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
-"SVILUPPO</hilight> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o "
-"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
-"<hilight>AVVERTITI!</hilight>"
+"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
+"impostazioni da ricordare."
 
-#: src/bin/e_about.c:50
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Il Team</title>"
+#: src/bin/e_main.c:831
+msgid "Setup FM"
+msgstr "Impostazione file manager"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: src/bin/e_main.c:836
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:229
-msgid "Basic"
-msgstr "Basilari"
+#: src/bin/e_main.c:849
+msgid "Setup Message System"
+msgstr "Sistema di messaggi"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+#: src/bin/e_main.c:854
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di messaggi."
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:29
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Selettore colore"
+#: src/bin/e_main.c:858
+msgid "Setup DND"
+msgstr "Impostazione drag and drop"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Modifica icona"
+#: src/bin/e_main.c:863
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di 'drag & drop'."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
-msgid "Add Application..."
-msgstr "Aggiungi applicazione..."
+#: src/bin/e_main.c:867
+msgid "Setup Grab Input Handing"
+msgstr "Gestione cattura input"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Crea icona"
+#: src/bin/e_main.c:872
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di gestione dell'input catturato."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Invia al desktop"
+#: src/bin/e_main.c:876
+msgid "Setup Modules"
+msgstr "Impostazione moduli"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Attacca al desktop"
+#: src/bin/e_main.c:881
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di moduli."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Stacca dal desktop"
+#: src/bin/e_main.c:885
+msgid "Setup Color Classes"
+msgstr "Impostazione classi colore"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
-msgid "More..."
-msgstr "Altro..."
+#: src/bin/e_main.c:890
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di classi colore."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconifica"
+#: src/bin/e_main.c:894
+msgid "Setup Gadcon"
+msgstr "Controllo dei gadget"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Massimizza verticalmente"
+#: src/bin/e_main.c:899
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di controllo dei gadget."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Massimizza orizzontalmente"
+#: src/bin/e_main.c:904
+msgid "Setup DPMS"
+msgstr "Impostazione DPMS"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Dimensioni normali"
+#: src/bin/e_main.c:909
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
+"impostazioni DPMS."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia di tastiera"
+#: src/bin/e_main.c:913
+msgid "Set Up Powersave modes"
+msgstr "Imposta modi risparmio energetico"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
-msgid "To Favorites Menu"
-msgstr "Al menù preferiti"
+#: src/bin/e_main.c:917
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di modi risparmio energetico."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
-msgid "To Launcher"
-msgstr "Alla barra"
+#: src/bin/e_main.c:922
+msgid "Setup Wallpaper"
+msgstr "Impostazione sfondo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Border"
-msgstr "Bordo"
+#: src/bin/e_main.c:927
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di sfondi del desktop."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
+#: src/bin/e_main.c:932
+msgid "Setup Mouse"
+msgstr "Impostazione mouse"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
-msgid "Remember"
-msgstr "Ricorda"
+#: src/bin/e_main.c:937
+msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
+"impostazion del mouse."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Sempre sulle altre"
+#: src/bin/e_main.c:942
+msgid "Setup Bindings"
+msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/bin/e_main.c:947
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di binding (associazioni)."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
-msgid "Always Below"
-msgstr "Sempre sotto le altre"
+#: src/bin/e_main.c:951
+msgid "Setup Popups"
+msgstr "Finestre popup"
+
+#: src/bin/e_main.c:956
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di popup."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
-msgid "Select Border Style"
-msgstr "Seleziona stile del bordo"
+#: src/bin/e_main.c:961
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
-msgid "Use E17 Default Icon Preference"
-msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona"
+#: src/bin/e_main.c:966
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di mensole porta-gadget."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
-msgid "Use Application Provided Icon "
-msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
+#: src/bin/e_main.c:971
+msgid "Setup Thumbnailer"
+msgstr "Generatore miniature"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
-msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
+#: src/bin/e_main.c:976
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
-msgid "Window List"
-msgstr "Lista finestre"
+#: src/bin/e_main.c:981
+msgid "Set Up File Ordering"
+msgstr "Ordinamento dei file"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: src/bin/e_main.c:985
+msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di ordinamento file."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taskbar"
+#: src/bin/e_main.c:1020
+msgid "Load Modules"
+msgstr "Carica moduli"
 
-#: src/bin/e_main.c:326
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Opzioni:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n"
-"\t\tES: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n"
-"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n"
-"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n"
-"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n"
-"\t\tEsempio:\n"
-"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n"
-"\t\tpredefinito selezionato dall'utente o dal sistema.\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tSii buono.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tSii cattivo.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tSii psicotico.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tAvvia con desklock attivato, così verrà richiesta una password.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
+"Enlightenment è andato subito in crash ed è<br>stato riavviato. Tutti i "
+"moduli sono stati<br>disabilitati e non verranno caricati in modo<br>da "
+"poter eliminare problemi coi moduli dalla<br>propria configurazione. La "
+"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
+"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
 
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:1035
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
+msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
+
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+"Enlightenment è andato subito in crash ed è<br>stato riavviato. Tutti i "
+"moduli sono stati<br>disabilitati e non verranno caricati in modo<br>da "
+"poter eliminare problemi coi moduli dalla<br>propria configurazione. La "
+"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
+"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
 
-#: src/bin/e_main.c:415
+#: src/bin/e_main.c:1044
+msgid "Configure Shelves"
+msgstr "Configura mensole porta-gadget"
+
+#: src/bin/e_main.c:1054
+msgid "Almost Done"
+msgstr "Quasi fatto"
+
+#: src/bin/e_module.c:117
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare "
+"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
+
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
+"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_module.c:150
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie"
+
+#: src/bin/e_module.c:164
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+"Errore dell'API dei moduli<br>Errore inizializzazione modulo: %s<br>Questo "
+"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli "
+"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_module.c:169
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_module.c:497
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
-"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
+"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
+"eliminare?"
 
-#: src/bin/e_main.c:453
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Imposta contenuti della mensola"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "Elimina questa mensola"
+
+#: src/bin/e_startup.c:66
+msgid "Starting"
+msgstr "Avvio"
+
+#: src/bin/e_sys.c:170
+msgid "Checking System Permissions"
+msgstr "Controllo permessi del sistema"
+
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
+msgid "System Check Done"
+msgstr "Controllo sistema eseguito"
+
+#: src/bin/e_sys.c:314
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Problemi chiusura sessione"
+
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n"
-"di allarme d'emergenza.\n"
-"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
+"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune "
+"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione "
+"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?"
+
+#: src/bin/e_sys.c:323
+msgid "Logout now"
+msgstr "Chiudi sessione adesso"
+
+#: src/bin/e_sys.c:324
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Attendi ancora"
 
-#: src/bin/e_main.c:476
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_sys.c:325
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Annulla chiusura"
 
-#: src/bin/e_main.c:484
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_sys.c:363
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "Chiusura in corso"
 
-#: src/bin/e_main.c:493
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
-"Questo non dovrebbe accadere."
+#: src/bin/e_sys.c:366
+msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
+
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+"Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
+"sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
 
-#: src/bin/e_main.c:518
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
 msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
-"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
-"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
+"Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
+"sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
 
-#: src/bin/e_main.c:525
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
-"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
-"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
+"Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
+"sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
 
-#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+"Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
+"sistema<br>finchè non è terminata la procedura di sospensione."
 
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"complete."
 msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
-"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
+"Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
+"sistema<br>finchè non è terminata la procedura di ibernazione."
 
-#: src/bin/e_main.c:572
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di file registry."
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
 
-#: src/bin/e_main.c:581
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di configurazione."
+#: src/bin/e_sys.c:463
+msgid "Power off failed."
+msgstr "Spegnimento fallito."
 
-#: src/bin/e_main.c:595
-msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di scaling."
+#: src/bin/e_sys.c:468
+msgid "Reset failed."
+msgstr "Riavvio fallito."
 
-#: src/bin/e_main.c:603
-msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di puntatore."
+#: src/bin/e_sys.c:473
+msgid "Suspend failed."
+msgstr "Sospensione fallita."
 
-#: src/bin/e_main.c:612
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
-"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Hibernate failed."
+msgstr "Ibernazione fallita."
 
-#: src/bin/e_main.c:630
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di font."
+#: src/bin/e_sys.c:535
+msgid "Power off"
+msgstr "Spegnimento"
 
-#: src/bin/e_main.c:641
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di temi."
+#: src/bin/e_sys.c:538
+msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_main.c:646
-msgid "Starting International Support"
-msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
+#: src/bin/e_sys.c:562
+msgid "Resetting"
+msgstr "Riavvio"
 
-#: src/bin/e_main.c:651
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di intl (internazionalizzazione)."
+#: src/bin/e_sys.c:565
+msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_main.c:662
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_sys.c:588
+msgid "Suspending"
+msgstr "Sospensione"
 
-#: src/bin/e_main.c:674
-msgid "Testing Format Support"
-msgstr "Test supporto formato"
+#: src/bin/e_sys.c:591
+msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Sospensione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_main.c:685
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n"
-"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
-"rendering software Buffer.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:614
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Ibernazione in corso"
 
-#: src/bin/e_main.c:696
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
-"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:617
+msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_main.c:705
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
-"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
+msgid "About Theme"
+msgstr "Informazioni sul tema"
 
-#: src/bin/e_main.c:714
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
-"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
+#: src/bin/e_theme.c:42
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Imposta come tema"
 
-#: src/bin/e_main.c:725
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
-"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare il font 'Sans'.\n"
-"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
-"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti"
 
-#: src/bin/e_main.c:735
-msgid "Setup Screens"
-msgstr "Impostazione schermi"
+#: src/bin/e_utils.c:246
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali."
 
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
-"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n"
-"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
-"manager in esecuzione?\n"
+"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato."
+"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste "
+"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:746
-msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "Impostazione screensaver"
+#: src/bin/e_utils.c:805
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%'.0f Byte"
 
-#: src/bin/e_main.c:751
-msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
-"screensaver di X."
+#: src/bin/e_utils.c:809
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%'.0f KB"
 
-#: src/bin/e_main.c:755
-msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Impostazione bloccashermo"
+#: src/bin/e_utils.c:813
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%'.0f MB"
 
-#: src/bin/e_main.c:760
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di blocco dello schermo."
+#: src/bin/e_utils.c:817
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f MB"
 
-#: src/bin/e_main.c:773
-msgid "Setting up Paths"
-msgstr "Impostazione percorsi"
+#: src/bin/e_utils.c:837
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr "In futuro"
 
-#: src/bin/e_main.c:790
-msgid "Setup System Controls"
-msgstr "Controlli di sistema"
+#: src/bin/e_utils.c:842
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr "Nell'ultimo minuto"
 
-#: src/bin/e_main.c:795
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_utils.c:844
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr "%li anni fa"
 
-#: src/bin/e_main.c:800
-msgid "Setup Actions"
-msgstr "Impostazione azioni"
+#: src/bin/e_utils.c:846
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr "%li mesi fa"
 
-#: src/bin/e_main.c:805
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di azioni."
+#: src/bin/e_utils.c:848
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr "%li settimane fa"
 
-#: src/bin/e_main.c:809
-msgid "Setup Execution System"
-msgstr "Sistema di esecuzione"
+#: src/bin/e_utils.c:850
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr "%li giorni fa"
 
-#: src/bin/e_main.c:814
-msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema \"exec\"."
+#: src/bin/e_utils.c:852
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr "%li ore fa"
 
-#: src/bin/e_main.c:818
-msgid "Setup Remembers"
-msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
+#: src/bin/e_utils.c:854
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr "%li minuti fa"
 
-#: src/bin/e_main.c:823
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
-"impostazioni da ricordare."
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/bin/e_main.c:831
-msgid "Setup FM"
-msgstr "Impostazione file manager"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/bin/e_main.c:836
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_main.c:849
-msgid "Setup Message System"
-msgstr "Sistema di messaggi"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
 
-#: src/bin/e_main.c:854
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di messaggi."
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
 
-#: src/bin/e_main.c:858
-msgid "Setup DND"
-msgstr "Impostazione drag and drop"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Aggiungi ai preferiti"
 
-#: src/bin/e_main.c:863
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di 'drag & drop'."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Directory superiore"
 
-#: src/bin/e_main.c:867
-msgid "Setup Grab Input Handing"
-msgstr "Gestione cattura input"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permessi:"
 
-#: src/bin/e_main.c:872
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di gestione dell'input catturato."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificato:"
 
-#: src/bin/e_main.c:876
-msgid "Setup Modules"
-msgstr "Impostazione moduli"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
 
-#: src/bin/e_main.c:881
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di moduli."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protetto"
 
-#: src/bin/e_main.c:885
-msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Impostazione classi colore"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Sola lettura"
 
-#: src/bin/e_main.c:890
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di classi colore."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibito"
 
-#: src/bin/e_main.c:894
-msgid "Setup Gadcon"
-msgstr "Controllo dei gadget"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Lettura-scrittura"
 
-#: src/bin/e_main.c:899
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di controllo dei gadget."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+msgid "Battery Monitor Settings"
+msgstr "Impostazioni di Battery"
 
-#: src/bin/e_main.c:904
-msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Impostazione DPMS"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Impostazioni di base"
 
-#: src/bin/e_main.c:909
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
-"impostazioni DPMS."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
 
-#: src/bin/e_main.c:913
-msgid "Set Up Powersave modes"
-msgstr "Imposta modi risparmio energetico"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+msgid "Check every:"
+msgstr "Controlla ogni:"
 
-#: src/bin/e_main.c:917
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di modi risparmio energetico."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f tick"
 
-#: src/bin/e_main.c:922
-msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Impostazione sfondo"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+msgid "Polling"
+msgstr "Campionamento"
 
-#: src/bin/e_main.c:927
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di sfondi del desktop."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+msgid "Show alert on low battery"
+msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+msgid "Alert when at:"
+msgstr "Soglia allarme batteria:"
 
-#: src/bin/e_main.c:932
-msgid "Setup Mouse"
-msgstr "Impostazione mouse"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#, c-format
+msgid "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f min"
 
-#: src/bin/e_main.c:937
-msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
-"impostazion del mouse."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f %%"
 
-#: src/bin/e_main.c:942
-msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Auto dismiss in..."
+msgstr "Soglia distacco automatico:"
 
-#: src/bin/e_main.c:947
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di binding (associazioni)."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#, c-format
+msgid "%1.0f sec"
+msgstr "%1.0f sec"
 
-#: src/bin/e_main.c:951
-msgid "Setup Popups"
-msgstr "Finestre popup"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+msgid "Alert"
+msgstr "Allarme"
 
-#: src/bin/e_main.c:956
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di popup."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Rileva automaticamente"
 
-#: src/bin/e_main.c:961
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+msgid "Internal"
+msgstr "Interni"
 
-#: src/bin/e_main.c:966
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di mensole porta-gadget."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+msgid "HAL"
+msgstr "HAL"
 
-#: src/bin/e_main.c:971
-msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "Generatore miniature"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
 
-#: src/bin/e_main.c:976
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+msgid "Battery"
+msgstr "Battery"
 
-#: src/bin/e_main.c:981
-msgid "Set Up File Ordering"
-msgstr "Ordinamento dei file"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+msgid "Your battery is low!"
+msgstr "Basso livello batteria!"
 
-#: src/bin/e_main.c:985
-msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di ordinamento file."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+msgid "AC power is recommended."
+msgstr "Consigliata alimentazione AC."
 
-#: src/bin/e_main.c:1020
-msgid "Load Modules"
-msgstr "Carica moduli"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
 
-#: src/bin/e_main.c:1028
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
-"Enlightenment è andato subito in crash ed è<br>stato riavviato. Tutti i "
-"moduli sono stati<br>disabilitati e non verranno caricati in modo<br>da "
-"poter eliminare problemi coi moduli dalla<br>propria configurazione. La "
-"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
-"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRORE"
 
-#: src/bin/e_main.c:1035
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
-msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Indicatore di carica"
 
-#: src/bin/e_main.c:1036
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
-"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
-"should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
-"Enlightenment è andato subito in crash ed è<br>stato riavviato. Tutti i "
-"moduli sono stati<br>disabilitati e non verranno caricati in modo<br>da "
-"poter eliminare problemi coi moduli dalla<br>propria configurazione. La "
-"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
-"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
 
-#: src/bin/e_main.c:1044
-msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Configura mensole porta-gadget"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Pannello impostazioni"
 
-#: src/bin/e_main.c:1054
-msgid "Almost Done"
-msgstr "Quasi fatto"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+msgid "Favorites Menu"
+msgstr "Menù preferiti"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:186
-#, c-format
-msgid "%llu TiB"
-msgstr "%llu TiB"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "Applicazioni di IBar"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:188
-#, c-format
-msgid "%llu GiB"
-msgstr "%llu GiB"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Applicazioni per l'avvio"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:190
-#, c-format
-msgid "%llu MiB"
-msgstr "%llu MiB"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Applicazioni per il riavvio"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:192
-#, c-format
-msgid "%llu KiB"
-msgstr "%llu KiB"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
+msgid "All Applications"
+msgstr "Tutte le applicazioni"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:194
-#, c-format
-msgid "%llu B"
-msgstr "%llu B"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
+msgid "Selected Applications"
+msgstr "Applicazioni selezionate"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:225
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Volume sconosciuto"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+msgid "Apps"
+msgstr "Applicazioni"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:310
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Dispositivo rimovibile"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+msgid "New Application"
+msgstr "Nuova applicazione"
 
-#: src/bin/e_theme.c:42
-msgid "Set As Theme"
-msgstr "Imposta come tema"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+msgid "IBar Other"
+msgstr "IBar, altri"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Impostazioni tema delle icone"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
+msgid "Menus"
+msgstr "Menù"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Temi delle icone"
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Stile di bordo predefinito"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
-msgid "Icon theme overrides general theme"
-msgstr "Il tema icone prevale sul tema generale"
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Selezione bordo della finestra"
+
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:28
 msgid "Look"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema icone"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
-msgid "Menus"
-msgstr "Menù"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
-msgid "Client List Menu"
-msgstr "Menù lista dei client"
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
 
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
@@ -3226,11 +3379,11 @@ msgstr "Criterio di raggruppamento"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -3264,1883 +3417,1764 @@ msgstr "Livello della finestra"
 
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
-msgstr "Più recenti"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Raggruppamento finestre iconificate"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Col desktop proprietario"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Col desktop attuale"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
-msgid "Separate group"
-msgstr "Gruppo a parte"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Invia al desktop proprietario"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
-msgid "Menu Item Captions"
-msgstr "Testo voci di menù"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Limita lunghezza del testo"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f caratteri"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Impostazioni transizione"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
-msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-msgid "Startup"
-msgstr "Avvio"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Cambio desktop"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
-msgid "Background Change"
-msgstr "Cambio sfondo"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
-msgid "Transitions"
-msgstr "Transizioni"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Impostazioni del lanciacomandi"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 src/modules/mixer/conf_module.c:96
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
-msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-msgid "Maximum History to List"
-msgstr "Limite storico visualizzato"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Scorrimento"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Scorrimento animato"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Velocità scorrimento"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Impostazioni del terminale"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
-msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
-msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Dimensioni"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Larghezza minima"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Altezza minima"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Larghezza massima"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Altezza massima"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Allineamento all'asse X"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Allineamento all'asse Y"
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
-msgid "Run Command"
-msgstr "Lanciacomandi"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
-msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Percorsi di ricerca"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Sfondi"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
-msgid "E Paths"
-msgstr "Percorsi di E"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Directory predefinite"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Directory definite dall'utente"
+msgstr "Più recenti"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Directory predefinite"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Raggruppamento finestre iconificate"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Impostazioni interazione"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "Col desktop proprietario"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
-msgid "Thumbscroll"
-msgstr "Trascinamento con dita"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "Col desktop attuale"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr "Abilita trascinamento con dita"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+msgid "Separate group"
+msgstr "Gruppo a parte"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
-msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr "Soglia per trascinamento con dita"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "Invia al desktop proprietario"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixel"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+msgid "Menu Item Captions"
+msgstr "Testo voci di menù"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
-msgid "Threshold for for applying drag momentum"
-msgstr "Soglia per applicazione moto residuo"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "Limita lunghezza del testo"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
-msgid "%1.0f pixels/sec"
-msgstr "%1.0f pixel/sec"
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f caratteri"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
-msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Rallentamento frizione"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "Menù lista dei client"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
-#, c-format
-msgid "%1.2f sec"
-msgstr "%1.2f sec"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Window manager"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 src/modules/mixer/app_mixer.c:301
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\""
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interazione"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\""
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Pannello impostazioni"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Border Title"
+msgstr "Titolo del bordo"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
-msgid "Window : List"
-msgstr "Finestre : Lista"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Titolo finestra di dialogo impostazioni"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
-msgid "Next Window"
-msgstr "Finestra successiva"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Error Text"
+msgstr "Testo di errore"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Finestra precedente"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Titolo menù"
 
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
-msgid "Select a window"
-msgstr "Seleziona una finestra"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Titolo menù attivo"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
-msgid "File Icon"
-msgstr "Icona dei file"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Voce di menù"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
-msgid "Mime:"
-msgstr "Mime:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Voce menù attiva"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "Usa anteprime generate"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Move Text"
+msgstr "Testo spostamento"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Usa icona del tema"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Testo ridimensionamento"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "Usa file edje"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Voce lista finestre"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
-msgid "Use Image"
-msgstr "Usa immagine"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Etichetta lista finestre"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
-msgid "Use Default"
-msgstr "Usa valori predefiniti"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Titolo lista finestre"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
-msgid "Select an Edj File"
-msgstr "Seleziona file edj"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widget"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
-msgid "Files"
-msgstr "File e directory"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Button Text"
+msgstr "Testo bottone"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-msgid "File Icons"
-msgstr "Icone dei file"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "Testo bottone disabilitato"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
-msgid "File Types"
-msgstr "Tipi di file"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Check Text"
+msgstr "Testo casella di spunta"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-msgid "Set"
-msgstr "Imposta"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "Testo casella di spunta disabilitata"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
-msgid "Window Geometry"
-msgstr "Geometria finestra"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Testo voce"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
-msgid "Window Stacking"
-msgstr "Livello finestra"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "Label Text"
+msgstr "Testo etichetta"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr "Regole massimizzazione finestra"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "List Item Text"
+msgstr "Testo casella di testo"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Intelligente"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr "Testo singolare casella di testo"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Espansiva"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+msgid "List Header"
+msgstr "Intestazione casella combinata"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Riempitiva"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Testo casella di opzione"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Regole di massimizzazione"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "Testo casella di opzione disabilitata"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
-msgid "Maximize Directions"
-msgstr "Direzione massimizzazione"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+msgid "Slider Text"
+msgstr "Testo cursore"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "Testo cursore disabilitato"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+msgid "Module Label"
+msgstr "Etichetta del modulo"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
-msgid "Both"
-msgstr "Entrambi"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opzioni varie"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Colori del window manager"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-msgid "Allow window manipulation"
-msgstr "Consenti manipolazione finestre"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
-msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistenza"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Colori dei widget"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Colori dei moduli"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Resistenza tra finestre:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Configurazione classi colore"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixel"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+msgid "Object Color"
+msgstr "Colore oggetto"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Colore contorno"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Colore ombra"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
-msgid "Keyboard move and resize"
-msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
-msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+msgid "Desk Settings"
+msgstr "Impostazioni desktop"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sec"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+msgid "Desktop Name"
+msgstr "Nome desktop"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
-msgid "Move by:"
-msgstr "Sposta di:"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
-msgid "Resize by:"
-msgstr "Ridimensiona di:"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Sfondo desktop"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+msgid "Set"
+msgstr "Imposta"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
-msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
-msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo"
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+msgid "Desk"
+msgstr "Desktop"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Elevazione automatica"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Impostazioni bloccaschermo"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Ritardo nell'elevazione"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Blocco automatico"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Elevazione finestra"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
+msgid "Lock when Enlightenment starts"
+msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
+msgid "Lock when X screensaver activates"
+msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
+msgid "Lock when idle time exceeded"
+msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperature"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
+msgid "Idle time to exceed"
+msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
-msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Impostazioni di Temperature"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minuti"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
-msgid "Display Units"
-msgstr "Unità di misura"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+msgid "Personal"
+msgstr "Personali"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
-msgid "Celsius"
-msgstr "Centigradi"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Finestra di login"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Mostra su tutte le zone"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Frequenza di campionamento"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Mostra sulla zona corrente"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Mostra sulla zona #:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Molto lento"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "Modalità sfondo"
+
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Definita dal tema"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Alta temperatura"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Sfondo del tema"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
-msgid "200 F"
-msgstr "200 F"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
+msgid "Custom Screenlock"
+msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
-msgid "150 F"
-msgstr "150 F"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
+msgid "Use custom screenlock"
+msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
-msgid "110 F"
-msgstr "110 F"
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Bloccaschermo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Bassa temperatura"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Desktop virtuali"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
-msgid "130 F"
-msgstr "130 F"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Numero di desktop"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
-msgid "90 F"
-msgstr "90 F"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Cambio desktop con mouse"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
-msgid "93 C"
-msgstr "93 C"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+msgid "Animated flip"
+msgstr "Cambio animato"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
-msgid "65 C"
-msgstr "65 C"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+msgid "Desktops"
+msgstr "Desktop"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
-msgid "43 C"
-msgstr "43 C"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
-msgid "55 C"
-msgstr "55 C"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
-msgid "32 C"
-msgstr "32 C"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Animazione cambio"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensori"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
+msgid "Off"
+msgstr "Disattivata"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f tick"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
+msgid "Pane"
+msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Core"
-msgstr "Nucleo"
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sec"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Barra del titolo"
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Desktop virtuali"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Voce di menù"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Titolo menù"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Textblock"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr "Disabilita finestre di conferma"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Textblock leggero"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Finestre normali"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Textblock grande"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-msgid "Move Text"
-msgstr "Testo spostamento"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Impostazioni di base"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Testo ridimensionamento"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Titolo lista finestre"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Settings Heading"
-msgstr "Intestazione impostazioni"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Finestre di dialogo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "About Title"
-msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate."
+"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
+"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "About Version"
-msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate."
+"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
+"vecchia<br>risoluzione di %dx%d entro %d secondi."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "About Text"
-msgstr "Testo \"Informazioni su...\""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate."
+"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
+"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Titolo bloccaschermo"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
+"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
+"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %"
+"dx%d."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Password bloccaschermo"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Cambio risoluzione"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Finestra d'errore"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Lanciacomandi"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Titolo splash screen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+msgid "Screen Resolution Settings"
+msgstr "Risoluzione dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Testo splash screen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Versione splash screen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Ripristina al login"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widget"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiornamento"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Frame"
-msgstr "Cornice"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Specularità"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Funzionalità mancanti"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Buttons"
-msgstr "Bottone"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
+msgstr ""
+"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la risoluzione "
+"dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>Può anche essere "
+"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
+"stato rilevato<br>il supporto XRandR."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Slider"
-msgstr "Cursore"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+msgid "No Refresh Rates Found"
+msgstr "Frequenza di refresh non trovata"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Casella di opzione"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"Il vostro server X non ha riportato alcuna frequenza di refresh.<br>\n"
+"Se state eseguendo un server X annidato (nested) questo è da<br>\n"
+"aspettarsi. In caso contrario l'attuale frequenza di refresh<br>\n"
+"verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe<br>\n"
+"provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Casella di spunta"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Risoluzione dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Casella di testo"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+msgid "Display Power Management Signaling"
+msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "List Item"
-msgstr "Voce casella combinata"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
+msgstr "L'attuale server grafico non è<br>capace di gestire il DPMS."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "List Header"
-msgstr "Intestazione casella combinata"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
+msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
+msgstr "L'attuale server grafico non ha<br>le estensioni DPMS."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Filemanager"
-msgstr "File manager"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
+msgid "Display Power Management Settings"
+msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Casella immissione testo"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+msgid "Enable Display Power Management"
+msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Icona desktop"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Piccolo stilizzato"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+msgid "Standby time"
+msgstr "Standby"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normale stilizzato"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
+msgid "Suspend time"
+msgstr "Sospensione"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Grande stilizzato"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
+msgid "Off time"
+msgstr "Spegnimento"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Impostazioni dei font"
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+msgid "Power Management"
+msgstr "Gestione energetica"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
-msgid "Big"
-msgstr "Grande"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nessuna>"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
-msgid "Really Big"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+"Selezionare un confine dello schermo<br> o cliccare <hilight>Chiudi</"
+"hilight> per abortire.<br><br>Per cambiare il ritardo di questa<br>azione "
+"usare il cursore:"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
-#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d pixel"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Configurazione associazioni ai confini dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Abilita classi font personalizzate"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Associazioni ai confini dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Aggiungi confine"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Configurazione classi font"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Elimina confine"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Abilita classe font"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Modifica confine"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting (ottimizzazione)"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Cancella tutto"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Font alternativi"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametri azione"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Nome font alternativo"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+msgid "General Options"
+msgstr "Opzioni generali"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Abilita font alternativi"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Consenti associazioni al confine con finestre a tutto schermo"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Associazione al confine dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f secondi"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Errore associazione al confine"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Mostra finestre iconificate"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"L'associazione al confine dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
+"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere un'associazione "
+"diversa."
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-msgid "Show iconified windows from other desks"
-msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-msgid "Show iconified windows from other screens"
-msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Mostra finestre degli altri desktop"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "Maiuscole"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Mostra finestre degli altri schermi"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "Windows"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Impostazioni della selezione"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Impostazioni del motore di rendering"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Abilita estensioni \"Composite\""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Motore predefinito"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+msgid "Enable Composite Support ?"
+msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+msgid ""
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
+msgstr ""
+"Avete scelto di abilitare il supporto per le<br>estensioni composite, ma lo "
+"schermo corrente<br>non supporta composite.<br><br>Siete sicuri di voler "
+"abilitare il supporto?"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Invio puntatore"
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
+msgstr "Motore"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Invia solo alla fine"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Impostazioni del lanciacomandi"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Velocità invio puntatore"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
+msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
-msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Desktop virtuali"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-msgid "Show Pager Popup"
-msgstr "Mostra popup del pager"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr "Limite storico visualizzato"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "Popup del desktop a destra"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "Popup del desktop a sinistra"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Scorrimento animato"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "Popup del desktop sopra"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Velocità scorrimento"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
-msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "Popup del desktop sotto"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Impostazioni di Pager"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Impostazioni del terminale"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
+msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-msgid "Show desktop names"
-msgstr "Mostra nomi dei desktop"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Dimensioni"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
-msgid "Popup Settings"
-msgstr "Impostazioni del popup"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Larghezza minima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
-msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
-msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Altezza minima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
-msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Selezione e trasferimento"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Larghezza massima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
-#, c-format
-msgid "Click to set"
-msgstr "Clicca per impostare"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Altezza massima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
-msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Allineamento all'asse X"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
-msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Trascina l'intero desktop"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Allineamento all'asse Y"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
-msgid "Keyaction popup height"
-msgstr "Altezza popup da tastiera"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
+msgid "Run Command"
+msgstr "Lanciacomandi"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
-#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f px"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Core"
+msgstr "Nucleo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Resistenza al trascinamento"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Barra del titolo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
-msgid "Popup pager height"
-msgstr "Altezza del pager"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Textblock"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
-msgid "Popup speed"
-msgstr "Velocità del popup"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Textblock leggero"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f secondi"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Textblock grande"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
-msgid "Urgent Window Settings"
-msgstr "Impostazioni finestre urgenti"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Intestazione impostazioni"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
-msgid "Show popup on urgent window"
-msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "About Title"
+msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
-msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
-msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "About Version"
+msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
-msgid "Pager Button Grab"
-msgstr "Cattura bottone"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "About Text"
+msgstr "Testo \"Informazioni su...\""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr ""
-"Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
-"abortire"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Titolo bloccaschermo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
-msgid "Attetion"
-msgstr "Attenzione"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Password bloccaschermo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
-msgstr ""
-"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>nella mensola poichè è già "
-"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
-"funziona solo nel popup."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Finestra d'errore"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Bottone %i"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Lanciacomandi"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Stile di bordo predefinito"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Titolo splash screen"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Selezione bordo della finestra"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Testo splash screen"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Versione splash screen"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:30
-msgid "Internal"
-msgstr "Interni"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Frame"
+msgstr "Cornice"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
-msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Veloce (4 tick)"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Buttons"
+msgstr "Bottone"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
-msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Medio (8 tick)"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Slider"
+msgstr "Cursore"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
-msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normale (32 tick)"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Casella di opzione"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
-msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Lento (64 tick)"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Casella di spunta"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
-msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Molto lento (256 tick)"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Casella di testo"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Item"
+msgstr "Voce casella combinata"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Minimo Consumo Automatico"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Filemanager"
+msgstr "File manager"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minima velocità"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Casella immissione testo"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Massima velocità"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Icona desktop"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Ripristina regole energia CPU"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Piccolo stilizzato"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
-msgid "Powersaving policy"
-msgstr "Regole risparmio energetico"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normale stilizzato"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "Risparmio energetico automatico"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Grande stilizzato"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Impostazioni dei font"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i,%i GHz"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+msgid "Big"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+msgid "Really Big"
+msgstr "Molto grande"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Imposta regole energia CPU"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#, c-format
+msgid "%d pixels"
+msgstr "%d pixel"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Imposta velocità CPU"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Abilita classi font personalizzate"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
-msgid "Powersaving behavior"
-msgstr "Comportamento risparmio energetico"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
-"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione<br>della frequenza "
-"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
-"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Configurazione classi font"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
-"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Abilita classe font"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Window manager"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting (ottimizzazione)"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
-msgid "About Dialog Title"
-msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
-msgid "About Dialog Version"
-msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-msgid "Border Title"
-msgstr "Titolo del bordo"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Font alternativi"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Settings Dialog Title"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo impostazioni"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Nome font alternativo"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-msgid "Error Text"
-msgstr "Testo di errore"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Abilita font alternativi"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr "Titolo menù attivo"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Voce menù attiva"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Impostazioni tema delle icone"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Voce lista finestre"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Temi delle icone"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Etichetta lista finestre"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr "Il tema icone prevale sul tema generale"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
-msgid "Button Text"
-msgstr "Testo bottone"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema icone"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Testo bottone disabilitato"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "Metodo di input"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
-msgid "Check Text"
-msgstr "Testo casella di spunta"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "Selettore metodo di input"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "Testo casella di spunta disabilitata"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "Non usare metodo di input"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Testo voce"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr "Configura metodo di input selezionato"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-msgid "Label Text"
-msgstr "Testo etichetta"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
-msgid "List Item Text"
-msgstr "Testo casella di testo"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "List Item Odd Text"
-msgstr "Testo singolare casella di testo"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr "Parametri metodo di input"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
-msgid "Radio Text"
-msgstr "Testo casella di opzione"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Comando di esecuzione"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Testo casella di opzione disabilitata"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Comando di configurazione"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Slider Text"
-msgstr "Testo cursore"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "Variabili d'ambiente esportate"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Testo cursore disabilitato"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..."
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Module Label"
-msgstr "Etichetta del modulo"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.<br>Siete sicuri che "
+"sia realmente una configurazione valida?"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione<br>a causa di un "
+"errore di copia."
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
-msgid "Window Manager Colors"
-msgstr "Colori del window manager"
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Impostazioni interazione"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr "Trascinamento con dita"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Colori dei widget"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr "Abilita trascinamento con dita"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
-msgid "Module Colors"
-msgstr "Colori dei moduli"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr "Soglia per trascinamento con dita"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
-msgid "Color Classes"
-msgstr "Configurazione classi colore"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixel"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
-msgid "Object Color"
-msgstr "Colore oggetto"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+msgid "Threshold for for applying drag momentum"
+msgstr "Soglia per applicazione moto residuo"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
-msgid "Outline Color"
-msgstr "Colore contorno"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%1.0f pixel/sec"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Colore ombra"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr "Rallentamento frizione"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predefiniti"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.2f sec"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
-msgid "Battery"
-msgstr "Battery"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interazione"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
-msgid "Your battery is low!"
-msgstr "Basso livello batteria!"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Localizzazione"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
-msgid "AC power is recommended."
-msgstr "Consigliata alimentazione AC."
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Selettore lingua"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Localizzazione selezionata"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERRORE"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+msgid "Locale"
+msgstr "Localizzazione"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Indicatore di carica"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Premere la combinazione di tasti,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
+"abortire"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
-msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Impostazioni di Battery"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinazioni della tastiera"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+msgid "Add Key"
+msgstr "Aggiungi combinazione"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
-msgid "Check every:"
-msgstr "Controlla ogni:"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Elimina combinazione"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
-msgid "Polling"
-msgstr "Campionamento"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+msgid "Modify Key"
+msgstr "Modifica combinazione"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
-msgid "Show alert on low battery"
-msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Sequenza di tastiera"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
-msgid "Alert when at:"
-msgstr "Soglia allarme batteria:"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Errore di associazione"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
-msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f min"
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
+"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%1.0f %%"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Impostazioni del menù"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
-msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr "Soglia distacco automatico:"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+msgid "Main Menu Settings"
+msgstr "Impostazioni menù principale"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
-#, c-format
-msgid "%1.0f sec"
-msgstr "%1.0f sec"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+msgid "Show Favorites In Main Menu"
+msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
-msgid "Alert"
-msgstr "Allarme"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+msgid "Show Applications In Main Menu"
+msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Rileva automaticamente"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Mostra nome nel menù"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
-msgid "HAL"
-msgstr "HAL"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Mostra descrizione nel menù"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Mostra commento nel menù"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
-msgid "Engine"
-msgstr "Motore"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "Impostazioni del motore di rendering"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Margine di autoscorrimento"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
-msgid "Enable Composite"
-msgstr "Abilita estensioni \"Composite\""
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixel"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
-msgid "Default Engine"
-msgstr "Motore predefinito"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
-msgid "Enable Composite Support ?"
-msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opzioni varie"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
-msgid ""
-"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
-"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
-"support ?"
-msgstr ""
-"Avete scelto di abilitare il supporto per le<br>estensioni composite, ma lo "
-"schermo corrente<br>non supporta composite.<br><br>Siete sicuri di voler "
-"abilitare il supporto?"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Velocità di scorrimento menù"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fuoco delle finestre"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixel/sec"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Sulla finestra cliccata"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Sulla finestra sotto il mouse"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixel/sec"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Timeout del trascinamento"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
-msgid "Focus"
-msgstr "Cambio del fuoco"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#, c-format
+msgid "%2.2f seconds"
+msgstr "%2.2f secondi"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Il fuoco segue i click del mouse"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+msgid "File Icons"
+msgstr "Icone dei file"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+msgid "File Types"
+msgstr "Tipi di file"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+msgid "File Icon"
+msgstr "Icona dei file"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+msgid "Mime:"
+msgstr "Mime:"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "Usa anteprime generate"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Usa icona del tema"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "Usa file edje"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+msgid "Use Image"
+msgstr "Usa immagine"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Altre impostazioni"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+msgid "Use Default"
+msgstr "Usa valori predefiniti"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+msgid "Select an Edj File"
+msgstr "Seleziona file edj"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre"
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+msgid "Files"
+msgstr "File e directory"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Tenere premuto il modificatore desiderato<br>e premere un bottone del mouse, "
+"o girare<br>una rotella, per assegnare un'associazione.<br>Premere "
+"<hilight>Escape</highlight> per abortire."
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Scorciatoie associate al mouse"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Combinazioni del mouse"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
-msgid "Slide pointer to a new focused window"
-msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+msgid "Add Binding"
+msgstr "Aggiungi combinazione"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/wizard/page_060.c:26
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Fuoco delle finestre"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+msgid "Delete Binding"
+msgstr "Elimina combinazione"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
-msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..."
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+msgid "Modify Binding"
+msgstr "Modifica combinazione"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.<br>Siete sicuri che "
-"sia realmente una configurazione valida?"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+msgid "Action Context"
+msgstr "Contesto azione"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione<br>a causa di un "
-"errore di copia."
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+msgid "Any"
+msgstr "Qualunque"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:140
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+msgid "Win List"
+msgstr "Lista finestre"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Metodo di input"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Selettore metodo di input"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
-msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Non usare metodo di input"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+msgid "Container"
+msgstr "Contenitore"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "Configura metodo di input selezionato"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
-msgid "Personal"
-msgstr "Personali"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Sequenza associazione del mouse"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Puntatore del mouse"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Mostra puntatore"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
-msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "Parametri metodo di input"
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+msgid "Idle Cursor"
+msgstr "Puntatore inattivo"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Comando di esecuzione"
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Usa puntatore di Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
-msgid "Setup Command"
-msgstr "Comando di configurazione"
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Usa puntatore di X"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "Variabili d'ambiente esportate"
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Dimensione del puntatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Puntatore del mouse"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Impostazioni del mouse"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Elimina icona"
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "Mano utilizzata"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
-msgid "Add An Icon"
-msgstr "Aggiungi icona"
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Accelerazione mouse"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Crea nuova icona"
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Accelerazione"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
-msgid "Add Application"
-msgstr "Aggiungi applicazione"
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
-msgid "IBar Settings"
-msgstr "Impostazioni di IBar"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr "Percorsi di ricerca"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
-msgid "Selected Bar Source"
-msgstr "Fonte delle icone"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-msgid "Setup"
-msgstr "Configurazione"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Etichette icone"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Mostra etichette icone"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
-msgid "Display App Name"
-msgstr "Mostra nome"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Sfondi"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
-msgid "Display App Comment"
-msgstr "Mostra commento"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
-msgid "Display App Generic"
-msgstr "Mostra descrizione"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+msgid "E Paths"
+msgstr "Percorsi di E"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
-msgid "Create new IBar source"
-msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Directory predefinite"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
-msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Directory definite dall'utente"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler rimuovere "
-"questa sorgente per Ibar?"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Directory predefinite"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Regolazione prestazioni"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Desktop virtuali"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+msgid "Framerate"
+msgstr "Numero di frame al secondo"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Numero di desktop"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Cambio desktop con mouse"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+msgid "Application Priority"
+msgstr "Priorità applicazioni"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
-msgid "Animated flip"
-msgstr "Cambio animato"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Impostazioni delle cache"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktop"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Dimensione cache dei font"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
-msgid "Flip Animation"
-msgstr "Animazione cambio"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Dimensione cache delle immagini"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
-msgid "Off"
-msgstr "Disattivata"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
-msgid "Pane"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Numero di file Edje in cache"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f file"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Mensole configurate"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare "
-"questa mensola?"
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f collezioni"
 
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Lanciacomandi"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestazioni"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 src/modules/mixer/app_mixer.c:415
-msgid "Lock Sliders"
-msgstr "Blocca cursori"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "Selettore profili"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
-msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Profili disponibili"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 src/modules/mixer/app_mixer.c:378
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Selezionare un profilo"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
-msgid "Sound Cards"
-msgstr "Schede audio"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
+msgid "Reset"
+msgstr "Riavvia"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
-msgid "Mixer Settings"
-msgstr "Impostazioni di Mixer"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
+#, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare?"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
-msgid "Capture"
-msgstr "Cattura"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+msgid "Delete OK?"
+msgstr "Confermate cancellazione?"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
-msgid "Playback"
-msgstr "Riproduzione"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
-msgid "Output"
-msgstr "Uscita"
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
-msgid "Cards"
-msgstr "Schede"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
+msgid "Scaling Settings"
+msgstr "Impostazioni di scalatura"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
-msgid "Card:"
-msgstr "Scheda:"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+msgid "Scale with DPI"
+msgstr "Scala con DPI"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canale:"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativa"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+msgid "Base DPI to scale relative to"
+msgstr "DPI base per scalatura relativa"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
-msgid "Left:"
-msgstr "Sinistro:"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#, c-format
+msgid "Currently %i DPI"
+msgstr "Attualmente %i DPI"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
-msgid "Right:"
-msgstr "Destro:"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
+msgid "Policy"
+msgstr "Regole"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
+msgid "Don't Scale"
+msgstr "Non scalare"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+msgid "Scale relative to screen DPI"
+msgstr "Scala relativamente a DPI schermo"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
-msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlli"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr "Fattore di scala personalizzato"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
-"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.<br>La vostra vecchia "
-"configurazione è stata rimpiazzatata con<br>quella predefinita. Ci scusiamo "
-"per l'inconveniente."
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f volte"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
-msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+msgid "Constraints"
+msgstr "Limiti"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
-msgid "Launch mixer..."
-msgstr "Lancia mixer..."
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimo"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
-msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "Impostazioni del modulo Mixer"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "Massimo"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+msgid "Scaling"
+msgstr "Scalatura"
 
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
@@ -5161,16 +5195,6 @@ msgstr "Timer dello screensaver"
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minuti"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver"
@@ -5192,1581 +5216,1708 @@ msgstr "Preferito"
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Non preferito"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
-msgid "Exposure Events"
-msgstr "Eventi di esposizione"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
+msgid "Exposure Events"
+msgstr "Eventi di esposizione"
+
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
+msgid "Allow"
+msgstr "Consenti"
+
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
+msgid "Don't Allow"
+msgstr "Non consentire"
+
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Screensaver"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Mensole configurate"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare "
+"questa mensola?"
+
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Avvio di Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Mostra splash screen al login"
+
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+msgid "Startup"
+msgstr "Avvio"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selettore temi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+msgid " Import..."
+msgstr "Importa..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+msgid " Online..."
+msgstr "Online..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
+msgid "Theme Categories"
+msgstr "Categorie dei temi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+msgid "Assign"
+msgstr "Assegna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+msgid "Clear All"
+msgstr "Pulisci tutto"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Selezionare un tema..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Errore importazione tema"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare il tema.<br>Siete sicuri che sia un "
+"tema valido?"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare il tema<br>a causa di un errore di "
+"copia."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+msgid "Exchange themes"
+msgstr "Temi da Exchange"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Impostazioni transizione"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Cambio desktop"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Background Change"
+msgstr "Cambio sfondo"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transizioni"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Impostazioni sfondo"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Usa sfondo del tema"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
+msgid "Picture..."
+msgstr "Immagine..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
+msgid "Gradient..."
+msgstr "Gradiente..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
+msgid "Online..."
+msgstr "Online..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Posizionamento dello sfondo"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Tutti i desktop"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Questo desktop"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
+msgid "This Screen"
+msgstr "Questo schermo"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr "Crea gradiente..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Colore 1:"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Colore 2:"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Opzioni di riempimento"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
-msgid "Allow"
-msgstr "Consenti"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
-msgid "Don't Allow"
-msgstr "Non consentire"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Screensaver"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr "Diagonale verso l'alto"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr "Diagonale verso il basso"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Disabilita finestre di conferma"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiale"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Finestre normali"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Errore creazione gradiente"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente."
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Impostazioni di base"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Impostazioni sfondo..."
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stirata"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Finestre di dialogo"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+msgid "Center"
+msgstr "Centrata"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Gadget"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+msgid "Tile"
+msgstr "Affiancata"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Mostra/nascondi i gadget"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+msgid "Within"
+msgstr "All'interno"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
-msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "Gestore gadget"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+msgid "Fill"
+msgstr "Riempimento"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
-msgid "Background Mode"
-msgstr "Modalità sfondo"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
+msgid "File Quality"
+msgstr "Qualità del file"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Definita dal tema"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
+msgid "Use original file"
+msgstr "Usa file originale"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Immagine personalizzata"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Colore personalizzato"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Selezionare un'immmagine..."
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
-msgid "Transparent"
-msgstr "Trasparente"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Errore importazione immagine"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
-msgid "Animations"
-msgstr "Animazioni"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di "
+"conversione."
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Errore importazione sfondo"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di "
+"copia."
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
-msgid "Always on desktop"
-msgstr "Sempre sul desktop"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.<br>Siete sicuri che sia uno "
+"sfondo valido?"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
-msgid "On top pressing"
-msgstr "Sopra le finestre premendo"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+msgid "Exchange wallpapers"
+msgstr "Sfondi su Exchange"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Sfondo"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
-msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Aggiungi altri gadget"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Display"
+msgstr "Visualizzazione finestre"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-msgid "CTRL"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-msgid "ALT"
-msgstr "Alt"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-msgid "SHIFT"
-msgstr "Maiuscole"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-msgid "WIN"
-msgstr "Windows"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Posizionamento nuove finestre"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "Selettore profili"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Posizionamento intelligente"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Profili disponibili"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Non nascondere i gadget"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
-#: src/modules/wizard/page_020.c:118
-msgid "Select a profile"
-msgstr "Selezionare un profilo"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
-msgid "Reset"
-msgstr "Riavvia"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Posiziona manualmente col mouse"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
-#, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare?"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
+msgid "Automatically switch to desktop of new window"
+msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
-msgid "Delete OK?"
-msgstr "Confermate cancellazione?"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Geometria spostamento finestra"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
+msgid "Display information"
+msgstr "Visualizza informazioni"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Segui il movimento della finestra"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Geometria ridimensionamento finestra"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Puntatore del mouse"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Mostra puntatore"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Contrazione finestra"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
-msgid "Idle Cursor"
-msgstr "Puntatore inattivo"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Linear"
+msgstr "Costante"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Usa puntatore di Enlightenment"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Usa puntatore di X"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Accelera fino a velocità impostata"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Dimensione del puntatore"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Decelera dalla velocità impostata"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Puntatore del mouse"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
+msgid "Window Border"
+msgstr "Bordo della finestra"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
-msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
+msgid "Prefer user defined icon"
+msgstr "Preferisci icona dell'utente"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
-msgid "Favorites Menu"
-msgstr "Menù preferiti"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
+msgid "Prefer application provided icon"
+msgstr "Preferisci icona dell'applicazione"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Applicazioni di IBar"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
+msgid "Internal Windows"
+msgstr "Finestre interne"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Applicazioni per l'avvio"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
+msgid "Always remember internal windows"
+msgstr "Ricorda sempre finestre interne"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Applicazioni per il riavvio"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fuoco delle finestre"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
-msgid "All Applications"
-msgstr "Tutte le applicazioni"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Sulla finestra cliccata"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
-msgid "Selected Applications"
-msgstr "Applicazioni selezionate"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Sulla finestra sotto il mouse"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
-msgid "Apps"
-msgstr "Applicazioni"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
-msgid "New Application"
-msgstr "Nuova applicazione"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Focus"
+msgstr "Cambio del fuoco"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
-msgid "IBar Other"
-msgstr "IBar, altri"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Il fuoco segue i click del mouse"
 
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
-msgid "Desk"
-msgstr "Desktop"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
 
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
-msgid "Desk Settings"
-msgstr "Impostazioni desktop"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
 
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Nome desktop"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
 
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Sfondo desktop"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Impostazioni del menù"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
-msgid "Main Menu Settings"
-msgstr "Impostazioni menù principale"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
-msgid "Show Favorites In Main Menu"
-msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
-msgid "Show Applications In Main Menu"
-msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Altre impostazioni"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Mostra nome nel menù"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Mostra descrizione nel menù"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Mostra commento nel menù"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Margine di autoscorrimento"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+msgid "Slide pointer to a new focused window"
+msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Velocità di scorrimento menù"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fuoco delle finestre"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pixel/sec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Geometry"
+msgstr "Geometria finestra"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistenza"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixel/sec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Timeout del trascinamento"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Resistenza tra finestre:"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
-#, c-format
-msgid "%2.2f seconds"
-msgstr "%2.2f secondi"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
-msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "Impostazioni sfondo..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
+msgid "Keyboard move and resize"
+msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
-msgid "Stretch"
-msgstr "Stirata"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+msgid "Automatically accept changes after:"
+msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
-msgid "Center"
-msgstr "Centrata"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
+msgid "Move by:"
+msgstr "Sposta di:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
-msgid "Tile"
-msgstr "Affiancata"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
+msgid "Resize by:"
+msgstr "Ridimensiona di:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
-msgid "Within"
-msgstr "All'interno"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+msgid "Window Maximize Policy"
+msgstr "Regole massimizzazione finestra"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
-msgid "Fill"
-msgstr "Riempimento"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Intelligente"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
-msgid "File Quality"
-msgstr "Qualità del file"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Espansiva"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
-msgid "Use original file"
-msgstr "Usa file originale"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Riempitiva"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Regole di massimizzazione"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Selezionare un'immmagine..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+msgid "Maximize Directions"
+msgstr "Direzione massimizzazione"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Errore importazione immagine"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+msgid "Both"
+msgstr "Entrambi"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di "
-"conversione."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Consenti manipolazione finestre"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "Errore importazione sfondo"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
+msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di "
-"copia."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+msgid "Window Stacking"
+msgstr "Livello finestra"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.<br>Siete sicuri che sia uno "
-"sfondo valido?"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
-msgid "Create a gradient..."
-msgstr "Crea gradiente..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
+msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Colore 1:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Elevazione automatica"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Colore 2:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Ritardo nell'elevazione"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
-msgid "Fill Options"
-msgstr "Opzioni di riempimento"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Elevazione finestra"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr "Diagonale verso l'alto"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr "Diagonale verso il basso"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
-msgid "Radial"
-msgstr "Radiale"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Impostazioni finestra da ricordare"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
-msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "Errore creazione gradiente"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Elimina impostazioni da ricordare"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
-msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "Sfondi su Exchange"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Nessun nome>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Sfondo"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:930
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Impostazioni sfondo"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+msgid "<No Class>"
+msgstr "<Nessuna classe>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Usa sfondo del tema"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
-msgid "Picture..."
-msgstr "Immagine..."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+msgid "<No Title>"
+msgstr "<Nessun titolo>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
-msgid "Gradient..."
-msgstr "Gradiente..."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+msgid "Role:"
+msgstr "Ruolo:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
-msgid "Online..."
-msgstr "Online..."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Nessun ruolo>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Posizionamento dello sfondo"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:993
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Tutti i desktop"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Mostra finestre iconificate"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:999
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Questo desktop"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+msgid "Show iconified windows from other desks"
+msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1005
-msgid "This Screen"
-msgstr "Questo schermo"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
+msgid "Show iconified windows from other screens"
+msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Impostazioni del mouse"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Mostra finestre degli altri desktop"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
-msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Mano utilizzata"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Mostra finestre degli altri schermi"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Accelerazione mouse"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Impostazioni della selezione"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Accelerazione"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
-msgid "Threshold"
-msgstr "Soglia"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
-msgid "Next"
-msgstr "Avanti"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:272
-msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Benvenuti in Enlightenment"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona"
 
-#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
-msgid "Select one"
-msgstr "Selezionarne una"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Invio puntatore"
 
-#: src/modules/wizard/page_020.c:55
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Invia solo alla fine"
 
-#: src/modules/wizard/page_030.c:89
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-msgstr ""
-"Non sono stati trovati<br>file di menù sul vostro<br>sistema.<br>Vedere la "
-"documentazione<br>su www.enlightenment.org<br>per ulteriori dettagli "
-"su<br>come far funzionare i<br>propri menù di applicazioni."
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Velocità invio puntatore"
 
-#: src/modules/wizard/page_030.c:107
-msgid "Select application menu"
-msgstr "Selezionare menù applicazioni"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/wizard/page_030.c:124
-msgid "System Default"
-msgstr "Predefinito dal sistema"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr "Veloce (4 tick)"
 
-#: src/modules/wizard/page_040.c:25
-msgid "Launcher Bar"
-msgstr "Barra lanciatori"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr "Medio (8 tick)"
 
-#: src/modules/wizard/page_040.c:27
-msgid "Select applications"
-msgstr "Selezionare applicazioni"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr "Normale (32 tick)"
 
-#: src/modules/wizard/page_050.c:28
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "File desktop"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr "Lento (64 tick)"
 
-#: src/modules/wizard/page_050.c:32
-msgid "No icons on desktop"
-msgstr "Nessuna icona sul desktop"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr "Molto lento (256 tick)"
 
-#: src/modules/wizard/page_050.c:35
-msgid "Enable desktop icons"
-msgstr "Abilita icone sul desktop"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:28
-msgid "Focus mode"
-msgstr "Modalità fuoco finestre"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Minimo Consumo Automatico"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:32
-msgid "Click to focus windows"
-msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minima velocità"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:35
-msgid "Mouse over focuses windows"
-msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Massima velocità"
 
-#: src/modules/wizard/page_070.c:200
-msgid "Select Icons to Add"
-msgstr "Selezionare le icone da aggiungere"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Ripristina regole energia CPU"
 
-#: src/modules/wizard/page_080.c:62
-msgid "Quick Launch"
-msgstr "Avvio veloce da barra"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+msgid "Powersaving policy"
+msgstr "Regole risparmio energetico"
 
-#: src/modules/wizard/page_080.c:64
-msgid "Select Applications"
-msgstr "Selezionare le applicazioni"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "Risparmio energetico automatico"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
-msgid "Window Display"
-msgstr "Visualizzazione finestre"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazioni"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i,%i GHz"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Imposta regole energia CPU"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Posizionamento nuove finestre"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Imposta velocità CPU"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Posizionamento intelligente"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr "Comportamento risparmio energetico"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Non nascondere i gadget"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
+"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione<br>della frequenza "
+"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
+"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Posiziona manualmente col mouse"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
+"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
-msgid "Automatically switch to desktop of new window"
-msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+msgid "Dropshadow Settings"
+msgstr "Impostazioni di Dropshadow"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Geometria spostamento finestra"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
-msgid "Display information"
-msgstr "Visualizza informazioni"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "High Quality"
+msgstr "Alta qualità"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Segui il movimento della finestra"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Media qualità"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Geometria ridimensionamento finestra"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Bassa qualità"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Tipo di sfumatura"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Contrazione finestra"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Molto sfumata"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
-msgid "Linear"
-msgstr "Costante"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Sfumata"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+msgid "Sharp"
+msgstr "Contrastata"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Accelera fino a velocità impostata"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Molto contrastata"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Decelera dalla velocità impostata"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Distanza dell'ombra"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
-msgid "Window Border"
-msgstr "Bordo della finestra"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+msgid "Very Far"
+msgstr "Molto lontana"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
-msgid "Prefer user defined icon"
-msgstr "Preferisci icona dell'utente"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Far"
+msgstr "Lontana"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
-msgid "Prefer application provided icon"
-msgstr "Preferisci icona dell'applicazione"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Vicina"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
-msgid "Internal Windows"
-msgstr "Finestre interne"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Very Near"
+msgstr "Molto vicina"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
-msgid "Always remember internal windows"
-msgstr "Ricorda sempre finestre interne"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+msgid "Extremely Near"
+msgstr "Estremamente vicina"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Underneath"
+msgstr "Immediatamente sotto"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
-msgid "IBox Settings"
-msgstr "Impostazioni di IBox"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Luminosità dell'ombra"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
-msgid "Display Name"
-msgstr "Mostra nome"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Molto scura"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
-msgid "Display Title"
-msgstr "Mostra titolo"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Dark"
+msgstr "Scura"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
-msgid "Display Class"
-msgstr "Mostra classe"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+msgid "Light"
+msgstr "Chiara"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Mostra nome icona"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+msgid "Very Light"
+msgstr "Molto chiara"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
-msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Visualizza didascalia del bordo"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Dropshadow"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi"
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Lanciacomandi"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
-msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount error"
+msgstr "Errore di montaggio"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr "Il montaggio del dispositivo è fallito"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr "Inizio"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Impostazioni bloccaschermo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferiti"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Blocco automatico"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+msgid "Root"
+msgstr "Radice"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
-msgid "Lock when Enlightenment starts"
-msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+msgid ""
+"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
+"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata."
+"<br>La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di "
+"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, "
+"quindi non riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che il "
+"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per "
+"funzionalità che non erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo "
+"nuovo set di impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le "
+"nuove funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
+"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
-msgid "Lock when X screensaver activates"
-msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment."
+"<br>Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia "
+"passati<br>ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia "
+"copiato la<br>configurazione da una macchina su cui gira una versione più "
+"recente<br>del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra "
+"configurazione è<br>stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori "
+"predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
-msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+msgid "Fileman Settings Updated"
+msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
-msgid "Idle time to exceed"
-msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Impostazioni di Fileman"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Finestra di login"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimensione icona"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Mostra su tutte le zone"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Mostra sulla zona corrente"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Mostra sulla zona #:"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr "Ordina con directory in testa"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
-msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr "Modalità sfondo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Sfondo del tema"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "Usa click singolo"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
-msgid "Custom Screenlock"
-msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr "Usa modificatori selezione alternativi"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
-msgid "Use custom screenlock"
-msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Mostra estensione icone"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Bloccaschermo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
+msgid "Show Full Path"
+msgstr "Mostra percorso completo"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Regolazione prestazioni"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Mostra icone sul desktop"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
-msgid "Framerate"
-msgstr "Numero di frame al secondo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra barra strumenti"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+msgid "Show HAL icons on desktop"
+msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-msgid "Application Priority"
-msgstr "Priorità applicazioni"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Impostazioni delle cache"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Directory superiore"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+msgid "Other application..."
+msgstr "Altre applicazioni..."
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Dimensione cache dei font"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
+msgid "Open with..."
+msgstr "Apri con..."
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Dimensione cache delle immagini"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Applicazioni conosciute"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Applicazioni specifiche"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Numero di file Edje in cache"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Comando personalizzato"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
 #, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f file"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
+msgid "%d operations"
+msgstr "%d operazioni"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
 #, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f collezioni"
+msgid "idle"
+msgstr "in attesa"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestazioni"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr "Info operazioni EFM"
 
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Avvio di Enlightenment"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Gestore gadget"
 
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Mostra splash screen al login"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+msgid "Background Mode"
+msgstr "Modalità sfondo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Selezionare un tema..."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Immagine personalizzata"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Errore importazione tema"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Colore personalizzato"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare il tema.<br>Siete sicuri che sia un "
-"tema valido?"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare il tema<br>a causa di un errore di "
-"copia."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+msgid "Animations"
+msgstr "Animazioni"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
-msgid "Exchange themes"
-msgstr "Temi da Exchange"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selettore temi"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Gadget"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
-msgid " Import..."
-msgstr "Importa..."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
-msgid " Online..."
-msgstr "Online..."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Sempre sul desktop"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
-msgid "Theme Categories"
-msgstr "Categorie dei temi"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+msgid "On top pressing"
+msgstr "Sopra le finestre premendo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
-msgid "Assign"
-msgstr "Assegna"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Aggiungi altri gadget"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Mostra/nascondi i gadget"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
-msgid "Clear All"
-msgstr "Pulisci tutto"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Finestre : Lista"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
-msgid "Display Power Management Signaling"
-msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Finestra successiva"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
-msgstr "L'attuale server grafico non è<br>capace di gestire il DPMS."
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Finestra precedente"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-msgstr "L'attuale server grafico non ha<br>le estensioni DPMS."
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Seleziona una finestra"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
-msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+msgid "IBar Settings"
+msgstr "Impostazioni di IBar"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
-msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr "Fonte delle icone"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
-msgid "Timers"
-msgstr "Timer"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Etichette icone"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
-msgid "Standby time"
-msgstr "Standby"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Mostra etichette icone"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
-msgid "Suspend time"
-msgstr "Sospensione"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display App Name"
+msgstr "Mostra nome"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
-msgid "Off time"
-msgstr "Spegnimento"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+msgid "Display App Comment"
+msgstr "Mostra commento"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
-msgid "Power Management"
-msgstr "Gestione energetica"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+msgid "Display App Generic"
+msgstr "Mostra descrizione"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Risoluzione dello schermo"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+msgid "Create new IBar source"
+msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate."
-"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
-"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+msgid "Enter a name for this new source:"
+msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored in %d seconds."
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
 msgstr ""
-"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate."
-"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
-"vecchia<br>risoluzione di %dx%d entro %d secondi."
+"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler rimuovere "
+"questa sorgente per Ibar?"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate."
-"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
-"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
-"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
-"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %"
-"dx%d."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Cambio risoluzione"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Elimina icona"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
+msgid "Add An Icon"
+msgstr "Aggiungi icona"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
-msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr "Risoluzione dello schermo"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Crea nuova icona"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
+msgid "Add Application"
+msgstr "Aggiungi applicazione"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
-msgid "Restore on login"
-msgstr "Ripristina al login"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
+msgid "IBox Settings"
+msgstr "Impostazioni di IBox"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiornamento"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostra nome"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+msgid "Display Title"
+msgstr "Mostra titolo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Specularità"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+msgid "Display Class"
+msgstr "Mostra classe"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Funzionalità mancanti"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Mostra nome icona"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
-msgstr ""
-"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la risoluzione "
-"dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>Può anche essere "
-"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
-"stato rilevato<br>il supporto XRandR."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Visualizza didascalia del bordo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
-msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr "Frequenza di refresh non trovata"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
-msgstr ""
-"Il vostro server X non ha riportato alcuna frequenza di refresh.<br>\n"
-"Se state eseguendo un server X annidato (nested) questo è da<br>\n"
-"aspettarsi. In caso contrario l'attuale frequenza di refresh<br>\n"
-"verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe<br>\n"
-"provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Dropshadow"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
-msgid "Dropshadow Settings"
-msgstr "Impostazioni di Dropshadow"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
-msgid "High Quality"
-msgstr "Alta qualità"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
+msgid "Pager Settings"
+msgstr "Impostazioni di Pager"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Media qualità"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Bassa qualità"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
+msgid "Show desktop names"
+msgstr "Mostra nomi dei desktop"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Tipo di sfumatura"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Impostazioni del popup"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Molto sfumata"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Sfumata"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
+msgid "Select and Slide button"
+msgstr "Selezione e trasferimento"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
+#, c-format
+msgid "Click to set"
+msgstr "Clicca per impostare"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Trascina l'intero desktop"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+msgid "Keyaction popup height"
+msgstr "Altezza popup da tastiera"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-msgid "Sharp"
-msgstr "Contrastata"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f px"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Molto contrastata"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr "Resistenza al trascinamento"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Distanza dell'ombra"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
+msgid "Popup pager height"
+msgstr "Altezza del pager"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
-msgid "Very Far"
-msgstr "Molto lontana"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
+msgid "Popup speed"
+msgstr "Velocità del popup"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
-msgid "Far"
-msgstr "Lontana"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f secondi"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
-msgid "Near"
-msgstr "Vicina"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+msgid "Urgent Window Settings"
+msgstr "Impostazioni finestre urgenti"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
-msgid "Very Near"
-msgstr "Molto vicina"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
+msgid "Show popup on urgent window"
+msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Estremamente vicina"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
+msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
+msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
-msgid "Underneath"
-msgstr "Immediatamente sotto"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
+msgid "Pager Button Grab"
+msgstr "Cattura bottone"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Luminosità dell'ombra"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
+"abortire"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Molto scura"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+msgid "Attetion"
+msgstr "Attenzione"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
-msgid "Dark"
-msgstr "Scura"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>nella mensola poichè è già "
+"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
+"funziona solo nel popup."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
-msgid "Light"
-msgstr "Chiara"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Bottone %i"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
-msgid "Very Light"
-msgstr "Molto chiara"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr "Mostra popup del pager"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Combinazioni del mouse"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr "Popup del desktop a destra"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nessuna>"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr "Popup del desktop a sinistra"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
-msgstr ""
-"Tenere premuto il modificatore desiderato<br>e premere un bottone del mouse, "
-"o girare<br>una rotella, per assegnare un'associazione.<br>Premere "
-"<hilight>Escape</highlight> per abortire."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr "Popup del desktop sopra"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
-msgid "Mouse Binding Settings"
-msgstr "Scorciatoie associate al mouse"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr "Popup del desktop sotto"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
-msgid "Add Binding"
-msgstr "Aggiungi combinazione"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
-msgid "Delete Binding"
-msgstr "Elimina combinazione"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+msgid "System Control"
+msgstr "Controllo del sistema"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
-msgid "Modify Binding"
-msgstr "Modifica combinazione"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+msgid "System Controls"
+msgstr "Controlli di sistema"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-msgid "Delete All"
-msgstr "Cancella tutto"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr "Impostazioni di Temperature"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
-msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+msgid "Display Units"
+msgstr "Unità di misura"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+msgid "Celsius"
+msgstr "Centigradi"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-msgid "Action Params"
-msgstr "Parametri azione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
-msgid "Action Context"
-msgstr "Contesto azione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
-msgid "Any"
-msgstr "Qualunque"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
-msgid "Win List"
-msgstr "Lista finestre"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Molto lento"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Alta temperatura"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
-msgid "Container"
-msgstr "Contenitore"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Sequenza associazione del mouse"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinazioni della tastiera"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Bassa temperatura"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Premere la combinazione di tasti,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
-"abortire"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
-msgid "Add Key"
-msgstr "Aggiungi combinazione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
-msgid "Delete Key"
-msgstr "Elimina combinazione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
-msgid "Modify Key"
-msgstr "Modifica combinazione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Sequenza di tastiera"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Errore di associazione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensori"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
-"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Localizzazione"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
-msgid "Language Selector"
-msgstr "Selettore lingua"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "Localizzazione selezionata"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
-msgid "Locale"
-msgstr "Localizzazione"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Benvenuti in Enlightenment"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Directory superiore"
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
+msgid "Select one"
+msgstr "Selezionarne una"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
-msgid "Other application..."
-msgstr "Altre applicazioni..."
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
+msgid ""
+"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgstr ""
+"Non sono stati trovati<br>file di menù sul vostro<br>sistema.<br>Vedere la "
+"documentazione<br>su www.enlightenment.org<br>per ulteriori dettagli "
+"su<br>come far funzionare i<br>propri menù di applicazioni."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
-msgid "Open with..."
-msgstr "Apri con..."
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
+msgid "Select application menu"
+msgstr "Selezionare menù applicazioni"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Applicazioni conosciute"
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
+msgid "System Default"
+msgstr "Predefinito dal sistema"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Applicazioni specifiche"
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
+msgid "Launcher Bar"
+msgstr "Barra lanciatori"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Comando personalizzato"
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
+msgid "Select applications"
+msgstr "Selezionare applicazioni"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
-msgid "Mount error"
-msgstr "Errore di montaggio"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
+msgid "Desktop Files"
+msgstr "File desktop"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
-msgid "Mount of device failed"
-msgstr "Il montaggio del dispositivo è fallito"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
+msgid "No icons on desktop"
+msgstr "Nessuna icona sul desktop"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr "Inizio"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
+msgid "Enable desktop icons"
+msgstr "Abilita icone sul desktop"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferiti"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Modalità fuoco finestre"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
-msgid "Root"
-msgstr "Radice"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
+msgid "Click to focus windows"
+msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata."
-"<br>La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di "
-"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, "
-"quindi non riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che il "
-"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per "
-"funzionalità che non erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo "
-"nuovo set di impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le "
-"nuove funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
-"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
+msgid "Mouse over focuses windows"
+msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment."
-"<br>Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia "
-"passati<br>ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia "
-"copiato la<br>configurazione da una macchina su cui gira una versione più "
-"recente<br>del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra "
-"configurazione è<br>stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori "
-"predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
+msgid "Select Icons to Add"
+msgstr "Selezionare le icone da aggiungere"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
-msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate"
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
+msgid "Quick Launch"
+msgstr "Avvio veloce da barra"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
-msgid "Fileman Settings"
-msgstr "Impostazioni di Fileman"
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
+msgid "Select Applications"
+msgstr "Selezionare le applicazioni"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Dimensione icona"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+msgid "Capture"
+msgstr "Cattura"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
-msgid "View"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+msgid "Playback"
+msgstr "Riproduzione"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
-msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
-msgid "Sort Dirs First"
-msgstr "Ordina con directory in testa"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
+msgid "Cards"
+msgstr "Schede"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
-msgid "Use Single Click"
-msgstr "Usa click singolo"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
+msgid "Card:"
+msgstr "Scheda:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
-msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr "Usa modificatori selezione alternativi"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canale:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
-msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "Mostra estensione icone"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
-msgid "Show Full Path"
-msgstr "Mostra percorso completo"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+msgid "Left:"
+msgstr "Sinistro:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
-msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "Mostra icone sul desktop"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
+msgid "Right:"
+msgstr "Destro:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostra barra strumenti"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
-msgid "Show HAL icons on desktop"
-msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+msgid "Lock Sliders"
+msgstr "Blocca cursori"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-msgid "Window Remembers"
-msgstr "Impostazioni finestra da ricordare"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
-msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "Elimina impostazioni da ricordare"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+msgid "Show both sliders when locked"
+msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+msgid "Sound Cards"
+msgstr "Schede audio"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Nessun nome>"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+msgid "Mixer Settings"
+msgstr "Impostazioni di Mixer"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
+msgid "Mixer to use for global actions:"
+msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
-msgid "<No Class>"
-msgstr "<Nessuna classe>"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
+msgid "Launch mixer..."
+msgstr "Lancia mixer..."
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
+msgid "Mixer Module Settings"
+msgstr "Impostazioni del modulo Mixer"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
-msgid "<No Title>"
-msgstr "<Nessun titolo>"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+msgid "Mixer Settings Updated"
+msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
-msgid "Role:"
-msgstr "Ruolo:"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlli"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
-msgid "<No Role>"
-msgstr "<Nessun ruolo>"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+msgid ""
+"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
+"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.<br>La vostra vecchia "
+"configurazione è stata rimpiazzatata con<br>quella predefinita. Ci scusiamo "
+"per l'inconveniente."
 
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
@@ -6796,174 +6947,14 @@ msgstr "Dispositivo specifico"
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
-msgid "Scaling"
-msgstr "Scalatura"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
-msgid "Scaling Settings"
-msgstr "Impostazioni di scalatura"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
-msgid "Scale with DPI"
-msgstr "Scala con DPI"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativa"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
-msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr "DPI base per scalatura relativa"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
-#, c-format
-msgid "Currently %i DPI"
-msgstr "Attualmente %i DPI"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
-msgid "Policy"
-msgstr "Regole"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
-msgid "Don't Scale"
-msgstr "Non scalare"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
-msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr "Scala relativamente a DPI schermo"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
-msgid "Custom scaling factor"
-msgstr "Fattore di scala personalizzato"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
-#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f volte"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
-msgid "Constraints"
-msgstr "Limiti"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimo"
-
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
-msgid "Maximum"
-msgstr "Massimo"
-
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-msgid "System Control"
-msgstr "Controllo del sistema"
-
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-msgid "System Controls"
-msgstr "Controlli di sistema"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
-msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
-msgstr ""
-"Selezionare un confine dello schermo<br> o cliccare <hilight>Chiudi</"
-"hilight> per abortire.<br><br>Per cambiare il ritardo di questa<br>azione "
-"usare il cursore:"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
-msgid "Edge Binding Settings"
-msgstr "Configurazione associazioni ai confini dello schermo"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
-msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Associazioni ai confini dello schermo"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
-msgid "Add Edge"
-msgstr "Aggiungi confine"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
-msgid "Delete Edge"
-msgstr "Elimina confine"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
-msgid "Modify Edge"
-msgstr "Modifica confine"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-msgid "General Options"
-msgstr "Opzioni generali"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
-msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr "Consenti associazioni al confine con finestre a tutto schermo"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
-msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr "Associazione al confine dello schermo"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
-#, c-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f secondi"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
-msgid "Binding Edge Error"
-msgstr "Errore associazione al confine"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
-#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
-msgstr ""
-"L'associazione al confine dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
-"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere un'associazione "
-"diversa."
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
-#, c-format
-msgid "%d operations"
-msgstr "%d operazioni"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
-#, c-format
-msgid "idle"
-msgstr "in attesa"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
-msgid "EFM Operation Info"
-msgstr "Info operazioni EFM"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:33
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:97
-msgid "Wallpaper 2"
-msgstr "Sfondo 2"
+#~ msgid "Wallpaper 2"
+#~ msgstr "Sfondo 2"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1012
-msgid "Add File"
-msgstr "Aggiungi file"
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Aggiungi file"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1019
-msgid "Add Gradient"
-msgstr "Aggiungi gradiente"
+#~ msgid "Add Gradient"
+#~ msgstr "Aggiungi gradiente"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1026
-msgid "Add Online"
-msgstr "Aggiungi online..."
+#~ msgid "Add Online"
+#~ msgstr "Aggiungi online..."
index 9039b50..e9f6496 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n"
 "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
 "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
@@ -15,31 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment について"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
@@ -51,11 +50,11 @@ msgid ""
 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -66,625 +65,607 @@ msgstr ""
 "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.<br><br>\n"
 "このウィンドウを強制終了しますか?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "本当に終了しますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "本当にログアウトしますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ログアウトしようとしています.<br><br>本当にログアウトしますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "本当にシャットダウンしますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "シャットダウンしようとしています.<br><br>本当にシャットダウンしますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "本当に再起動しますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr "再起動しようとしています.<br><br>本当に再起動しますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "サスペンドしようとしています.<br><br>本当にサスペンドしますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "本当にハイバネートしますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr "ハイバネートしようとしています.<br><br>本当にハイバネートしますか"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "ウィンドウ: 動作"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "サイズ変更"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
 #
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "ウィンドウメニュー"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "上げる"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "下げる"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "強制終了"
 
 #
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "ウィンドウ: 状態"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "常時表示モード反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "アイコンモード反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "全画面モード反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
 #
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "垂直に最大化"
 
 #
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "水平に最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "全面表示"
 
 #
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "最大化モード \"賢く\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "最大化モード \"拡大\""
 
 #
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "最大化モード \"空きまで"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "上方シェード反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "下方シェード反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "左方シェード反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "右方シェード反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "シェード状態反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "ボーダー無し状態反転"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "位置固定状態反転"
 
 #
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "左のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "右のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "上のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "下のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "デスクトップを指定分移動する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "デスクトップ背景を出す"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "シェルフを出す"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "指定のデスクトップへ移動する..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "デスクトップを順に移動する..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "デスクトップ 0 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "デスクトップ 1 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "デスクトップ 2 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "デスクトップ 3 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "デスクトップ 4 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "デスクトップ 5 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "デスクトップ 6 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "デスクトップ 7 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "デスクトップ 8 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "デスクトップ 9 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "デスクトップ 10 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "デスクトップ 11 に切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "指定のデスクトップに切り替える"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "指定のデスクトップへ移動する..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "画面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "ウィンドウ: 移動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "次のデスクトップへ"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "前のデスクトップへ"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "指定分のデスクトップを移動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "指定のデスクトップへ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "メインメニューを表示する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "お気に入りメニューを表示する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "全アプリケーションメニューを表示する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "クライアントメニューを表示する"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "指定のメニューを表示する..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "コマンドの実行"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "コマンド"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "終了"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "終了"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "再起動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "サスペンド"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "ロック"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "ウィンドウ整頓"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "一般: 動作"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "遅延動作"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "背景に設定する"
 
 #
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "desktop ファイルスキャン完了"
 
 #
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "desktop ファイルスキャン"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "プロファイルの選択"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "了解"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -701,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます."
 "ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -715,11 +696,11 @@ msgstr ""
 "<br>これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>ご不便を"
 "おかけしますが, よろしくお願いします.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "設定が更新されました"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -731,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "ルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま"
 "した.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -746,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "のは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファ"
 "イルは削除されました.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -759,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われない"
 "ように, このファイルは削除されました.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -772,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "ていたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, こ"
 "のファイルは削除されました.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -783,61 +764,60 @@ msgstr ""
 "ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊"
 "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "基本設定"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "適用"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "拡張機能"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "モジュール"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "拡張機能"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "コンテナ %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "エラー - PAMがサポートされていません"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "ロックに失敗しました."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -845,15 +825,15 @@ msgstr ""
 "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため,"
 "<br>デスクトップをロックできませんでした."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "認証システムエラー"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -864,11 +844,11 @@ msgstr ""
 "コードは <hilight>%i</hilight> です.<br>これはまずいですね. 起きてはいけない"
 "ことです. ぜひバグ報告して下さい."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -882,135 +862,132 @@ msgstr ""
 "これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,<br>変わっていない"
 "場合だけです."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "デスクトップエントリエディタ"
 
 #
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "アイコン"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "基本情報"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "実行ファイル名"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "注釈"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "一般名称"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "ウィンドウクラス"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "カテゴリ"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME タイプ"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "起動通知"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "端末内で実行"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "メニューに表示する"
 
 #
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "desktop ファイル"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "アイコンを選択する"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "プログラムの選択"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "カット"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "すべて選択"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "実行エラー"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "アプリケーション実行エラー"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1019,255 +996,265 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%"
 "s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "アプリケーション実行エラー"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s が突然停止しました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n"
 
 #
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "エラーログ"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "エラーメッセージはありませんでした"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "このメッセージを保存する"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "エラー情報"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "エラーシグナル情報"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "出力データ"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "出力はありませんでした"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "存在しないパス"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s が存在しません"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "ファイル数 %i"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "定速で動かす"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "中止"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "インタラクションの設定"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "表示モード"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "内容を更新する"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示する"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "順序をを記憶する"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "ただちにソートする"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "新しいディレクトリ"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "名前変更"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "デフォルトを使う"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "グリッドアイコン"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "カスタムアイコン"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "リスト"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "アイコンサイズ (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "ディレクトリを新規作成する"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "新しいディレクトリ名"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "名前を %s から変更:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "ファイル名を変更する"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "再実行"
 
 #
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "すべて拒否"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "すべて了承"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "起動中"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "以下が削除できません.<br><hilight>%s</hilight>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "これを無視"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "すべて無視"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "操作中にエラーが起きました.<br>%s"
 
 #
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "削除確認"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1276,156 +1263,152 @@ msgstr ""
 "以下にある %d 個のファイルが選択されました.<br><hilight>%s</hilight><br>これ"
 "らを本当に削除しますか?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "ファイルプロパティ"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "最終更新日:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "ファイルタイプ:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "許可情報"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "所有者"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "誰でも読める"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "誰でも書ける"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "所有者が読める"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "所有者が書ける"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "ユーザー指定"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "この型のファイルはすべてこのアイコンを使う"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "リンク情報"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "画像を選択する"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "未知のボリュームです"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "着脱可能媒体"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "普通"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "埋め込む"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "外観"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "自動的にスクロールする"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "大きさを変える"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "このガジェットを削除する"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1433,386 +1416,380 @@ msgstr ""
 "このスクリーンにはEnlightenmentの前回のインスタンスがまだ残っています.\n"
 "起動を中止します.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "ウィンドウロック"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "一般的なロック"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr ""
 "このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "このウィンドウのボーダーの変更を禁止する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "プログラムに対して以下の変更を禁止する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "積み重ね順"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "アイコン化"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "常時表示"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "シェード状態"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "最大化状態"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "全面表示状態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "ボーダースタイル"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "以上のロックを記憶する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "アイコン編集"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "アプリケーションの追加..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "アイコン作成"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "他のデスクトップへ移す"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "デスクトップ内で位置を固定する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "その他..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "アイコン化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "垂直に最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "水平に最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "通常サイズ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "キーボードショートカットに追加"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "お気に入りメニューに追加"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "ランチャーに追加"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "ボーダー"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "スキップ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "記憶"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "ウィンドウプロパティ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "常に一番上に"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "常に一番下に"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "ボーダースタイルを選ぶ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "ユーザー定義アイコンを使う"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "シェード"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "常時表示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全面表示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "ウィンドウリスト"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "ページャ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "タスクバー"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCMプロパティ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "クラス"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "アイコン名"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "マシン"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "ロール"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "最小サイズ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "最大サイズ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "ベースサイズ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "サイズ増分"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "縦横比"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "初期状態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ウィンドウID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "ウィンドウグループ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "クライアントリーダー"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "グラビティ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "フォーカス取得"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "フォーカス受入"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "緊急"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWMプロパティ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "モーダル"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "タスクバースキップ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "ページャスキップ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "隠蔽"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "ウィンドウ属性の記憶"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "ウィンドウのプロパティが一意ではありません."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1836,12 +1813,11 @@ msgstr ""
 "<br>適用されます.<br>よく分からなければ<hilight>取消</hilight>ボタンを押して"
 "下さい. そうすれば何も変更されません."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "一致するプロパティが設定されていません"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1852,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "置, ボーダースタイルなどの<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要"
 "求しています.<br><br>最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1880,173 +1856,166 @@ msgstr ""
 "い. それで,ここで設定した内容が<br>適用されます.<br>よく分からなければ"
 "<hilight>取消</hilight>ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "無し"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "サイズと位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "ロック"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "サイズ, 位置, およびロック"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "すべて"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "記憶する基準は"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "ウィンドウの名前とクラス"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "ウィンドウロール"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "ウィンドウタイプ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "トランジェンス"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "記憶するプロパティ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "アイコン・プリファレンス"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "仮想デスクトップ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "現在のスクリーン"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "ウィンドウリストをスキップする"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "このウィンドウだけに適用する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "ファイルマネージャ"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "シェルフ"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "モジュールの設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "利用できるモジュール"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "モジュールをロードする"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "ロード済みモジュール"
 
 #
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "モジュールをアンロードする"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "説明: 利用不可"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "シェルフの中身の設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "ツールバーの内容"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "使えるガジェット"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "ガジェットを追加する"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "使用中のガジェット"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "ガジェットを削除する"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "ツールバーの設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "配置"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "インプットメソッドエラー"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2056,195 +2025,194 @@ msgstr ""
 "設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>が PATH にあることを確認して下さ"
 "い.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "メイン"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "お気に入りのアプリケーション"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "迷子なウィンドウ"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "情報"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "仮想デスクトップ"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "シェルフ"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(アプリケーション無し)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "仮想デスクトップを設定する"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "仮想デスクトップ"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(ウインドウ無し)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "迷子なウィンドウ"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "名前無し"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(シェルフ無し)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "シェルフ #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "シェルフを追加する"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "シェルフを削除する"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "シェルフの設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "とても小さい"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "普通"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "極めて大きい"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "中身を設定する..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "シェルフの中身の設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "常に一番上"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "ウィンドウの下"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "常に一番下"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "シェルフの大きさ"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f px"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "スタイル"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "自動隠蔽"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "シェルフを自動的に隠す"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "マウスが乗ったら出す"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "マウスをクリックしたら出す"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "指定時間後に隠蔽開始"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "隠蔽に要する時間"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "全デスクトップに表示する"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "指定のデスクトップに表示する"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2261,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "以下の結果を確認して下さい:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2273,8 +2241,8 @@ msgstr ""
 "以下の結果を確認して下さい:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:326
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2297,7 +2265,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "オプション:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2319,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\t精神病様にしてて\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2327,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2335,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2343,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2351,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2359,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n"
 "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2367,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n"
 "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2375,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2383,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n"
 "メモリー不足かも知れません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2391,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n"
 "そんなばかな..."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2399,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n"
 "メモリー不足かも知れません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2410,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ"
 "い."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2422,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく"
 "ださい."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2430,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2438,23 +2408,23 @@ msgstr ""
 "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n"
 "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2462,23 +2432,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "国際化機能を起動中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2486,11 +2456,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n"
 "メモリー不足かもしれません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2499,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ"
 "い.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2507,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n"
 "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2515,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n"
 "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2523,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 "Evas で EET ファイルがロードできません.\n"
 "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -2534,11 +2504,11 @@ msgstr ""
 "およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n"
 "定義されていることを確認して下さい.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "スクリーンを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2546,205 +2516,195 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n"
 "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "スクリーンセーバーを準備中"
 
 #
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "デスクロックを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "パスを設定中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "システムコントロールを準備中"
 
 #
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "アクションを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "実行システムを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "記憶機能を準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "ファイルマネージャを準備中"
 
 #
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "メッセージシステムを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "DNDシステムを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr "入力グラブ処理システムを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "モジュールを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "色クラスを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Gadconを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "DPMSを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "省電力モードを設定中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "壁紙を準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "マウスを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "バインドを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "ポップアップを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "シェルフを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "サムネイル機能を準備中"
 
 #
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "orderファイルシステムを準備中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "モジュールをロード中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2752,11 +2712,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2764,15 +2724,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "シェルフを設定中"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "ほぼ終了"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2781,12 +2741,11 @@ msgstr ""
 "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>モジュール %s はモジュール"
 "の検索パスにありません.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "モジュールのロードエラー"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2795,11 +2754,11 @@ msgstr ""
 "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>このモジュールのフルパスは"
 "以下のとおりです.<br>%s<br>エラーの内容は以下のとおりです.<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "モジュールに不足している機能があります."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2810,60 +2769,60 @@ msgstr ""
 "モジュール API が必要です.<br>Enlightenment で提供されているモジュール API の"
 "バージョンは %i です.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s モジュール"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "このシェルフを本当に削除しますか."
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか."
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "シェルフの中身を設定する..."
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "シェルフの中身の設定"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "このシェルフを削除する"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "起動中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "システムパーミッションを確認中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "システム確認終了"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "ログアウトに問題があります"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2873,32 +2832,32 @@ msgstr ""
 "めです.<br>このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます"
 "か."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "ただちにログアウトする"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "待機する"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "ログアウトを取り消す"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "ログアウト中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "ログアウト処理中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2907,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でログアウト処理中です.<br>ログアウト処理が始まったら他のシステ"
 "ム処理はできません."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2916,7 +2875,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でシャットダウン処理中です.<br>シャットダウン処理が始まったら他"
 "のシステム処理はできません."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2925,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で再起動処理中です.<br>再起動処理が始まったら他のシステム処理は"
 "できません."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -2934,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でシステムをサスペンド中です.<br>サスペンドが完了するまでは他の"
 "システム処理はできません."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -2943,85 +2902,85 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でシステムをハイバネート中です.<br>ハイバネートが完了するまでは"
 "他のシステム処理はできません."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "desktop ファイル"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "サスペンド時間"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "ハイバネートに失敗しました"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "再起動中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "デスクの設定"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "再起動中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "サスペンド中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "サスペンド中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "ハイバネート中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "このテーマについて"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "テーマに設定する"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "ツールバーの内容を設定する"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "ツールバーの内容"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3031,880 +2990,858 @@ msgstr ""
 "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は<br>終了できませ"
 "ん.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f B"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "未来"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "直前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li 年前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li ヶ月前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li 週間前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li 日前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li 時間前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li 分前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "上"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "下"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "お気に入りに追加する"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "上のディレクトリへ移動"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "許可情報"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "最終更新日"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "本人"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "保護"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "読込専用"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "禁止"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "読書両用"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "バッテリモニターの設定"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "基本設定"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "バッテリの監視間隔"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "普通"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "警告を出すバッテリの残容量"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f 分"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f 個"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "次第に加速する"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "アイコンの自動調整"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "内部"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "バッテリ"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "バッテリ容量低下!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "AC 電源を使ってください."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "不可"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "エラー"
 
 #
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "バッテリメーター"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "時計"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "設定パネル"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "お気に入りメニュー"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBarアプリケーション"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "スタートアップアプリケーション"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "再起動アプリケーション"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "全アプリケーション"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "選択されたアプリケーション"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "新しいアプリケーション"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar 他"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "メニュー"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "デフォルトのボーダースタイル"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "ウィンドウボーダーの選択"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "外見"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "ボーダー"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "クライアントリストの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "グループ化"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "無し"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも含める"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "グループの分離"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "セパレータを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "メニューを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "クライアントの並び順"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "アルファベット順"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "ウィンドウの積み重ね順"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "使用した順"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "アイコン化ウィンドウ"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "元のデスクトップのグループにする"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "現在のデスクトップのグループにする"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "別グループとする"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "元のデスクトップにワープする"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "メニュー項目キャプション"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "キャプション長を制限する"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f 個"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "クライアントリストメニュー"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "ウィンドウマネージャ"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "「...について」のタイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "「...について」のバージョン"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "ボーダータイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "設定パネルタイトル"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "「...について」のタイトル"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "エラーテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "メニュータイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "アクティブなメニューのタイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "メニュー項目"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "アクティブなメニュー項目"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "移動時"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "サイズ変更時"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "ウィンドウリスト項目"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "ウィンドウリストラベル"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "ウィンドウリストタイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "ウィジェット"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "ボタンテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "無効ボタンテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "チェックボタンテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "無効チェックボタンテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "テキストフィールド"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "ラベルテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "リスト項目テキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "リストヘッダー"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "ラジオボタンテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "無効ラジオボタンテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "スライダテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "無効スライダーテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "モジュールラベル"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "配色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "ウィンドウマネージャ色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "ウィジェット色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "モジュール色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "色クラス"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "オブジェクト色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "アウトライン色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "影の色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "デスクの設定"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "デスクトップ名"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "デスクトップの壁紙"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "設定"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "選択"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "デスク"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "スクリーンロックの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "自動ロック"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Enlightenment 起動時にロックする"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "所定のアイドル時間が過ぎたらロックする"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "ロックするまでのアイドル時間"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 分"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "ユーザー"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "ログインボックスの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "全スクリーンゾーンに表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "壁紙モード"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "テーマ指定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "テーマの壁紙"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "カスタムスクリーンロック"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "カスタムスクリーンロックを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "スクリーンロック"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "仮想デスクトップの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "デスクトップ数"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "デスクトップの切り替え"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f 秒"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "切り替えの特殊効果"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "無効"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "パン"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "ズーム"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f 秒"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "仮想デスクトップ"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "設定ダイアログの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "一般設定"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "確認ダイアログを出さない"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "通常のウインドウ"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "デフォルト設定ダイアログモード"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "基本設定モード"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "詳細設定モード"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "デフォルトモード"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "設定ダイアログ"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3915,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 "に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, リ"
 "フレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3926,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 "に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあ"
 "と %d 秒で復帰します."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3937,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 "に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, と"
 "リフレッシュレート %d Hz に<hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3948,47 +3885,47 @@ msgstr ""
 "に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d に"
 "<hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "解像度の変更"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr "保存する"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "画面の解像度の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "ログイン時に解像度復帰"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "更新"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "回転"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "反転"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "機能が不足しています"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4001,11 +3938,11 @@ msgstr ""
 "画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時に XRandR "
 "サポートが検出されなかった可能性もあります."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "リフレッシュレートが見つかりません"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4018,69 +3955,198 @@ msgstr ""
 "ば, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.<br>ただし、こうする"
 "と画面に<hilight>損傷</hilight>を与える場合があります."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "画面の解像度"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "ディスプレイ電源管理シグナル"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "現在のディスプレイサーバーでは DPMS は使えません"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "現在のディスプレイサーバーには DPMS 拡張機能がありません"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "ディスプレイ電源管理の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "ディスプレイ電源管理を有効にする"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr "タイマー"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "スタンバイ時間"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "サスペンド時間"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "オフ時間"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "電源管理"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "無し"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "キーバインドの設定"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "キーバインド"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "ガジェットを追加する"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "キー削除"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "キー修正"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "すべて削除"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "アクションパラメータ"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "一般設定"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "キーバインドシーケンス"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f 秒"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
+"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+msgid "Input"
+msgstr "入力"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "エンジンの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "コンポジットを有効にする"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "デフォルトのエンジン"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "コンポジット機能を有効にしますか?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4090,386 +4156,388 @@ msgstr ""
 "ンポジット機能に対応していません.<br>それでもコンポジット機能を有効にします"
 "か?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "エンジン"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "コマンド実行の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "該当アプリケーションの最大表示数"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "最大履歴表示数"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "スクロールの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "スクロール速度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "端末の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "端末でコマンドを実行する場合(CTRL+RETURNを押す)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "ウィンドウリストの大きさ"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "最小幅"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "最小高"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "最大幅"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "最大高"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "ウィンドウリストの表示位置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "横位置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "縦位置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "コマンド実行"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "コア"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "タイトルバー"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "テキストブロック(普通)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "テキストブロック(ライト)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "テキストブロック(ビッグ)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "設定パネルタイトル"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "設定パネル"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "「...について」のタイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "「...について」のバージョン"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "「...について」の内容"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "デスクロックのタイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "ロック解除用パスワード"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "エラーダイアログ"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "コマンド実行"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "スプラッシュのタイトル"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "スプラッシュのテキスト"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "スプラッシュのバージョン"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "テキストフィールド"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "フレーム"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "ラベル"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "ボタン"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "スライダ"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "ラジオボタン"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "チェックボタン"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "リスト項目"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "ファイルマネージャ"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "デスクトップアイコン"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "小(体裁よい)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "普通(体裁よい)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "大(体裁よい)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "フォントの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "大きい"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "とても大きい"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d px"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "フォントクラス"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "フォントクラスを有効にする"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "ヒンティング"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "バイトコード"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "代替フォント"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "代替フォント名"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "代替フォントを有効にする"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "アイコンテーマの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "アイコンのテーマ"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "アイコンのテーマ"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "入力方式の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "入力方式の選択"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "入力方式は設定しない"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "選択した入力方式に設定する"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "インポート..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "入力方式パラメータ"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "実行コマンド"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "設定コマンド"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "エクスポートする環境変数"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "入力方式設定情報の選択..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "入力方式設定情報のインポートエラー"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4477,153 +4545,118 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした<br><br>これは本当に正しい設定"
 "情報ですか?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "コピーでエラーが発生したため Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "インタラクションの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "サムスクロール"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr "サムスクロールを有効にする"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr "サムドラッグのしきい値"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f px"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr "ドラッグ量の適用しきい値"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f px/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr "摩擦減速"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-msgid "Input"
-msgstr "入力"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "インタラクション"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "言語の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "使用する言語"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "選択されたロケール"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "ロケール"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "無し"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "キーシーケンスを押してください.<br><br>または <hilight>Escape</hilight> を押"
 "して終了して下さい."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "キーバインドの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "キーバインド"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "キー追加"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "キー削除"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "キー修正"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "すべて削除"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "アクション"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "アクションパラメータ"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "キーバインドシーケンス"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4632,168 +4665,146 @@ msgstr ""
 "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
 "hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "メニューの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "メインメニューの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "お気に入りメニューを表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "アプリケーションメニューを表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "名前を表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "一般名称を表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "コメントを表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "自動スクロール設定"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "自動スクロール時のマージン"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f px"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "その他のオプション"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "メニューのスクロール速度"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f px/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "マウスの高速移動しきい値"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f px/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "ファイルアイコン"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "ファイルタイプ"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "ファイルアイコン"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "生成されたサムネイルを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "アイコンテーマを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Edje ファイルを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "画像を使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "デフォルトを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Edj ファイルを選択する"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4803,406 +4814,408 @@ msgstr ""
 "ディングを割り当てて下さい.<br>または <hilight>Escape キー</highlight> を押し"
 "て終了して下さい."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "マウスバインドの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "マウスバインド"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "マウスバインド追加"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "マウスバインド削除"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "マウスバインド変更"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "カテゴリー"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "無指定"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "ウィンドウリスト"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "ポップアップ"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "ゾーン"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "コンテナ"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "マネージャ"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "マウスバインドシーケンス"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "カーソルの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "カーソルを表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "X のカーソルを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Enlightenment カーソルを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "X のカーソルを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "カーソルの大きさ"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "マウスカーソル"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "マウスの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "左右ボタン入れ換え"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "マウスアクセラレータ"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "マウスの加速"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "しきい値"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "検索パスの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "データ"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "アイコン"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "背景"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E のパス"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "デフォルトのディレクトリ"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "ユーザー定義ディレクトリ"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "検索パス"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "性能の調整"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "フレームレート"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "アプリケーション実行エラー"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "キャッシュの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "フォントキャッシュの大きさ"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "画像キャッシュの大きさ"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f 個"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f 個"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "性能"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "プロファイルの選択"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "利用できるプロファイル"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "プロファイルを選択する"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "サイズ変更"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか."
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "削除しますか"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "新しいプロファイルの追加"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "プロファイル"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "スケーリングの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr "DPI でスケーリング"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "相対値"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr "相対スケーリングの基準 DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr "現在 %i DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr "ポリシー"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "スケーリングしない"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "スクリーン DPI との相対スケーリング"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "基準 DPI (現在 %i DPI)"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "スケーリング係数をカスタマイズする"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "最小"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.2f 倍"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr "スケーリング係数"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "コンテナ"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "基準 DPI (現在 %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr "ユーザースケーリング係数"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr "スケール調整"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "スクリーンセーバーの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "スクリーンセーバータイマー"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "ブランキング"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "欲しい"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "要らない"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "エクスポージャイベント"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "許可する"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "許可しない"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "スクリーンセーバー"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "利用可能なシェルフ"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "ファイルマネージャを準備中"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5210,57 +5223,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこのシェルフを削除しますか."
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "起動時の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "起動時"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "テーマの選択"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr "インポート..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr "ネットから..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "テーマのカテゴリ"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "設定"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "解除"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "全解除"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "テーマの選択..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "テーマのインポートエラー"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5268,185 +5281,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment でテーマが取り込めませんでした<br><br>これは本当に正しいテーマ"
 "ですか?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "テーマの交換"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "デスクトップの特殊効果設定"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "イベント"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "デスクトップの移動"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "背景の変更"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "デスクトップ特殊効果"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "壁紙の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "テーマの壁紙を使う"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "他の画像..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "グラデーション..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "ネットから..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "壁紙の設定先"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "全デスクトップ"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "このデスクトップ"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "このスクリーン"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "グラデーションを壁紙にする..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "色1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "色2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "形状"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "横に広げる"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "縦に広げる"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "左下から右上へ"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "左上から右下へ"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "放射状"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "グラデーション作成エラー"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "画像の選択..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "壁紙の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "画像の配置方法"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "変形"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "タイル"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "等倍"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "全面"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "画質"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "元のファイルに合わせる"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "画像の選択..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "画像のインポートエラー"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "画像のインポートエラー"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5454,538 +5476,525 @@ msgstr ""
 "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.<br><br>これは本当に正しい壁紙です"
 "か?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "テーマの壁紙"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁紙"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "ウィンドウの表示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "新しいウィンドウの配置方法"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "賢く配置する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "ガジェットを隠さないように配置する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "マウスポインタの位置に配置する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "マウスを使い手作業で配置する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ自動的に移動する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "ウィンドウ移動情報"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "情報を表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "ウィンドウの動きに従う"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "ウィンドウサイズ変更情報"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "ウィンドウシェーディング"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "定速で動かす"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "加速と減速を滑らかに"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "次第に加速する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "次第に減速する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "ウィンドウボーダー"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "ユーザー定義アイコンを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "内部ウィンドウ"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "フォーカスの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "マウスがあるウィンドウにフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "フォーカス"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "クリックしてフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "ポインタのあるウィンドウにフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr ""
 "新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "その他の設定"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "クリックされたウィンドウは必ず一番上に出す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "クリックされたウィンドウに必ずフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 "デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ"
 "スを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "新しくフォーカスを得たウィンドウにポインタを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "ウィンドウフォーカス"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "ウィンドウジオメトリ"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "抵抗値"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "ウィンドウ間抵抗値"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "画面のエッジ抵抗値"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "デスクトップガジェット抵抗値"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "キーボード, マウスによる大きさ変更"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "変更自動受付までの経過時間"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr "移動量"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr "変更サイズ"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "最大化ポリシー"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "賢く広げる"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "ウィンドウを広げる"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "空きスペースまで広げる"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "最大化ポリシー"
 
 #
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "最大化方向"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "縦横両方向"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "ウィンドウの操作を許可する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "ウィンドウ積み重ね順"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "オートレイズ"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "一番上に出すまでの遅延時間"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "ウィンドウのレイズ"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "ウィンドウの記憶"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "記憶を消去する"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "名前無し"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "クラス:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "クラス無し"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "タイトル:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "タイトル無し"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "ロール:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "ロール無し"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "ウィンドウリストの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウも表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "他のスクリーンのアイコン化されているウィンドウも表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "選択中の動作"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "選択されたウィンドウを上に出す"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "マウスワープの設定"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "選択完了後マウスをワープさせる"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "ワープ速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "高速(4 ticks ごと)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "中速(8 ticks ごと)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "普通(32 ticks ごと)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "低速(64 ticks ごと)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "超低速(256 ticks ごと)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "最低速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "最高速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr "省電力ポリシー"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "自動省電力"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "更新間隔"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "CPU パワーポリシーを設定する"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "CPU 速度を設定する"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "省電力時の動作"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5993,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "エラーが起きました.<br>このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数ガ"
 "バナーを設定しようとしています."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6003,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 "や機能で必要なものが欠けているかもしれません.<br>または, その機能がサポートさ"
 "れていない CPU を使っているだけかもしれません."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6011,104 +6020,126 @@ msgstr ""
 "エラーが起きました.<br>このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数を"
 "設定しようとしています."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "ドロップシャドーの設定"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "高品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "中品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "低品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "影の明瞭さ"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "かなりぼんやりした影"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "ぼんやりした影"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "くっきりとした影"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "かなりくっきりとした影"
 
 #
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "影の距離"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "かなり遠い"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "遠い"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "近い"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "かなり近い"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "極めて近い"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "真下"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "影の濃さ"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "かなり濃い影"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "濃い影"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "薄い影"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "かなり薄い影"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "ドロップシャドウ"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "コマンド実行ダイアログ"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "実行エラー"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+msgid "Favorites"
+msgstr "お気に入り"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "再起動"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6129,7 +6160,7 @@ msgstr ""
 "これで好きなように設定できます.<br>\n"
 "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6148,206 +6179,222 @@ msgstr ""
 "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>\n"
 "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "ファイルマネージャの設定が更新されました"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "ファイルマネージャの設定"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "カスタムグリッドアイコン"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "カスタムスマートグリッドアイコン"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "アイコンサイズ"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "閲覧"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "開くウィンドウは変えない"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "初めにディレクトリをソートする"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "ベースサイズ"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "シングルクリックで開く"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "拡張子を表示する"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "完全パス名を表示する"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "デスクトップにアイコンを表示する"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "ツールバーを表示する"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "HAL アイコンをデスクトップに表示する"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "上のディレクトリへ移動"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "アプリケーションの追加..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "開くツール..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "コマンド実行"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "隠蔽に要する時間"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "タイル"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "ガジェットマネージャ"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr "背景モード"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "カスタム画像"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "カスタム色"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "アニメーション"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
 #
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "ガジェット"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr "自由"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "常に表示"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr "表示はキー押下"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr "動作"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "他のガジェットを追加する"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "次のウィンドウ"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "前のウィンドウ"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "ウィンドウの選択"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "IBarの設定"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Bar ソースの選択"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "アイコンラベル"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "アイコンのラベルを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "アプリケーション名を表示する"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "アプリケーションコメントを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "アプリケーション一般情報を表示する"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "新しい IBar を作成する"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい."
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6355,181 +6402,166 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこの IBar を削除しますか."
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "この IBar を本当に削除しますか."
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "アイコンのプロパティを変える"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "アイコンを削除する"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "アイコンを追加する"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "新しいアイコンを作る"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "アプリケーションを追加する"
 
 #
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "IBoxの設定"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "名前を表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "タイトルを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "クラスを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "アイコン名を表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "ボーダーキャプションを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "すべてのスクリーンにあるウィンドウも表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "現在のスクリーンのウィンドウを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr "ホーム"
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "ページャー設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "デスクトップ名を表示する"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "ポップアップ設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "選択 / スライド"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "クリックで設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "ドラッグ&ドロップ"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "デスクトップ全体をドラッグ"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "キーアクション・ポップアップの高さ"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "ドラッグ抵抗値"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "ポップアップするページャーの高さ"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "ポップアップの速度"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "緊急ウィンドウの設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "緊急ウィンドウでポップアップを表示する"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "緊急ウィンドウのポップアップを常時表示にする"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "ページャーボタンのグラブ"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6538,11 +6570,11 @@ msgstr ""
 "hilight> キーを押してください.<br>リセットするときは <hilight>Del</hilight> "
 "キーを押してください."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "注意"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
@@ -6551,180 +6583,174 @@ msgstr ""
 "マウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキストメニュー用"
 "に確保されています.<br>このボタンはポップアップでしか使えません."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "ボタン %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "ページャーのポップアップを表示する"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "右のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "左のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "上のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "下のデスクトップへ移動する"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "システムコントロール"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr "システムコントロール"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "温度計の設定"
 
 #
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "表示単位"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "セ氏"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "カ氏"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "監視間隔"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "速い"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "遅い"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "とても遅い"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "高温"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "低温"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "センサー"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度計"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "次へ"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment にようこそ"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "一つ選んでください"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "プロファイル"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
@@ -6734,146 +6760,146 @@ msgstr ""
 "い方については,<br>www.enlightenment.org<br>にあるマニュアルを参照してくださ"
 "い."
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr "アプリケーションメニューを選択する"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "システムデフォルト"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "ランチャーバー"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "アプリケーションを選択する"
 
 #
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "デスクトップファイル"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "デスクトップにアイコンを表示しない"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "デスクトップにアイコンを表示する"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "フォーカスモード"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "クリックしてフォーカスを移す"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr "フォーカスを得たウィンドウにポインタを移す"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "追加するアイコンを選択する"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "IBarクイック起動"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr "アプリケーションを選択する"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "キャプチャ"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "プレイバック"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "カード"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "カード"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "タイプ:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "左:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "右:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "スライダ固定"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr "ロック時にスライダを両方表示する"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "サウンドカード"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "ミキサーの設定"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr "システム全体の動作に使うミキサー"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "ミキサーを起動..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "ミキサーモジュールの設定"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "ミキサーの設定を更新しました"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "システムコントロール"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@@ -6881,35 +6907,79 @@ msgstr ""
 "ミキサーモジュールの設定内容が変更されました.<br>古い設定内容は新しいデフォル"
 "トの設定に置き換わっています. <br>ご不便をおかけします."
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "接続マネージャ"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "ネットワーク接続の設定"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "ネットワークデバイス"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr "その他デバイス"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "ネットワーク"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "仮想デスクトップを設定する"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "中身を設定する..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "シェルフの大きさ"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "シェルフの中身を設定する..."
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "ツールバーの内容を設定する"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "設定パネルタイトル"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "設定"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "設定パネルタイトル"
+
+#~ msgid "Scaling Factors"
+#~ msgstr "スケーリング係数"
+
+#~ msgid "Personal scaling factor"
+#~ msgstr "ユーザースケーリング係数"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "カスタムグリッドアイコン"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "カスタムスマートグリッドアイコン"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "定義済みコマンド"
 
@@ -7120,9 +7190,6 @@ msgstr "ネットワーク"
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "マウスアクセラレータの設定"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "選択"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "お気に入りに追加する"
 
@@ -8655,9 +8722,6 @@ msgstr "ネットワーク"
 #~ msgid "Move Down"
 #~ msgstr "下へ"
 
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "お気に入り"
-
 #~ msgid "Window Frame"
 #~ msgstr "ウィンドウフレーム"
 
@@ -8746,9 +8810,6 @@ msgstr "ネットワーク"
 #~ msgid "Enable screensaver"
 #~ msgstr "スクリーンセーバーを有効にする"
 
-#~ msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
-#~ msgstr "以下が削除できません.<br><hilight>%s</hilight>"
-
 #~ msgid "Programming"
 #~ msgstr "プログラム開発"
 
@@ -9026,9 +9087,6 @@ msgstr "ネットワーク"
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "ディレクトリ"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "閲覧"
-
 #~ msgid "Name Only"
 #~ msgstr "名前だけ"
 
index dd76fbe..a4b6f05 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
@@ -15,31 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment에 대하여"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -60,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "능들이 추가 되고 있으며, 많은 오류가 있습니다. 당신에게 <hilight>경고 했습니"
 "다!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Enlightenment 팀</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -72,640 +71,622 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "정말 종료 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.<br><br>정말 종료 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "로그아웃 하려고 합니다.<br><br>정말 로그아웃 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.<br><br>정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.<br><br>정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "창 : 움직임"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "크기변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "창 메뉴"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "말아올림"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "아래로"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "강제종료"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "창 : 상태"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "고정 상태"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "아이콘 상태"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "전체화면 상태"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "최대화"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "높이 최대화"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "넓이 최대화"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "최대화 상태 \"일반\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "최대화 상태 \"확장\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "최대화 상태 \"채우기\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "데스크탑"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "왼쪽으로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "오른쪽으로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "위로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "데스크탑 0 으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "데스크탑 1로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "데스크탑 2로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "데스크탑 3으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "데스크탑 4로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "데스크탑 5로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "데스크탑 6으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "데스크탑 7로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "데스크탑 8로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "데스크탑 9로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "데스크탑 10으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "데스크탑 11로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "데스크탑 변경..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "왼쪽으로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "오른쪽으로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "위로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "아래로 이동"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 0 으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 1로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 2로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 3으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 4로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 5로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 6으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 7로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 8로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 9로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 10으로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 11로 변경"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 변경..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "화면"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "마우스를 화면 0 으로"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "마우스를 화면 1로"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "마우스를 화면으로 보내기"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "창 : 이동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "다음 데스크탑으로"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "이전 데스크탑으로"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "데스크탑으로..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "메인 메뉴 표시"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "클라이언트 메뉴 표시"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "메뉴 표시..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "실행"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "명령"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "응용프로그램"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "재 시작"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "종료"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "종료"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "재기동"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "대기모드"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "하이버네이션"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "고정"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "창 정리"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "창 : 움직임"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "모듈 상태"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Set As Background"
 msgstr "배경"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "데스크탑 이름"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "데스크탑 이름"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "테마 선택기"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "확인"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -716,7 +697,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -725,12 +706,12 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "데스크탑 설정"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -738,7 +719,7 @@ msgid ""
 "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -748,7 +729,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -757,7 +738,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -766,7 +747,7 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -774,75 +755,74 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급설정"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "확장"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "확장"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -850,11 +830,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -863,142 +843,139 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "기본 정보"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "실행"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "메모"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Generic Name"
 msgstr "일반 정보"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "창 클래스"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "항목"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "파일 형태"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "응용 프로그램"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "시작 알림"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "메인 메뉴 표시"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "데스크탑 이름"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "아이콘 선택"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "이미지 선택"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "사용자 지정"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "빠름"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 삭제"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "실행 오류"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "응용프로그램 실행 오류"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1007,416 +984,421 @@ msgstr ""
 "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:<br><br>%s<br><br>The 응용"
 "프로그램 시작 실패."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "오류 기록"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "오류 메세지가 없음."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "이 메세지 저장"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "오류 메세지"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "시그널 정보 오류"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "출력 데이터"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "출력물이 없음."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i 개의 파일"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "대하여"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "선택 설정"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "일반 대화창"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "새로 고침"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "숨김 파일 표시"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "정렬순서 저장"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "정렬"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "새 디렉토리"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "기본값 사용"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "파일 아이콘"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "사용자 지정"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "창 목록"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "아이콘 이름"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "새 디렉토리 작성"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "디렉토리 명:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "%s 이름 변경:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "재 시작"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "%s 시작중"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "삭제 확인"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
 "hilight> ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "화일 속성"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "파일:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "크기:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "최근 수정:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "화일 형태:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "권한"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "소유자:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "다른사람이 읽을 수 있음"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "다른사람이 쓸수 있음"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "소유자는 읽을수 있음"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "소유자는 쓸수 있음"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "기본값"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "미리보기"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "사용자 지정"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Link Information"
 msgstr "오류 메세지"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "이미지 선택"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "알수없음"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "이동식 장치"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "외관"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1424,384 +1406,378 @@ msgstr ""
 "이 창에서 이전 인스턴스가 여전히 실행 중입니다\n"
 "시작을 중지합니다.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "창 고정"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "일반 고정"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "이 창을 변경 할 수 없도록 고정"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "이 창의 테두리 변경을 허용하지 않음"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "고정상태"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "아이콘 상태"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "화면 고정"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "최대화 상태"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "전체화면 상태"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "테두리 형태"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "창 닫기"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "고정 내용을 기억"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "아이콘 편집"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "응용프로그램 추가"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "아이콘 생성"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "가져오기..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "아이콘화"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "수직으로 최대화"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "수평으로 최대화"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "최대화에서 복원"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "키보드와 마우스"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "실행할 프로그램 추가"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "테두리"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "상태"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "기억"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "창 속성"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "항상 위에"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "항상 아래로"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "기본 테두리"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "응용프로그램의 아이콘"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "사용자 정의 디렉토리"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "창 목록"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "페이저"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCM 속성"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "클래스"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "아이콘 이름"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "기계"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "최소 크기"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "최대 크기"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "기본 크기"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "크기변경 단계"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "창 그룹"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "촛점 뺏기"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "촛점 허용"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "삭제 요청"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "위치 요청"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "숨김"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "창 기억"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1815,12 +1791,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1828,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1845,381 +1820,373 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "크기와 위치"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "고정"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "크기, 위치, 고정상태"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "모두"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "기억하기 사용"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "창 이름과 클래스"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "속성 기억"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "가상 데스크탑"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "사용자 지정 화면잠금"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "창 목록 무시"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "하나의 창만 일치"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "데스크탑 설정"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "도구모음 크기"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "모듈 설정"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "사용가능한 도구"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "모듈"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "모듈 읽기 오류"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "도구모음 내용"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "내용 설정..."
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "사용가능한 도구"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "도구 추가"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "선택된 도구"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "도구 제거"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "이동 설정"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "레이아웃"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "입력기 오류"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "메인"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "자주 실행하는 응용프로그램"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "응용 프로그램"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "창"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "잃어버린 창"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "대하여"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "테마"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "가상"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "모든 창 표시/숨기기"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(응용프로그램 없음)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "가상 데스크탑 설정"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "가상 데스크탑"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(창 없음)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "잃어버린 창"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "이름 없음!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Shelf 추가"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Shelf 삭제"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "도구모음 설정"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "가벼움"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "보통"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "거대함"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "내용 설정..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "도구모음 내용"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "창이 도구모음 위로 갈 수 있음"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "도구모음 크기"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "스타일"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "자동으로 앞으로"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "도구모음 자동 숨김"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%1.1f 초"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Hide duration"
 msgstr "하이버네이션"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2230,7 +2197,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2239,7 +2206,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2263,10 +2230,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2274,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n"
 "메모리가 부족합니까?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2282,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n"
 "메모리가 부족합니까?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2290,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n"
 "메모리가 부족합니까?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2298,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n"
 "메모리가 부족합니까?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2306,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n"
 "DISPLAY 값이 있습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2314,38 +2283,38 @@ msgstr ""
 "비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
 "DISPLAY 값이 있습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2355,59 +2324,59 @@ msgstr ""
 "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n"
 "시오."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2415,11 +2384,11 @@ msgstr ""
 "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n"
 "메모리가 부족하지 않습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2427,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n"
 "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2435,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n"
 "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2443,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n"
 "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2451,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n"
 "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2461,228 +2430,218 @@ msgstr ""
 "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n"
 "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "사용자 지정 화면잠금"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "화면보호기"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "시작 응용프로그램"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "기억"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "설정 명령"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "CPU 전력 규칙 설정"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "데스크탑 배경화면"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "데스크탑 마우스 설정"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "단축키 설정"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "팝업 표시"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "미리보기"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Load Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2693,11 +2652,11 @@ msgstr ""
 "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.<br>확장 기능 설정에서 기능을<br> 새"
 "로 설정해서문제를 해결 하십시오.<br>."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
@@ -2709,28 +2668,27 @@ msgstr ""
 "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.<br>확장 기능 설정에서 기능을<br> 새"
 "로 설정해서문제를 해결 하십시오.<br>."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "설정된 도구모음"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
 "found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "모듈 읽기 오류"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2739,11 +2697,11 @@ msgstr ""
 "오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>%"
 "s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2751,1097 +2709,1074 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s 모듈"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "도구모음 내용"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "%s 시작중"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "로그아웃 문제"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "지금 로그아웃"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "기다림"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "로그아웃 취소"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "로그아웃이 진행중입니다"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "현재 로그아웃이 진행 중입니다.<br><hilight>잠시 기다려 주십시오.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenemnt 은 다른 요청으로 바쁩니다."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "데스크탑 이름"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "유휴 시간"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "하이버네이션이 실패 했습니다."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "재기동 중입니다.<br><hilight>잠시 기다려 주십시오.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "데스크탑 설정"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "재기동 중입니다.<br><hilight>잠시 기다려 주십시오.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "대기모드"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "대기모드로 진입 중입니다.<br><hilight>잠시 기다려 주십시오.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "하이버네이션"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "하이버네이션 기능이 작동 되었습니다.<br><hilight>잠시 기다려 주십시오.</"
 "hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "이 테마에 대하여"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "테마 선택..."
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "내용 설정..."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "향후에"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "마지막 분에"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li 년전"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li 달전"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li 주전"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li 일전"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li 시간전"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li 분전"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "알수없음"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "시스템 종료"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "즐겨찾기에 추가"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "상위 디렉토리로"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "권한:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "수정:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "당신"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "보호됨"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "읽기전용"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "숨겨짐"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "읽기-쓰기"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "밧데리 감시 설정"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "항상 밧데리 확인:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f 분"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f 초"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "가속"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "자동으로 앞으로"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "일반"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "밧데리"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "밧데리"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "시계"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "데스크탑 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBar 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "시작 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "응용프로그램 재시작"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "모든 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "정의된 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "적용"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgstr "응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "메뉴"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "기본 테두리"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "창 테두리 선택"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "고정"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "테두리"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "클라이언트 목록 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "그룹으로"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "다른 화면의 창 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "그룹으로 정리"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "분리 막대 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "메뉴 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "메뉴 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "클라이언트 목록 메뉴"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "기본 대화창 상태"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "색상"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용안함"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "데스크탑 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "데스크탑 이름"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "이름:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "데스크탑 배경화면"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "설정"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "모두 삭제"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Desk"
 msgstr "데스크탑"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "화면 잠금 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "자동으로 잠금"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Enlightenment 커서 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "X 화면보호기가 동작중일때 잠금"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "다음 시간동안 입력이 없으면 잠금"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "유휴시간 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 분"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "개인용"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "로그인 상자 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "모든 화면에서 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "현재 화면 영역에서 보기"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "바탕화면 상태"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "테마 정의됨"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "테마의 바탕화면"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "사용자 지정 화면잠금"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "사용자 지정 화면 잠금 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "화면 잠금"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "가상 데스크탑 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "데스크탑 갯수"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "데스크탑 마우스 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 데스크탑 변경"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "움직이는 모양 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Desktops"
 msgstr "데스크탑"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 바꾸기"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "객체를 화면 가장자리로 끌면 변경"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f 초"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "바꿀때 데스크탑 주변에 있으면 변경"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "바꾸기 효과"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "끄기"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "화대"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f 초"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "가상 데스크탑"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "대화창 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "설정 창"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(창 없음)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "기본 대화창 상태"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "일반 대화창"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "고급 대화창"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "기본 대화창 상태"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3849,7 +3784,7 @@ msgid ""
 "will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3857,7 +3792,7 @@ msgid ""
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3865,7 +3800,7 @@ msgid ""
 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3873,49 +3808,49 @@ msgid ""
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "해상도 변경"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "상태"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "재 시작"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "화면 해상도 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "로그인 할때 적용"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "주파수"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "화면 돌리기"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "거울 처럼"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "기능 없음"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -3924,11 +3859,11 @@ msgid ""
 "XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "주파수를 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3937,2129 +3872,2222 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "화면 해상도"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "DPMS 시간"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "대기 시간"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "유휴 시간"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "꺼짐 시간"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Power Management"
 msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<없음>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "단축 글쇠 설정"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "단축키 설정"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "도구 추가"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "글쇠 삭제"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "글쇠 삭제"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "모두 삭제"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "기본 설정 복원"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "실행 인자"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "다른 화면의 창 표시"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "단축 글쇠 순서"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f 초"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "단축 글쇠 오류"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "초기화"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "크기 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default Engine"
 msgstr "기본값"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "명령 실행 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "목록의 최대 기록 수"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "스크롤 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "스크롤 효과"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "스크롤 속도"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "터미널 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "크기 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "최소 넓이"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "최소 높이"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "최대 넓이"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "최대 높이"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "위치 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-Axis 정렬"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-Axis 정렬"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "명령 실행"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "닫기"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "데스크탑 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%2.0f 픽셀"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "아이콘 테마"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "입력기 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "입력기 선택"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "입력기 사용 안함"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "선택된 입력기 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "가져오기..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "입력기 설정값"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "명령 실행"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "설정 명령"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "가져온 환경 값"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "입력기 설정 선택..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "입력기 설정 가져오기 오류"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "선택 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "미리보기"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f 픽셀/초"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f 초"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "초기화"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "일반"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "언어 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "언어 선택기"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "언어가 선택됨"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "언어"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<없음>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "단축 글쇠 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "단축키 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "글쇠 추가"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "글쇠 삭제"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "글쇠 삭제"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "모두 삭제"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "기본 설정 복원"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "동작"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "실행 인자"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "단축 글쇠 순서"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "단축 글쇠 오류"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
 "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "메뉴 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "메뉴 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "메뉴에 이름 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "메뉴에서 일반정보 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "메뉴에서 주석 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "자동 스크롤 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "자동 스크롤 여백"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f 픽셀"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "자동 스크롤 커서 여백"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "기타 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "메뉴 스크롤 속도"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f 픽셀/초"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "빠른 마우스 이동"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f 픽셀/초"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "클릭과 끌기 시간"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f 초"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "파일 아이콘"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "파일 형태"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "파일 아이콘:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "테마 아이콘 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Edje 파일 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "이미지 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "기본값 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Edj 파일 선택"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "마우스 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "마우스 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "연결 추가"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "연결 삭제"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "연결 수정"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "어디에서나"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "창 목록"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "영역"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "관리자"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "커서 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "마우스 커서"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "X 커서 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Enlightenment 커서 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "X 커서 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "커서 크기"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "마우스 커서"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "모듈 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "마우스 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "모듈 상태"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration"
 msgstr "가속"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "시작 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "데이터"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "이미지"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "아이콘"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "배경"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "메세지"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "기본 디렉토리"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "사용자 정의 디렉토리"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "디렉토리 검색"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "성능 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "초당 프레임"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "응용프로그램 실행 오류"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "캐쉬 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "캐쉬 삭제 간격"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "글꼴 캐쉬의 크기"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "이미지 캐쉬의 크기"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "캐슁할 Edje 화일의 갯수"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "캐쉬에 Edje를 수집할 갯수"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "성능"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "테마 선택기"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "사용가능한 도구"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Edj 파일 선택"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "크기변경"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.<br><br>정말 종료 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "글쇠 삭제"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 #, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "속성"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "대화창 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "말아올림"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "허용 안함"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "최소 크기"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "최대 크기"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "시스템"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "최소 크기"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "최대 크기"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "고정상태"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "화면보호기 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "X 화면보호기 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "화면 보호기 동작 시간"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "X 화면 보호기가 시작 될때 까지"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "X 화면보호기가 동작될때"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f 초"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "깜빡임"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "허용"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "허용 안함"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "화면보호기"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "설정된 도구모음"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "시작"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "시작 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "로그인시 환영화면 보기"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "시작"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "테마 선택기"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "가져오기..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "항목"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "가깝게"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "모두 삭제"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "테마 선택..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "테마 가져오기 오류"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "변화 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "이벤트"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "데스크탑 변경"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "배경 변경"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "변화"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "배경 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "테마 배경 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "사진..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "그라데이션..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "배경을 적용할 곳"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "모든 데스크탑"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "이 데스크탑"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "이 화면"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "수평"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "수직"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "그림 선택..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "배경 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "채우기와 넓히기 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "그림 선택..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "테마의 바탕화면"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "배경화면"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "창 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "화면"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "움직이거나 크기변경시 창의 위치 정보를 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "창이 말아올리거나 내려질때 효과 사용"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "새창을 자동으로 위치 시킴"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "단순한 위치 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "도구 숨기지 않음"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "마우스 포인터에 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "마우스 위치에 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "새 창을 데스크탑에 자동으로 위치 시킵니다"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "창 이동 정보"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "정보 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "창 이동시에도 적용"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "창 크기 변경 정보"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "창의 크기 변경시에도 적용"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "창 말아올리기"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "부드러운 가속 및 감속"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "가속"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "감속"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Window Border"
 msgstr "창 테두리 선택"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "응용프로그램의 아이콘"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "내부 창"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "내부 창 기억"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "촛점 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "창 클릭시 촛점 이동"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "마우스가 위로 가면 촛점 이동"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "촛점"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "클릭시 촛점"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "커서에 촛점"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "새창의 촛점"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "새 창이 촛점을 갖지 않음"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "모든 새로운 창이 촛점을 가짐"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "새로운 대화상자만 촛점을 가짐"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "부모가 포커스를 가지고 있을경우 새로운 대화상자가 촛점을 가짐"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "기타 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "창 포커스"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "창 이동 정보"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "키보드와 마우스"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "이동"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "크기변경"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "최대 규칙"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "창 확장"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "사용 가능한 영역에 채움"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "최대 규칙"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "넓이 최대화"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "창 말아올리기"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "다른 화면의 창 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "자동으로 앞으로"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "앞으로 올릴 시간:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "창 끌어 올림"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "이동하거나 크기가 변경될때 끌어 올림"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "클릭 했을때 끌어 올림"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "창 기억"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "기억"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "아이콘 이름"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "클래스"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "아이콘 클래스"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "제목"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "제목"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "파일:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<없음>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "창 목록 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "아이콘화 된 창 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "다른 데스크탑의 아이콘화된 창 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "다른 데스크탑의 창 표시"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "다른 화면의 창 표시"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "선택 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "선택시 창에 촛점"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "선택시 창을 앞으로"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "창이 선택 중일때 마우스 이동"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "선택시 해당 데스크탑으로 이동"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "이동 설정"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "이동하고 종료"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "이동 속도"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "빠름 (0.5초)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "평균 (1초)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "보통 (2초)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "느림 (5초)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "매우 느림 (30초)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "수동"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "저 전력 자동"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "최소 속도"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "최대 속도"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "CPU 전력 규칙 복원"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "자동으로 잠금"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "갱신할 시간"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "CPU 전력 규칙 설정"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "CPU 속도 설정"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "대화창 설정"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "세밀하게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "매우 세밀하게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "그림자 간격"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "매우 멀리"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "멀리"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "가깝게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "아주 가깝게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "매우 가깝게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "매우 어둡게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "어둡게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "조금 어둡게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "밝게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "매우 밝게"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "명령 실행 창"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "실행 오류"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "즐겨찾기에 추가"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "재기동"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6070,7 +6098,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6080,830 +6108,850 @@ msgid ""
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "크기 설정"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "크기 설정"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Icon Size"
 msgstr "아이콘 이름"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "일반 대화창"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "기본 크기"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "아이콘명 표시"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "상위 디렉토리로 이동"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "응용프로그램 추가"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "다른 프로그램으로 열기.."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "응용 프로그램"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "정의된 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "명령 실행"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "하이버네이션"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "파일:"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "이름 변경"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "배경"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "명령 실행"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "명령 실행"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "바꾸기 효과"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "배경"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "도구 추가"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "초당 프레임"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "항상 위에"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "도구 추가"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "도구 숨기지 않음"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "창 : 목록"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "다음 창"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "이전 창"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "창 선택"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "이동 설정"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "선택된 막대 원본"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "아이콘명"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "아이콘명 표시"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "응용프로그램 이름 표시"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "응용프로그램 주석 표시"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "응용프로그램 일반 표시"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "새 IBar 원본 만들기"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "이 원본의 이름을 입력 하십시오:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "아이콘 속성 변경"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "아이콘 제거"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "응용프로그램 추가"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "아이콘 생성"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "응용프로그램 추가"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "로그인 상자 설정"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "이름 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "제목 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "클래스 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "아이콘 이름 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "정보 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "다른 화면의 창 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "현재 영역에서 창 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "모든 데스크탑에서 창 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "이동 설정"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "마우스 휠로 화면 변경"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "팝업 설정"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "아이콘화 된 창 표시"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "아이콘화 된 창 표시"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "아이콘 선택"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "클릭 후 설정"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "끌기과 선택 단추"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "가상 데스크탑"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "창을 끌때 저항:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "팝업 속도"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "팝업 속도"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f 초"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "창 목록 설정"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "아이콘화 된 창 표시"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "동작"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "단추 %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "팝업 설정"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "오른쪽으로 이동"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "왼쪽으로 이동"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "위로 이동"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "시스템"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "표시 형태"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "섭씨"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "화씨"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "확인 간격"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "빠름"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "느림"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "매우 느림"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "고오ㄴ"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "저온"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "센서"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "온도"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment에 대하여"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "아이콘 선택"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "속성"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "정의된 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "기본값 사용"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "실행할 프로그램 추가"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "정의된 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "데스크탑 이름"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "촛점"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "클릭시 촛점"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "아이콘 선택"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "실행"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "정의된 응용프로그램"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "출력 데이터"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "클래스"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "취소"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "가깝게"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "취소"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "화일 형태:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "밝게"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "화면 잠금"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "종료"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "크기 설정"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "실행할 프로그램 추가"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "모듈 설정"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "설정이 갱신됨"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "시스템"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "선택 설정"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "이동식 장치"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "정의된 응용프로그램"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "가상 데스크탑 설정"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "내용 설정..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "도구모음 크기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "내용 설정..."
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "설정"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 데스크탑 변경"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 바꾸기"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "정의된 명령"
 
@@ -7056,10 +7104,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "선택 설정"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "모두 삭제"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "즐겨찾기에 추가"
 
@@ -7461,10 +7505,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move Down"
 #~ msgstr "아래로 이동"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "즐겨찾기에 추가"
-
 #~ msgid "Window Frame"
 #~ msgstr "창 테두리"
 
index 8bfd650..d9e4891 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-21 16:28+0000\n"
 "Last-Translator: Kenneth Langdalen <Unknown>\n"
 "Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
@@ -14,49 +14,46 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Om Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Utviklerteamet</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -64,620 +61,594 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Vil du virkelig logge ut?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Drep"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimér"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Bytt til skrivebord 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Bytt til skrivebord 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Bytt til skrivebord 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Bytt til skrivebord 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Bytt til skrivebord 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Bytt til skrivebord 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Bytt til skrivebord 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Bytt til skrivebord 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Bytt til skrivebord 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Bytt til skrivebord 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Bytt til skrivebord 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Bytt til skrivebord 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Bytt til skrivebord..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Til skrivebord..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Vis meny..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Avslutt nå"
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logg ut"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Slå av nå"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slå av"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Start på nytt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Rydd vinduer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr ""
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -688,7 +659,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -697,29 +668,29 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -728,92 +699,90 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Beholder %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -821,11 +790,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -834,922 +803,913 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Basisinformasjon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Kjørbar fil"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Vindusklasse"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Oppstartsvarsling"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Kjør i terminal"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Velg et ikon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Kjørefeil"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Kjørefeil i applikasjon"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr ""
-"Enlightenment klarte ikke kjøre "
-"applikasjonen:<br><br>%s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
+"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%"
+"s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s sluttet uventet å kjøre."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Feillogger"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Det var ingen feilmelding."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Feilinformasjon"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Feilsignalinformasjon"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Det var ingen utdata"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s eksisterer ikke."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i filer"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Opprett mappe"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Gi nytt navn"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Gi nytt navn"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Starter"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Filegenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Filtype:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheter"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eier"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr ""
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Vinduslåser"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Generelle låser"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 "Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Ikke la programmet selv endre:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimert"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Fasthet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Opprullet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maksimert"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Ikke la meg endre:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Vindusramme"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Forhindre meg fra å:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Stenge vinduet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Husk disse låsene"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Rediger ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Lag ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimér"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Husk"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Alltid på toppen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Alltid nederst"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Opprullet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Husk vindusegenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1763,22 +1723,21 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, "
-"ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike "
-"egenskaper</hilight><br><br>Dette betyr det deler "
-"Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på "
-"skjermen og å huske<br>egenskaper for vinduet vil berøre alle andre "
-"vinduer<br>som samsvarer med disse egenskapene.<br><br>Dette er bare en "
-"advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.<br>Dersom du ville, bare "
-"press <hilight>Bruk</hilight> eller <hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine "
-"innstillinger vil bli akseptert. Press <hilight>Avbryt</hilight> om "
-"du<br>ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+"ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike egenskaper</"
+"hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. "
+"egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske<br>egenskaper "
+"for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som samsvarer med disse "
+"egenskapene.<br><br>Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha "
+"denne effekten.<br>Dersom du ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller "
+"<hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. "
+"Press <hilight>Avbryt</hilight> om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil "
+"bli påvirket."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1786,10 +1745,10 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, "
-"ramme etc.)<br><hilight>uten å spesifisere hvordan de skal "
-"huskes</hilight>.<br><br>Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet."
+"ramme etc.)<br><hilight>uten å spesifisere hvordan de skal huskes</hilight>."
+"<br><br>Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1806,379 +1765,369 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, "
-"ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike "
-"egenskaper</hilight><br><br>Dette betyr det deler "
-"Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på "
-"skjermen og å huske<br>egenskaper for vinduet vil berøre alle andre "
-"vinduer<br>som samsvarer med disse egenskapene.<br><br>Du vil kanskje ønske "
-"å skru på <hilight>Kun første vindu</hilight> opsjonen dersom<br>du bare har "
-"intensjoner om at bare en instans av dette vinduet skal bli endret,<br>med "
-"andre uendret.<br><br>Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha "
-"denne effekten.<br>Dersom du ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller "
-"<hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. "
-"Press <hilight>Avbryt</hilight> om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil "
-"bli påvirket."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+"ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike egenskaper</"
+"hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. "
+"egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske<br>egenskaper "
+"for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som samsvarer med disse "
+"egenskapene.<br><br>Du vil kanskje ønske å skru på <hilight>Kun første "
+"vindu</hilight> opsjonen dersom<br>du bare har intensjoner om at bare en "
+"instans av dette vinduet skal bli endret,<br>med andre uendret.<br><br>Dette "
+"er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.<br>Dersom du "
+"ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller <hilight>Ok</hilight> igjen,"
+"<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. Press <hilight>Avbryt</hilight> "
+"om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Størrelse og posisjon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Låser"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Størrelse, posisjon og låser"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Husk vinduet på"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Vinduets navn og klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Egenskaper å huske"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Hopp over vindu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Kun første vindu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modulinnstillinger"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr ""
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Feil ved skrivemetode"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Fortapte vinduer"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ingen vindu)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Midt på treet"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+msgid "Set Contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Alltid øverst"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Alltid nederst"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f piksler"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekunder"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2189,7 +2138,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2198,7 +2147,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2210,8 +2159,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2222,10 +2171,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2233,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere Ecore!\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2241,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2249,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2257,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2265,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere X-tilkoblingen.\n"
 "Har du satt DISPLAY-variablen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2273,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n"
 "Har du satt DISPLAY-variablen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2281,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å sette opp tilkoblingssystemet.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2289,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å sette opp IPC-systemet.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2297,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n"
 "Dette burde ikke skje."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2305,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å initialisere Evas.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2315,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n"
 "Ecore at de støtter programvarerendret X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2326,13 +2277,13 @@ msgstr ""
 "Evas og\n"
 "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2340,23 +2291,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n"
 "Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2364,23 +2315,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2388,46 +2339,46 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2435,202 +2386,191 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n"
 "Kjører du en annen vindushåndterer?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr ""
-"Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus."
+msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2638,11 +2578,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2650,15 +2590,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Nesten ferdig"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2667,25 +2607,24 @@ msgstr ""
 "Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s<br>Ingen modul kalt %s ble "
 "funnet i søkestien for moduler<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Feil ved lasting av modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til "
-"modulen:<br>%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
+"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
+"s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2695,1129 +2634,1115 @@ msgstr ""
 "Feil ved initialisering av modulen: %s<br>Den krever et modul-API med "
 "versjon: %i.<br>Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s-modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Vil du fjerne denne modulen fra minne?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+msgid "Set Shelf Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Starter"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Logg ut nå"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Avbryt utlogging"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Utlogging pågår"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Utloggiing pågår.<br><hilight>Vennligst vent.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr "Slå av"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Slå av.<br><hilight>Vennligst vent.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "Om tema"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li år siden"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li måneder siden"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li uker siden"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li dager siden"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li timer siden"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li minutter siden"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Permisjoner:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Du"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Grunnleggende innstillinger"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr "Kolla varje:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f min"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f %%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.0f sek"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Klokke"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menyer"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Valg av vindusbord"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Vindusramme"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Grupper etter"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Flytt tekst"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurér"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+msgid "Set"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutter"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Skjermlås"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Antall skrivebord"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Generelle innstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Avansert"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Endre oppløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3826,2155 +3751,2141 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Skjermoppløsning"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Ingen>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr ""
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Rullehastighet"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Størrelsesoppsett"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimal høyde"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal bredde"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maksimal høyde"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Posisjonsoppsett"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Kjør ..."
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Kjerne"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knapper"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Veldig stor"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikontemaer"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontema"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr ""
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr ""
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importer..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f piksler"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Språkinnstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Språkvelger"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Menyoppsett"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Vis navn i meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Vis generelt i meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Vis kommentar i meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Automatisk rulling"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Marg for automatisk rulling"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f piksler"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Pekermargin ved autoscrolling"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Diverse alternativer"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Menyrullehastighet"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixels/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Klikk/Dra forsinkelse"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f sekunder"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Filikoner"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Filtyper"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Filikon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "MIME:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Bruk bilde"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr ""
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Sone"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Musepekeroppsett"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Vis markør"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Pekerstørrelse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Bakgrunner"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldinger"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Ytelsesoppsett"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Innstillinger for mellomlager"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Mellomlager for skrifttyper"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Mellomlager for bilder"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f filer"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f samlinger"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr "Tilbakestill"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiler"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Beholder %d"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekunder"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Foretrukket"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Ikke foretrukket"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillat"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Skjermbeskytter"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Oppstartsinnstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Oppstart"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Endre skrivebordstema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr " Importer..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bilde..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Dette Skrivebordet"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Farge 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Farge 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Velg et bilde..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Musepeker"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Velg et bilde..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Vinduvisning"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr ""
-"Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres"
+msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Smart plassering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Plasser ved musepeker"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Plassér manuelt med musepeker"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometri for flytting av vindu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Vis informasjon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Følg vinduet mens det flyttes"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometri for skalering av vindu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Følg vinduet mens det skaleres"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Opprulling av vindu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Akselerer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Deakselerer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Tastaturfokusinnstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Klikk vindu for fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Vindu under musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Siste vindu under musepekeren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Fokus ved klikk"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Pekerfokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Løs fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Fokus for nye vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Bare nye dialoger får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Andre innstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Motstand"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Motstand mellom vinduer:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Motstand ved skjermkant:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Smart utvidelse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Utvid vinduet"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Metode for maksimering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Automatisk heving"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Pause før vinduet heves:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Ingen navn>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "<Ingen klasse>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "<Ingen tittel>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Ingen rolle>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Applikasjonslisteoppsett"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Vis minimerte vinduer"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Utvalgsinnstillinger"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Send mus til vindu mens man velger"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Bring frem vinduer mens man velger"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Bytt skrivebord mens man velger"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Musepeker"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Skru automatisk ned hastigheten"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimumshastighet"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maksimumshastighet"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Høy kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Gjennomsnittlig"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Lav kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Veldig uklar"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Uklar"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Skarp"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Veldig skarp"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Skyggeavstand"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Veldig langt unna"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Langt unna"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nært"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Veldig nært"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Skyggemørkhet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Veldig mørk"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Mørk"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Lys"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Veldig lys"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr ""
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -5985,7 +5896,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -5995,746 +5906,746 @@ msgid ""
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Størrelse på ikoner"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Favoritter"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Åpne"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Åpne med..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "(Ingen programmer)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Fil:"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr ""
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr ""
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Animasjoner"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Alltid på skrivebord"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Neste vindu"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Forrige vindu"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Velg et vindu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Endre ikonegenskaper"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Fjern ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Legg til et ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Lag nytt ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Vis navn"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Vis tittel"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Vis klasse"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Vis ikonnavn"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Listeinnstillinger"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Dra hele skrivebordet"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Knapp %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "Systemkontroll"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Temperaturinnstillinger"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Visningsenhet"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celcius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Oppdateringsinterval"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Treg"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Veldig treg"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Høy temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200°F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150°F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110°F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Lav temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130°F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90°F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93°C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65°C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43°C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55°C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32°C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Føler"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f°F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f°C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Velkommen til Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Velg en"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Ingen ikoner på skrivebord"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Hurtigstart"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Kort:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Venstre:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Høyre:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Endre"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Lydkort"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Nettverksenhet"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Nettverk"
 
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurér"
+
 #~ msgid "Configuration Upgraded"
 #~ msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert"
 
@@ -6849,13 +6760,13 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgid ""
 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
+#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
 #~ msgstr ""
 #~ "En enkel batterimåler som benytter <hilight>ACPI</hilight> eller "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br> på Linux for å måle batteri og "
-#~ "nettspenningstatus.<br>Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme "
-#~ "nøyaktighetsgrad<br>som BIOS og operativsystemets kjernedriver."
+#~ "nettspenningstatus.<br>Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har "
+#~ "samme nøyaktighetsgrad<br>som BIOS og operativsystemets kjernedriver."
 
 #~ msgid "Enlightenment Clock Module"
 #~ msgstr "Enlightenment klokke-modul"
@@ -6867,9 +6778,9 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-#~ "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-#~ "acceleration."
+#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
+#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
+#~ "hardware acceleration."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet<br>uten "
 #~ "spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon."
@@ -6878,8 +6789,8 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgstr "Kan ikke legge til ikon"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-#~ "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
+#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke<br>har en passende "
 #~ "applikasjonsfil på IBar.<br><br>Ikonet kan ikke bli lagt til."
@@ -6888,23 +6799,26 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgstr "Enlightenment IBar-modul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-#~ "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-#~ "<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dette er en programstartermodul for Enlightenment.<br>Den er en "
 #~ "eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i "
 #~ "Enlightenment 0.17.0.<br>Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil "
-#~ "<hilight>ofte forandre funksjonalitet</hilight> i det den stadig forbedres."
+#~ "<hilight>ofte forandre funksjonalitet</hilight> i det den stadig "
+#~ "forbedres."
 
 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
 #~ msgstr "Enlightenment IBox-modul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-#~ "hold minimized applications"
-#~ msgstr "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment."
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment."
 
 #~ msgid "Enlightenment Pager Module"
 #~ msgstr "Enlightenment oversikt-modul"
@@ -6916,13 +6830,13 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgstr "Enlightenment temperatur-modul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on "
-#~ "Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
 #~ "that generate a lot of heat."
 #~ msgstr ""
-#~ "En modul som viser en måling av <hilight>temperatursensor via ACPI</hilight> "
-#~ "på Linux.<br>Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort "
-#~ "kan bli varme."
+#~ "En modul som viser en måling av <hilight>temperatursensor via ACPI</"
+#~ "hilight> på Linux.<br>Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask "
+#~ "prosessor som fort kan bli varme."
 
 #~ msgid "Temp 1"
 #~ msgstr "Temperatur 1"
@@ -6995,10 +6909,12 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
 #~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
 #~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
-#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
 #~ "og prøv igjen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore til\n"
+#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore "
+#~ "til\n"
 #~ "/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler."
 
 #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
@@ -7014,7 +6930,8 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
 #~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
 #~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
-#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
 #~ "og prøv igjen."
 
 #~ msgid "Automatic Width"
@@ -7054,13 +6971,13 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgstr "Enlightenment test-modul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-#~ "unless you are working on the module system."
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise "
-#~ "grensesnittet<br>til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.<br>Ignorer denne "
-#~ "modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul."
+#~ "grensesnittet<br>til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.<br>Ignorer "
+#~ "denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul."
 
 #~ msgid "Set Poll Time"
 #~ msgstr "Velg oppdateringsfrekvens"
@@ -7096,15 +7013,15 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
 #~ "resolution %dx%d in %d seconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen "
-#~ "<hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder."
+#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
 #~ "resolution %dx%d NOW!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen "
-#~ "<hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Tilbakestiller til %dx%d NÅ!"
+#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>Tilbakestiller til %dx%d NÅ!"
 
 #~ msgid "Number of Rows"
 #~ msgstr "Antall rader"
@@ -7127,9 +7044,6 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgid "By Mod Time"
 #~ msgstr "Etter modifikasjonstid"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Vis"
-
 #~ msgid "Allow Overlap"
 #~ msgstr "Tillat overlapping"
 
@@ -7170,13 +7084,13 @@ msgstr "Nettverk"
 #~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn"
 
 #~ msgid ""
-#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-#~ "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed "
-#~ "functions<br>"
+#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this "
+#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
+#~ "all needed functions<br>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til "
-#~ "modulen:<br>%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke "
-#~ "alle nødvendige funksjoner<br>"
+#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
+#~ "s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
+#~ "nødvendige funksjoner<br>"
 
 #~ msgid "Wait Exit"
 #~ msgstr "Vent ved avslutning"
index bb76d9c..09a71c2 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Abspoel <niels.abspoel@wanadoo.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -16,31 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Over Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -62,11 +61,11 @@ msgstr ""
 "mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten "
 "hebben. Je bent dus <hilight>GEWAARSCHUWD!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Het Team</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -74,56 +73,54 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -132,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -146,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -155,12 +152,12 @@ msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -169,604 +166,588 @@ msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 #, fuzzy
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Vensterraam selectie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Ik"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Resize"
 msgstr "Weerstand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Ik"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Venster rol"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "Laag"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Vernietigen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Window : State"
 msgstr "Venster Naam"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximaliseer"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximaliseer Verticaal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximaliseer Horizontaal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximaliseren"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximaliseer beleid"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Raamloos"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Raamloos"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Bureaubladnaam"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Bureaubladnaam"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Bureaubladnaam"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Venster Schaduwen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 #, fuzzy
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 #, fuzzy
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Command"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Exit"
 msgstr "Wacht Sluiten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Wacht Sluiten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Lineair"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Sloten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Vensters Opruimen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Vensterraam selectie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Modules"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Achtergrond instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -786,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n"
 "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -802,12 +783,12 @@ msgstr ""
 "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n"
 "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -815,7 +796,7 @@ msgid ""
 "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -825,7 +806,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -834,7 +815,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -843,7 +824,7 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -851,77 +832,76 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment Configuratie"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Basis informatie"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Container %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -929,11 +909,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -942,134 +922,131 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Basis informatie"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Bij Naam"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Uitvoerbaar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Algemene info"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Venster Klasse"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgebreide Opties"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Opstart Melding"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Algemene info"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Hernoem"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Uitvoerbaar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "knip"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Snel"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Start Fout"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
@@ -1078,848 +1055,848 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr ""
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Error Information"
 msgstr "Display informatie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Display informatie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Lineair"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "Over..."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Bewerkmodus"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 #, fuzzy
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Ververs"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 #, fuzzy
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Onthouden gebruiken"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 #, fuzzy
 msgid "New Directory"
 msgstr "Map"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoem"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Iconen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Automatisch passende Iconen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Vensterlijst overslaan"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Icon Grote"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 #, fuzzy
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Map"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Hernoem"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 #, fuzzy
 msgid "Rename File"
 msgstr "Hernoem"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "%s starten"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Bevestig"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
 "hilight> ?"
 msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 #, fuzzy
 msgid "File Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Bestand:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Grote:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Laatst Aangepast:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 #, fuzzy
 msgid "File Type:"
 msgstr "Bestand:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Toestemmingen:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigenaar:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "knip"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Link Information"
 msgstr "Display informatie"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Inset"
 msgstr "Iconen"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Venster vergrendeling"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Algemeen slot"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 "Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Vergrendel programma verandering:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Grote"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Gestapeld"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Geminimaliseerde staat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Vastzetten"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Ingeklapt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximaliseren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Sluit mij uit van verandering:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Vensterraam stijl"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Stop mij van:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Onthoud deze Sloten"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Icon bewerken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Icon maken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimaliseren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximaliseer Verticaal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximaliseer Horizontaal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Maximaliseer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Border"
 msgstr "Ramen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Onthouden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Altijd op Voorgrond"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Altijd op Achtergrond"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Vensterraam stijl"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Ingeklapt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Vastgezet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window List"
 msgstr "Vensterlijst overslaan"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Pager"
 msgstr "Gevaar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 #, fuzzy
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Class"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Grote"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimum snelheid"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximaliseer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Base Size"
 msgstr "Grote"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Initial State"
 msgstr "Geminimaliseerde staat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Window ID"
 msgstr "Venster"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Window Group"
 msgstr "Venster type"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Transient For"
 msgstr "Doorlopendheid"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Activeren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Request Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 #, fuzzy
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Modal"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Gevaar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Venster Onthouden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1944,12 +1921,11 @@ msgstr ""
 "Druk <hilight>Annuleer</hilight> als je<br>niet zeker bent en niets "
 "veranderd."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1961,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "op<br>een venster<hilight>zonder aan te geven wat</hilight>.<br><br>Geef "
 "alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1991,184 +1967,177 @@ msgstr ""
 "instellingen worden geaccepteerd. Druk  <hilight>Annuleer</hilight>als "
 "je<br>niet zeker  bent  en niets wilt veranderd."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niets"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Grote en Positie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Sloten"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Grote, Positie en Sloten"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Onthouden gebruiken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Venster naam en klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Venster rol"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Venster type"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Doorlopendheid"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Eigenschappen om te onthouden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtueel bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Vensterlijst overslaan"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Match alleen een venster"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gevaar"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "(Geen Geladen Modules)"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "(Geen Geladen Modules)"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Klok Module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr ""
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Invoeg Methode Fout"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
@@ -2181,213 +2150,210 @@ msgstr ""
 "methode instellingen correct zijn en\n"
 "dat jou instellingen starter in PATH is\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Applications"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Verloren Vensters"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "Over..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtueel bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Shelves"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
 #, fuzzy
-msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Virtueel bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Geen Vensters)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Verloren Vensters"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Geen naam!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+msgid "Set Contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Below Windows"
 msgstr "(Geen Vensters)"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Volg de vensters als het beweegt"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Auto omhoog halen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%1.1f seconds"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Configuratie"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2398,7 +2364,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2407,7 +2373,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2431,7 +2397,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Opties:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2451,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "\t-Psychotisch\n"
 "\t\tBen psychotisch.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2459,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n"
 "initialiseren! Is het Geheugen vol?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2467,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2475,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2483,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2491,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n"
 "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2499,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n"
 "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2507,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2515,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2523,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n"
 "Dit moet niet gebeuren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2531,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
@@ -2542,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n"
 "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
@@ -2553,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n"
 "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -2562,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2570,26 +2538,26 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan geen Mappen in je Home-map maken.\n"
 "Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2597,23 +2565,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan zijn Zoekpad niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2621,47 +2589,47 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n"
 "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2669,224 +2637,214 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als Window Manager\n"
 "aanbieden. Misschien loopt er al een andere Window Manager?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Regelaar instellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Onthouden"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment kan het msg systeem niet instellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn input grab handling systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Bureaublad instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Load Modules"
 msgstr "(Geen Geladen Modules)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2894,11 +2852,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2906,16 +2864,16 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Bevestig"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2924,12 +2882,11 @@ msgstr ""
 "Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.<br>Er was geen Module "
 "met de Naam %s in de<br>Module-map gevonden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2939,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 "naar de Module is:\n"
 "%s<br>De gemelde fout was:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2954,22 +2911,21 @@ msgstr ""
 "minimum versie van Module API nodig van %i.<br>De module API die "
 "Enlightenment aangeeft is:  %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Module"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Wil je deze module ontladen?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
@@ -2978,183 +2934,184 @@ msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "%s starten"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Logout now"
 msgstr "Verloren Vensters"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kan niet verwijderen <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kan niet verwijderen <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Bureaublad instellingen"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kan niet verwijderen <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kan niet verwijderen <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Over dit Thema"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Over dit Thema"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Configuratie"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
@@ -3165,938 +3122,913 @@ msgstr ""
 "dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n"
 "gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%1.0f van minuten"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Hernoem"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Map"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Toestemmingen:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Modified:"
 msgstr "Laatst Aangepast:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Alleen Naam"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Enlightenment Configuratie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Opvraag interval"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f van minuten"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f sec"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Versnelling"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Auto omhoog halen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterij Module"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Batterij Module"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Clock"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "All Applications"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Vensterraam stijl"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Vensterraam selectie"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Sloten"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Ramen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Venster oversla lijst"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Group By"
 msgstr "Groep:"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Niets"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Verticaal Centreren"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Venster Naam"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Match alleen een venster"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Test Menu Item"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Test Menu Item"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Venster Naam"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Border Title"
 msgstr "Vensterraam stijl"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Configuratie Paneel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Error Text"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Test Menu Item"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Test Menu Item"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Venster Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Module Label"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Venster naam en klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Bureaublad instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Bij Naam"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Bevestig"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+msgid "Set"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Desk"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatisch Hoogte"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Enlightenment: fout!"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f van minuten"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Personal"
 msgstr "Toestemmingen:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Virtueel bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Desktops"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sec"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Display informatie"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Pane"
 msgstr "Gevaar"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Onder"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sec"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtueel bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Configuratie Paneel"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Geen Vensters)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Configuratie Paneel"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Basis informatie"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4104,7 +4036,7 @@ msgid ""
 "will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4112,7 +4044,7 @@ msgid ""
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4120,7 +4052,7 @@ msgid ""
 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4128,52 +4060,52 @@ msgid ""
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr " Resolutie veranderen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Ingeklapt"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Weerstand"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ververs"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Rotation"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4182,11 +4114,11 @@ msgid ""
 "XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4195,512 +4127,642 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Bureaublad instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Power Management"
 msgstr "Venster Naam"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Niets"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "basisinstellingen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Bureaublad instellingen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Hulpmiddelen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Wis"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Laatst Aangepast:"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Wis"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "basisinstellingen"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%1.1f seconds"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Eenheden"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Popup aanzetten"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Details"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Opvraag Tijd"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Autoscroll Snelheid:"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Size Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimum snelheid"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimum snelheid"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximale Snelheid"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximale Snelheid"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Enlightenment Verlaten"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Enlightenment Verlaten"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Configuratie"
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "Over dit Thema"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "Over dit Thema"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Onder"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Grote"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Test Menu Item"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 #, fuzzy
 msgid "List Item"
 msgstr "Test Menu Item"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Gevaar"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Eenheden"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Icon Grote"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Invoeg Methode Fout"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Invoeg Methode Fout"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Invoeg Methode Fout"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Invoeg Methode Fout"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Invoeg Methode Fout"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Configuratie"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Invoeg Methode Fout"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
@@ -4710,779 +4772,720 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Gevaar"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f sec"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Eenheden"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr ""
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-#, fuzzy
-msgid "<None>"
-msgstr "Niets"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Delete All"
-msgstr "Wis"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
 "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Algemene info"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Algemene info"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Autoscroll Snelheid:"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Autoscroll Snelheid:"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Uitgebreide Opties"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Autoscroll Snelheid:"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%1.1f seconds"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "File Icons"
 msgstr "Bestandsinformatie:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 #, fuzzy
 msgid "File Types"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 #, fuzzy
 msgid "File Icon"
 msgstr "Bestandsinformatie:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Mime:"
 msgstr "Maximaliseer"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Icon maken"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Use Image"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Use Default"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Laatst Aangepast:"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Win List"
 msgstr "Vensterlijst overslaan"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup snelheid "
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Zone"
 msgstr "Niets"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Container"
 msgstr "Container %d"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Manager"
 msgstr "Gevaar"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "aangepaste instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Enlightenment: fout!"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Icon Grote"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Versnelling"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconen"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Achtergrond instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 #, fuzzy
 msgid "E Paths"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Opvraag interval"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f sec"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.1f seconds"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Weerstand"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 #, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Icon Grote"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum snelheid"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximaliseer"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Container %d"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum snelheid"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximaliseer"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Gestapeld"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.1f seconds"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Blanking"
 msgstr "Gestapeld"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Allow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Scherp"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5491,256 +5494,264 @@ msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Startup"
 msgstr "Scherp"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Dichtbij"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Wis"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Bureaubladnaam"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Background Change"
 msgstr "Achtergrond instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Transitions"
 msgstr "Doorlopendheid"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 #, fuzzy
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Bureaubladen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 #, fuzzy
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Uitgebreide Opties"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal Centreren"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticaal Centreren"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Uitgebreide Opties"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Tile"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Within"
 msgstr "Niets"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 msgstr "Vernietigen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 #, fuzzy
 msgid "File Quality"
 msgstr "Hoge Kwaliteit"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
@@ -5750,580 +5761,568 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Venster Uiterlijk"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Slimme plaatsing"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Plaats bij muis aanwijzer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Plaats handmatig met de muis"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Venster Bewegingsgeometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Display informatie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Volg de vensters als het beweegt"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Venster aanpasgeometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Volg het venster als het aanpast"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Venster Schaduwen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Nette versnelling en vertraging"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Versnelling"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Window Border"
 msgstr "Venster rol"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "(Geen Vensters)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Klik venster voor Activatie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Vensters onder de Muis"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Activeren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Klikken om te activeren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Aanwijs Activatie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Slordige Activatie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Nieuw Venster Activatie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Geen nieuwe venster worden actief"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Een klik op het venster activeert het"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Nieuw Venster Activatie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Venster Bewegingsgeometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Weerstand"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr ""
 "Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een "
 "obstakel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Weerstand tussen vensters:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Ik"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Weerstand"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Maximaliseer beleid"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Slim uitbreiden"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Breid venster uit"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maximaliseer beleid"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maximaliseer Horizontaal"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Venster manipulatie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Venster Schaduwen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Auto omhoog halen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Klikken om te activeren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Venster Onthouden"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Onthouden"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Geen naam!!"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Bestand:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "Niets"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Venster oversla lijst"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Match alleen een venster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Match alleen een venster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Match alleen een venster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Popup snelheid "
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Snel opvragen (0.5 sec)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Normal opvragen (1 sec)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal opvragen (2 sec)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "langzaam opvragen (5 sec)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Zeer langzaam opvragen (30 sec)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Verlaag Stroom automatisch"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimum snelheid"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximale Snelheid"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Automatisch Hoogte"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Snelheid instellen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
@@ -6332,14 +6331,14 @@ msgstr ""
 "Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie<br>via het module "
 "eigen setfreq Hulpprogramma."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
@@ -6348,108 +6347,131 @@ msgstr ""
 "Er was een fout met het instellen van de cpu frequentie<br>via de module's "
 "eigen setfreq gereedschap."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Lage kwaliteit"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Hoge Kwaliteit"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Normale kwaliteit"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Lage kwaliteit"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Zeer Vaag"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Vaag"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Scherp"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Zeer Scherp"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Ingeklapt"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Zeer Ver"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Dichtbij"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Zeer dichtbij"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extreem dichtbij"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Underneath"
 msgstr "Direct eronder"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Zeer Donker"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Donker"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Zeer Licht"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Start Fout"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr "Thuis"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriete Programma's"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6469,7 +6491,7 @@ msgstr ""
 "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n"
 "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6486,230 +6508,245 @@ msgstr ""
 "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n"
 "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Automatisch passende Iconen"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Icon Grote"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Beeld"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Grote"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Gevaar"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Achtergrond instellingen"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "knip"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "knip"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Doorlopendheid"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Display informatie"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond instellingen"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Hulpmiddel test"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Altijd op Voorgrond"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Window : List"
 msgstr "Vensterlijst overslaan"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Next Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Verloren Vensters"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Icon Klasse"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6718,617 +6755,621 @@ msgstr ""
 "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
 "afsluiten?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Icon maken"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Icon maken"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Add Application"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Display Name"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Display Title"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Display Class"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Display informatie"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Scherm zone"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Match alleen een venster"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klikken om te activeren"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Virtueel bureaublad"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Weerstand tussen vensters:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Popup snelheid "
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Popup snelheid "
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f seconds"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Venster oversla lijst"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Match alleen een venster"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Onder"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Bureaubladnaam"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Bureaublad"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "%s starten"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Regelaar instellen"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Regelaar instellen"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Display Units"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Opvraag interval"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Zeer Langzaam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hoge Temperatuur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid "200 F"
 msgstr "100 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 #, fuzzy
 msgid "150 F"
 msgstr "100 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "110 F"
 msgstr "100 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Lage Temperatuur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "130 F"
 msgstr "100 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 #, fuzzy
 msgid "90 F"
 msgstr "40 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensoren"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lage Temperatuur"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Over Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Stuur naar bureaublad"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Activeren"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Klikken om te activeren"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Selecteer een venster"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Ingeklapt"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Ingeklapt"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Licht"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Test Menu Item"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Grote"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Wacht Sluiten"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "basisinstellingen"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Configuratie Vernieuwd"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Regelaar instellen"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Venster Naam"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Icon Instellingen"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Niets"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Virtueel bureaublad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Bevestig"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Configuratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Automatisch passende Iconen"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Commando Uitvoeren"
 
@@ -7340,10 +7381,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Bureaublad"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebooting"
-#~ msgstr "Resolutie"
-
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
@@ -7374,10 +7411,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Configuratie"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar Configuration"
-#~ msgstr "Configuratie"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Shelf Configuration"
 #~ msgstr "Configuratie"
 
@@ -7948,9 +7981,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "By Mod Time"
 #~ msgstr "Bij Mod tijd"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Beeld"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
index 59001c3..0cc3de6 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-27 09:10+0000\n"
 "Last-Translator: Stanislaw Gackowski <launchpad@soeb.eu>\n"
 "Language-Team: Polish <en@li.org>\n"
@@ -17,49 +17,46 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "O Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Zespół</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -67,60 +64,56 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Na pewno chcesz zakończyć ten program?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.<br><br>Czy na pewno chcesz wyjść?"
+msgstr "Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.<br><br>Czy na pewno chcesz wyjść?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Zaraz nastąpi wylogowanie.<br><br>Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
-msgstr ""
-"Zażądałeś wyłączenia komputera.<br><br>Czy na pewno chcesz to zrobić?"
+msgstr "Zażądałeś wyłączenia komputera.<br><br>Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie komputer ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
@@ -128,564 +121,540 @@ msgstr ""
 "Zażądałeś ponownego uruchomienia komputera.<br><br>Czy na pewno chcesz to "
 "zrobić?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "Zażądałeś uśpienia komputera.<br><br>Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer ?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 "Zażądałeś zahibernowania komputera.<br><br>Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Okno : Akcje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Przesuń"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu Okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Podnieś"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Obniż"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Zabij"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Okno : Stan"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Trybu Przyklejenia"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Ikonizacji"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksymalizuj"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksymalizuj pionowo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksymalizuj poziomo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maksymalizuj na Pełny Ekran"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Inteligentny\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Rozrzerzaj\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Wypełnij\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Zwijania w Dół"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Zwijania w Lewo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Zwijania w Prawo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Znaczik Braku ramki"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Przełączaj Pulpity o..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Pokaż Pulpit"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Pokaż półkę"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Przełączaj na Pulpit..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Przełącz na Pulpit 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Przełąćz na Pulpit..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 0 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 1 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 2 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 3 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 4 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 5 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 6 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 7 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 8 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 9 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 10 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu 11 (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Przejdź do pulpitu... (wszędzie)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Przesuń Mysz na Ekran..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Przesuń Mysz do Przodu o 1 Ekran"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Przesuń Mysz do Tyłu o 1 Ekran"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Przesuń Mysz do Przodu/Tyłu o ... Ekranów"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Okno : Przesuwanie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Do Następnego Pulpitu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Do Poprzedniego Pulpitu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "O # Pulpitów..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Do Pulpitu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Pokaż Główne Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Pokaż Menu Ulubione"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Pokaż Menu Klientów"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Pokaż Menu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Uruchom"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Uruchom Ponownie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Wyłącz teraz"
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Wyloguj"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Ponowne uruchamianie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Usypianie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernacja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Uporządkuj Okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Ogólne : Akcje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr ""
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Ustaw jako tło"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -696,7 +665,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -705,29 +674,29 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Ustawienia zaktualizowane"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -736,78 +705,76 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ustawienia Zaawansowane"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Proste"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "Dodatki"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduły"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Dodatki"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Pojemnik %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Błąd - brak wsparcia dla PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Blokada nie powiodła się"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -815,15 +782,15 @@ msgstr ""
 "Nie powiodła się blokada ekranu, gdyż jedna z<br>aplikacji przechwyciła "
 "klawiaturę lub mysz<br> i nie udało się tego przechwycenia anulować."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Podaj hasło odblokowujące ekran"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Błąd Systemu Uwieżytelniania"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -834,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "uwierzytalniania. Kod błedu to <highlight>%i</highligh>.<br>To niedobrze i "
 "nie powinno się wydarzyć. Proszę, zgłoś ten błąd."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Niekompletne Właściwości Okna"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -846,929 +813,920 @@ msgid ""
 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
-"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma<br>ustawionej nazwy ani "
-"klasy,<br>nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały "
+"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma<br>ustawionej nazwy ani klasy,"
+"<br>nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały "
 "parametry<br>potrzebne dla tego okna. Trzeba będzie użyć zamiast "
 "tego<br>tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki<br>sam jak "
 "przy uruchomieniu programu<br>i nie zmienia się w trakcie jego działania"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Podstawowe Informacje"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Plik Wykonywalny"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Klasa Okna"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Uruchom w konsoli"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Pokaż w menu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Wybierz Ikonę"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Skasuj"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Wybierz wszystkie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Błąd Uruchamiania"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Błąd wykonania aplikacji"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr ""
-"Enlightenment nie był w stanie uruchomić "
-"aplikacji:<br><br>%s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się."
+"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:<br><br>%"
+"s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Dziennik Błędów"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Nie było wiadomości o błędzie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informacja o Błędzie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informacja o Sygnale Błędu"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dane Wyjściowe"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Nie było danych wyjściowych"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Nieistniejąca ścieżka"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s nieistnieje"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Plików"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Odświerz Widok"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Pokaż Ukryte Pliki"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nowy Katalog"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień Nazwę"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślny"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Własne ikony"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Wielkość ikony (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Stwórz Nowy Katalog"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Zmień Nazwę %s na:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Zmień Nazwę Pliku"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "Spróbuj ponownie"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "Nie dla wszystkich"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Tak dla wszystkich"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Ładowanie"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Nie można skasować  <br><highlight>%s</highlight>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignoruj wszystkie"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Potwierdź Skasowanie"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Jesteś pewien że chcesz usunąć<br>%d zaznaczonych plików "
-"w:<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Jesteś pewien że chcesz usunąć<br>%d zaznaczonych plików w:<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Właściwości pliku"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Ostatinio zmodyfikowany:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Typ pliku"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Właściciel:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr ""
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Zwykły"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Wstawka"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Automatycznie przewiń zawartość"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Można zmieniać rozmiar"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Usuń Gadżet"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Blokady Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Blokady Ogólne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Zablokuj to Okno tak, by robiło tylko to co mu każę"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Zabezpiecz to Okno przed przypadkowymi zmianami"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "To Okno jest ważne. Nie pozwól na jego przypadkowe zamknięcie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Nie pozwól na zmianę ramki tego okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Zapamiętaj Blokady dla tego okna i użyj ich następnym razem"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Nie pozwól programowi na zmianę:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Przyklejenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Stan maksymalizacji"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Stan Pełnego Ekran"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Nie pozwól mi na zmianę:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Typ ramki"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Ostrzegaj mnie w przypadku:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Zamykanie Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Zakończenie sesji, gdy to okno jest otwarte"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Zapamiętaj Blokady"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Edytuj Ikonę"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Dodaj program..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Utwórz Ikonę"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Wyślij na Pulpit"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Przypnij do pulpitu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Odepnij od pulpitu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Do Ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Zmaksymalizuj pionowo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Zmaksymalizuj poziomo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Zlikwiduj Maksymalizację"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Skrót klawiszowy"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Do menu ulubionych"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Ramka"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapamiętaj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Właściwości Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Zawsze na wierzchu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Zawsze poniżej"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Wybierz typ obramowania"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Używaj domyślnych właściwości E17 dla ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Użyj ikonę zdefiniowaną przez użytkownika"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Zwiniń"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Przyklej"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny Ekran"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista Okien"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Pasek zadań"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Ustawienia ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nazwa Ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Maszyna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimalny Rozmiar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksymalny Rozmiar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Bazowy Rozmiar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Kroki Zmiany Rozmiaru"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stosunek Wymiarów"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Stan Początkowy"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupa Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Połączone Z"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Nadrzędne Okno Klienta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Grawitacja"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Weź Fokus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Przyjmij Aktywację"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pilne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Zarządaj Skasowania"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Zarządaj Pozycji"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Ustawienia NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Pomiń pasek zadań"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Pomiń pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryte"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Zapamiętaj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Własności pasują do więcej niż jednego okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1793,12 +1751,11 @@ msgstr ""
 "<hilight>Anuluj</hilight> jeśli<br>nie jesteś pewien, a nic nie zostanie "
 "zmienione"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nie ustawiono właściwości"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1810,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "okno rozpoznać</highlight>.<br><br>Musisz podać przynajmniej 1 sposób na "
 "zapamiętanie tego okna."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1832,180 +1789,172 @@ msgstr ""
 "że ma taką samą Nazwę(Name)/Klasę(Class), Typ Okna, Rolę itd.<br>jak co "
 "najmniej jeszcze jedno inne okno na ekranie. Zapamiętane ustawienia zostaną "
 "zastosowane<br>do wszystkich okien które spełniają te kryteria.<br><br>Być "
-"może chcesz włączyć opcję <highlight>Dopasuj tylko jedno "
-"okno</highlight><br>jeżeli tylko jedna kopia tego okna ma być "
-"zmodyfikowana<br>a pozostałe mają pozostać bez zmian. To tylko ostrzeżenie "
-"na wypadek, gdyby nie to było twoim zamiarem.<br>Jeżeli było, po prostu "
-"naciśnij przycisk <hightligh>Zastosuj</highlight> lub "
-"<hightligh>OK</highlight><br> i ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij "
-"<hilight>Anuluj</hilight> jeśli<br>nie jesteś pewien, a nic nie zostanie "
-"zmienione"
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+"może chcesz włączyć opcję <highlight>Dopasuj tylko jedno okno</"
+"highlight><br>jeżeli tylko jedna kopia tego okna ma być zmodyfikowana<br>a "
+"pozostałe mają pozostać bez zmian. To tylko ostrzeżenie na wypadek, gdyby "
+"nie to było twoim zamiarem.<br>Jeżeli było, po prostu naciśnij przycisk "
+"<hightligh>Zastosuj</highlight> lub <hightligh>OK</highlight><br> i "
+"ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij <hilight>Anuluj</hilight> "
+"jeśli<br>nie jesteś pewien, a nic nie zostanie zmienione"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Rozmiar i Położenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Blokady"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Rozmiar, Położenie i Blokady"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Zapamiętaj przy pomocy"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nazwa i Klasa okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rola Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Typ Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Rodzaj okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Zapamiętaj właściwości"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Właściwości ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Wirtualny Pulpit"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Pomiń Na Liście Okien"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Dopasuj tylko jedno okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Uruchom ten program przy Starcie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Półka"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Ustawienia Modułów"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Dostępne moduły"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Załaduj moduł"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Załadowane moduły"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Zawartość Półki"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Dostępne Gadżety"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Dodaj Gadżet"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Wybrane Gadżety"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Usuń Gadżet"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Błąd Metody Wprowadzania"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2015,195 +1964,194 @@ msgstr ""
 "konfiguracja metod wejścia<br>jest poprawna i że program jest w ścieżce "
 "przeszukiwania<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Główne"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Ulubione Aplikacje"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Utracone Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "O programie..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Wystrój"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Półki"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Brak Aplikacji)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Wirtualne Pulpity"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Brak Okien)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Bez nazwy!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Ustawienia Półek"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Malutki"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Średni"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Duży"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Ogromny"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Konfiguracja Zawartości"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Zawartość Półki"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Ponad Wszystkim"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Pod Oknami"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Poniżej Wszystkiego"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Pozwól oknom na przykrywanie półki"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Zmniejsz do Rozmiaru Zawartości"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Rozmiar Półki"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pikseli"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Style"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2220,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "lub nie należą do ciebie. Sprawdź:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2233,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "Sprawdź:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2245,8 +2193,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2257,10 +2205,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2268,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2276,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2284,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia. Może masz zbyt mało "
 "pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2292,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2300,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n"
 "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2308,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n"
 "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2316,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2324,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może uruchomić systemu IPC.\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2332,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n"
 "Tak nie powinno się stać."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2340,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2350,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n"
 "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2360,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "renderowania do bufora w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n"
 "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie do bufora."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2368,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2376,23 +2326,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n"
 "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2400,36 +2350,36 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n"
 "Może masz zbyt mało pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało pamięci "
-"?"
+"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało "
+"pamięci ?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2437,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora\n"
 "Upewnij się, czy Evas wspiera Programowe Renderowanie do Bufora\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2445,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n"
 "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2453,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź\n"
 "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2461,18 +2411,18 @@ msgstr ""
 "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź\n"
 "czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2481,204 +2431,194 @@ msgstr ""
 "Twoim\n"
 "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu "
 "wprowadzania."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2690,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "można było usunąć<br>problematyczne moduły z konfiguracji. "
 "Okno<br>konfiguracji Modułów pozwala na powtórne<br>wybranie modułów."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2702,15 +2642,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2719,25 +2659,24 @@ msgstr ""
 "Podczas  ładowania modułu %s wystąpił błąd.<br>Nie odnaleziono modułu %s w "
 "katalogu modułów.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Błąd ładowania Modułu"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.<br>Pełna ścieżka do modułu "
-"to:<br>%s<br>Zgłoszony błąd to:<br>%s<br>"
+"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.<br>Pełna ścieżka do modułu to:<br>"
+"%s<br>Zgłoszony błąd to:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Moduł nie zawiera wszystkich potrzebnych funkcji"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2748,60 +2687,60 @@ msgstr ""
 "modułu w wersji przynajmniej: %i.<br>API modułu polecane przez Enlightenment "
 "to: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Moduł %s dla Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.<br><br>Czy na pewno chcesz ją usunąć?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Zawartość Półki"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Usuń tę półkę"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problem przy wylogowaniu"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2811,130 +2750,130 @@ msgstr ""
 "chcesz mimo to zakończyć<br>wylogowywanie się bez zamykania<br>wcześniej "
 "tych aplikacji?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Wyloguj teraz"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Jeszcze poczekaj"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Anuluj Wylogowanie"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Wylogowanie trwa"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "EEK! To się nie powinno zdarzyć"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Usypianie"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernowanie"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr ""
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Zawartość Półki"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2944,940 +2883,929 @@ msgstr ""
 "to, że Enlightenment nie może zezwolić<br> sobie na wyjściedopóki te okna "
 "nie zostaną zamknięte,<br> bądź usunięta blokada czasu działania."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bajtów"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "W przyszłości"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "Podczas ostatniej minuty"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li lat temu"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li miesięcy temu"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li tygodni temu"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li dni temu"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li godzin temu"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li minut temu"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Dodaj do Menu Ulubione"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Katalog Wyżej"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Prawa dostępu:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ostatnio Modyfikowany:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Ty"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Chroniony"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Tylko Do Odczytu"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zabronione"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Ustawienia Podstawowe"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Zegar"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Wybór Ramki Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Ramki"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Zarządca Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Element Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Opis Przesuwania"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Tytuł W Liście Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Nagłówek Listy"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączony"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguracja"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Rozciągnij"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatyczne Blokowanie"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f min"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobiste"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Ustawienia Okna Logowania"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Tryb Tła Pulpitu"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Zdefiniowany w Wystroju"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Blokada Ekranu"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Ilość Pulpitów"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animowane przeskakiwanie"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Pulpity"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animacja Przeskakiwania"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększanie"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Wirtualne Pulpity"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Ustawienia Ogólne"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Tryb Podstawowy"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Tryb Zaawansowany"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Zmiana Rozdzielczości"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Przywróć przy Starcie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odświerz"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót Ekranu"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Odbicie Lustrzane"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Brakujące Funkcje"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3886,1248 +3814,1241 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr "Parametry Akcji"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr ""
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Maksymalne Ilość Pasujących Exe Do Pokazania"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Ustawienia Przewijania"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animuj Przewijania"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Prędkość Przewijania"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Ustawienia Terminala"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Ustawienia Rozmiaru"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimalna Szerokość"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimalna Wysokość"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksymalna Szerokość"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maksymalna Wysokość"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Ustawienia Pozycji"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Wyrównanie do Osi X"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Wyrównanie do Osi Y"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Uruchom polecenie"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Pasek Tytułowy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Zwykły Blok Tekstu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Mały Blok Tekstu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Duży Blok Tekstu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Nagłówek Konfiguracji"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Ustawienia zaktualizowane"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Tytuł 'O Programie'"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Tekst 'O programie'"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Tekst Blokady Ekranu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Hasło Blokady Ekranu:"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Okno Dialogowe Błędu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Komenda Bufora Wykonania"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Tytuł Ekranu Powitalnego"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Tekst Ekranu Powitalnego"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Wersja Ekranu Powitalnego"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Pole wprowadzania"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Ramka"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Przyciski"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Suwak"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Przyciski Radiowe"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Przyciski Wyboru"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Element Listy Tekstowej"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Element Listy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Bufor Wprowadzania"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Styl Zmniejszony"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Styl Normalny"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Styl Zwiększony"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Ustawienia Czcionek"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Włącz Klasy Czcionek"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Czcionki Zastępcze"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nazwa Czcionki Zastępczej"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Włącz Czcionki Zastępcze"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Ustawienia Wystroju Ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Wystrój Ikony"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Wystrój Ikony"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr ""
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr ""
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importuj..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pikseli"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Wybór Języka"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Lokalizacja wybrana"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Skróty Klawiaturowe"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Dodaj Klawisz"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Ustawienia Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Pokaż Nazwę w Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Pokaż Typ w Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Pokaż Komentarz w Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Ustawienia Automatycznego Przewijania"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Margines Automatycznego Przewijania"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pikseli"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Margines Automatycznego Przewijania"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Opcje Różne"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Prędkość Przewijania Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pikseli/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Próg Szybkiego Ruchu Myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pikseli/sec"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Opóźnienie Przeciągania po Kliknięciu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr ""
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
-"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący<br>i wciśnij dowolny klawisz "
-"myszki,<br>lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.<br>Naciśnij "
+"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący<br>i wciśnij dowolny klawisz myszki,"
+"<br>lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.<br>Naciśnij "
 "<highlight>Escape</highlight> aby przerwać operację."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Ustawienia Skrótów Myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Skróty Myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Kontekst Przypisania"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Dowolny"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Lista Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Strefa"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Pojemnik"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Manadżer"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Przypisane Przyciski Myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Ustawienia Kursora"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Użyj Kursora Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Użyj Kursora X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Rozmiar Kursora"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Kursor Myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazy"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Wystroje"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Ścieżki E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Katalogi Domyślne"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Katalogi Zdefiniowane Przez Użytkownika"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Katalogi Przeszukiwania"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Ustawienia Wydajności"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Klatki/sekundę"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Ustawienia Pamięci Podręcznej"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Częstotliwość Czyszczenia Pamięci Podręcznej"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Czcionek"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Obrazów"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Ilość Plików Edje w Pamięci Podręcznej"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f plików"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Ilość Kolekcji Edje w Pamięci Podręcznej"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f kolekcji"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Wydajność"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Pojemnik"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekund"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Skonfigurowane Półki"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Uruchamianie"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5135,57 +5056,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zażądałeś skasowania \"%s\".<br><br>Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Ustawienia Uruchamiania"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Pokazuj Ekran Powitalny przy uruchamianiu"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Uruchamianie"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Wybór Wystroju"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Wybierz Wystój..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Błąd Importowania Wystroju"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5193,189 +5114,197 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.<br><br>Czy to na pewno "
 "właściwy wystrój?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.<br>ze względu na błąd "
 "kopiowania."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Ustawienia Przejść"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Zdarzenia"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Zmiana Pulpitu"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Zmiana Tła"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Przejścia"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Obraz..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradient..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Gdzie Umieścić Tło Pulpitu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Wszystkie Pulpity"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Ten Pulpit"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Ten Ekran"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Stwórz gradient..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Kolor 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Kolor 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Opcje Wypełnienia"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Na skos do góry"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Na skos do dołu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Promieniście"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Błąd Tworzenia Gradientu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr ""
-"Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu."
+msgstr "Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Wybierz Obraz..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Opcje Wypełniania i Rozciągania"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rozciągnij"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Na Środku"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Układanka"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Wewnątrz"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Wypełnij"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Jakość Pliku"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Wybierz Obraz..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Błąd Wczytywania Obrazu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment nie był w stanie wczytać obrazu<br>ze względu na błąd "
 "konwersji."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Błąd Importowania Tła"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5383,534 +5312,521 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła.<br><br>Czy to jest na "
 "pewnowłaściwe tło?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tło Pulpitu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Wyświetlanie Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlacz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
 "Pokazuj informację o geometrii okna przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animuj zwijanie i rozwijanie okien"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatycznie Umieszczaj Nowe Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Inteligentne Rozmieszczanie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Umieszczaj tam, gdzie kursor myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Rozmieszczaj ręcznie przy pomocy myszy"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometria Przesuwania Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Pokazuj informacje"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Podążaj za oknem, gdy się rusza"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometria Zmiany Rozmiaru Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Podążaj za oknem, gdy zmienia rozmiar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Zwijanie Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Płynne przyspieszanie i zwalnianie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Przyspieszanie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Zwalnianie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Ustawienia Fokusu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Kliknij Okno aby nadać Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Okno pod Myszką"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Ostatnie Okno pod Myszką"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Kliknij by nadać Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Wskaż by nadać Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Fokus Przyklejony"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Fokus Nowego Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Nowe okna nie otrzymują fokusu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Wszystkie nowe okna otrzymują fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Tylko nowe okna dialogowe otrzymują fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Tylko nowe okna dialogowe jeśli nadrzędne okno ma fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Inne Ustawienia"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Zawsze podaj wychwycone zdarzenia kliknięcia do programów"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Kliknięcie w okno zawsze je podnosi"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Kliknięcie w okno zawsze nadaje mu fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Po zmianie Pulpitu przywróć Fokus ostatnio aktywnemu oknu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Przywróć fokus przy chowaniu i zamykaniu okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Aktywizacja Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Przyciąganie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Przyciągaj do przeszkody przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Przyciąganie między oknami:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Przyciąganie do Gadżetów Pulpitu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Inteligentne powiększanie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Powiększ okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Sposób Maksymalizacji"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Pozwól na Operowanie oknem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Opóźnienie przesuwania na wierzch"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Podnieś Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Podnieś podczas ruchu i zmiany rozmiaru"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Kliknij by aktywizować"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ustawienia Listy Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Pokazuj zwinięte okna"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Ustawienia Wybierania"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Uaktywnij okno przy wybieraniu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Przesuń okno na wierzch przy wybieraniu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Przenieś mysz do okna przy wybieraniu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Odkryj okno przy wybieraniu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Przjdź do pulpitu przy wybieraniu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Ustawienia Przenoszenia"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Przenoś na końcu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Prędkość Przenoszenia"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "CpuFreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręcznie"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Niższa Moc Automatycznie"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimalna Prędkość"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maksymalna Prędkość"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Czas między odświeżeniami"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Ustaw Prędkość CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5918,7 +5834,7 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością<br>cpu poprzez "
 "aplikację setfreq modułu."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -5928,7 +5844,7 @@ msgstr ""
 "brak ci<br> modułów lub funkcji jądra, albo twój CPU<br> po prostu nie ma "
 "takiej funkcjonalności."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5936,125 +5852,123 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu<br>poprzez aplikację "
 "setfreq modułu."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Wysoka Jakość"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Średnia Jakość"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Niska Jakość"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Typ Rozmycia"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Bardzo Zamazany"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Zamazany"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Wyraźny"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Bardzo Wyraźny"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Przesunięcie Cienia"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Bardzo Daleko"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Daleko"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Blisko"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Bardzo Blisko"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Niezwykle Blisko"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Bezpośrednio Pod"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Intensywność Cienia"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Bardzo Ciemny"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Ciemny"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Jasny"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Bardzo Jasny"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Cień"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Katalog Domowy"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6065,7 +5979,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6075,204 +5989,220 @@ msgid ""
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Rozmiar Ikony"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Bazowy Rozmiar"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Katalog Wyżej"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Dodaj program..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplikacje"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Układanka"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr ""
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr ""
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Gadżety"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Okno : Lista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Następne Okno"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Poprzednie Okna"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Wybierz Okno"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Wybrane Żródło Paska"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Etykiety Ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Pokaż etykietę ikony"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6280,542 +6210,539 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zażądałeś skasowania \"%s\".<br><br>Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Zmień Ustawienia Ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Usuń Ikonę"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Dodaj Aplikację"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wyświetl Nazwę"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Wyświetl Tytuł"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Wyświet Klasę"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Wyświetl Nazwę Ikony"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Ustawienia Okien Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr ""
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Jednostki Wyświetlania"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celcjusz"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Okres Pomiaru"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Powoli"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Bardzo Powolny"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Wysoka Temperatura"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Niska Temperatura"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Czujniki"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Konfiguracja Zawartości"
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Rozmiar Półki"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Nagłówek Konfiguracji"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Zdefiniowane polecenie"
 
@@ -6831,7 +6758,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Blokada Pulpitu"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Pulpit %i, %i"
 
@@ -6993,8 +6919,8 @@ msgstr ""
 #~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 #~ "switch to an AC source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Niski Stan Baterii<br>Twoja bateria się wyczerpuje.<br>Możesz przełączyć się "
-#~ "na źródło stałego zasilania."
+#~ "Niski Stan Baterii<br>Twoja bateria się wyczerpuje.<br>Możesz przełączyć "
+#~ "się na źródło stałego zasilania."
 
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "BRAK INFO"
@@ -7017,17 +6943,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Danger"
 #~ msgstr "Uwaga"
 
-#~ msgid "Charging"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
 #~ msgid "Enlightenment Battery Module"
 #~ msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
+#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
 #~ msgstr ""
 #~ "Prosty miernik baterii korzystający z <hilight>ACPI</hilight> lub "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>by mierzyć stan baterii i źródła stałego "
@@ -7044,9 +6967,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Moduł Cienia Okien dla Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-#~ "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-#~ "acceleration."
+#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
+#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
+#~ "hardware acceleration."
 #~ msgstr ""
 #~ "Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło<br>pulpitu bez "
 #~ "użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera<br>czy wspomagania sprzętowego."
@@ -7055,8 +6978,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nie można dodać ikony"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-#~ "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
+#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Próbowałeś upuścić ikonę aplikacji, która<br>nie posiada odpowiadającego "
 #~ "pliku aplikacji.<br><br>Ikona nie może być dodana od IBar`a."
@@ -7065,22 +6988,23 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-#~ "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-#~ "<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
 #~ msgstr ""
 #~ "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.<br>Jest on "
-#~ "pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia<br>kilku interfejsów w "
-#~ "Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,<br>więc spodziewaj się "
-#~ "<hilight>częstych awarii</hilight> oraz zmian."
+#~ "pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia<br>kilku "
+#~ "interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,<br>więc "
+#~ "spodziewaj się <hilight>częstych awarii</hilight> oraz zmian."
 
 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
 #~ msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-#~ "hold minimized applications"
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
 #~ msgstr ""
 #~ "Oto moduł IBox dla Enlightenment.<br>Będzie on składował zminimalizowane "
 #~ "aplikacje"
@@ -7095,12 +7019,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Moduł Termometr dla Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on "
-#~ "Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
 #~ "that generate a lot of heat."
 #~ msgstr ""
-#~ "Moduł pomiaru <hilight>temperatury czujnika ACPI</hilight> pod "
-#~ "Linuksem.<br>Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów<br>z szybkimi "
+#~ "Moduł pomiaru <hilight>temperatury czujnika ACPI</hilight> pod Linuksem."
+#~ "<br>Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów<br>z szybkimi "
 #~ "procesorami, które generują dużo ciepła."
 
 #~ msgid "Temp 1"
@@ -7196,8 +7120,8 @@ msgstr ""
 #~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n"
 #~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n"
 #~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n"
-#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z "
-#~ "~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/"
+#~ "enlightenment-*\n"
 #~ "i spróbuj uruchomić ponownie.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Jeśli używasz AFS, możesz chcieć utworzyć link z ~/.ecore do\n"
@@ -7216,8 +7140,8 @@ msgstr ""
 #~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n"
 #~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n"
 #~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n"
-#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z "
-#~ "~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/"
+#~ "enlightenment-*\n"
 #~ "i spróbuj uruchomić ponownie."
 
 #~ msgid "Automatic Width"
@@ -7272,9 +7196,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Moduł Test dla Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-#~ "unless you are working on the module system."
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania "
 #~ "podstawowego<br>interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. "
@@ -7449,9 +7373,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
 #~ msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:<br><br>%s<br>"
 
-#~ msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
-#~ msgstr "Nie można skasować  <br><highlight>%s</highlight>"
-
 #~ msgid "Stop editing"
 #~ msgstr "Zakończ edycję"
 
@@ -7519,11 +7440,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Parametry"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "delete it?"
+#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want "
+#~ "to delete it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".<br><br>Czy na pewnochcesz "
-#~ "go usunąć?"
+#~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".<br><br>Czy na "
+#~ "pewnochcesz go usunąć?"
 
 #~ msgid "Binding Key Sequence"
 #~ msgstr "Przypisana Kombinacja Klawiszy"
@@ -7578,9 +7499,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "Katalog"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Widok"
-
 #~ msgid "Toggle Edit Mode"
 #~ msgstr "Znacznik Trybu Edycji"
 
@@ -7791,8 +7709,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Oto Enlightenment %s.\n"
 #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-#~ "Mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci tyle przyjemności, co nam jego "
-#~ "napisanie.\n"
+#~ "Mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci tyle przyjemności, co nam "
+#~ "jego napisanie.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Prosimy pomyśleć o mrówkojadach. One też potrzebują trochę miłości."
 
@@ -7980,7 +7898,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości."
 
 #~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-#~ msgstr "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy."
 
 #~ msgid "This is development code, so be warned."
 #~ msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy."
@@ -8004,16 +7923,16 @@ msgstr ""
 #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
 #~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
 #~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
-#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
-#~ "module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
-#~ "will appear."
+#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
+#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
+#~ "beware<br>of issues that will appear."
 #~ msgstr ""
 #~ "To jest moduł paska systemowego ITray dla Enlightenment.<br>Będzie on "
 #~ "zawirał ikony paska systemowego.<br>Pamiętaj, że może on działać "
 #~ "niepoprawnie ze względu na to,<br>że aplikacje dostarczające ikon nie "
-#~ "obłgują właściwie protokołu,<br> a sposób w jaki działają ikony paska jest "
-#~ "bardzo ograniczony.<br>Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę musisz, a "
-#~ "jeśli już go użyjesz,<br>spodziewaj się problemów."
+#~ "obłgują właściwie protokołu,<br> a sposób w jaki działają ikony paska "
+#~ "jest bardzo ograniczony.<br>Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę "
+#~ "musisz, a jeśli już go użyjesz,<br>spodziewaj się problemów."
 
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "Status"
index 25e4d34..2336078 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n"
 "Last-Translator: MDK <mdkcore@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None. but contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
@@ -15,31 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -61,11 +60,11 @@ msgstr ""
 "não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem "
 "e muitas tem muitos bugs. Você foi <hilight>AVISADO!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>O Time</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -73,50 +72,48 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Você requisitou sair do Enlightenment.<br><br>Você tem certeza que deseja "
 "sair?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Você está perto de deslogar.<br><br>Você tem certeza que deseja isto?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
@@ -124,11 +121,11 @@ msgstr ""
 "Você requisitiu desligar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja desligá-lo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
@@ -136,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Você requisitou reiniciar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja reiniciá-lo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
@@ -144,11 +141,11 @@ msgstr ""
 "Você requisitou suspender o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja suspende-lo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -156,568 +153,552 @@ msgstr ""
 "Você requisitou hibernar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja suspende-lo ao disco?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Janela : Ações"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Por cima"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Por baixo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Janela : Estado"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximizar Verticalmente"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximizar Horizontalmente"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximizar em Tela Cheia"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Janela : Movimentação"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Por Área de Trabalho #... "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Para Área de Trabalho..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostar Menu Principal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostar Menu de Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostrar Lista de Clientes"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostrar Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Lançar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Deslogar-se"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Travas"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Limpar Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Travas Genéricas"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Ações do Módulo"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Papéis de Parede"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Área de Trabalho %i, %i"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Seletor de Tema"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -737,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas "
 "agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -753,12 +734,12 @@ msgstr ""
 "sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela "
 "inconveniência.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -770,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -786,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -799,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "precisa de substituição.<br><br>O arquivo onde o erro ocorreu foi:<br>%"
 "s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -813,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -825,63 +806,62 @@ msgstr ""
 "foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos."
 "<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensões"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contêiner %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Erro - sem suporte ao PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto<br>travamento da área "
 "de trabalho está desativado."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Falha ao Travar"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -889,15 +869,15 @@ msgstr ""
 "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação<br>está prendendo o "
 "teclado ou o mouse ou ambos<br>e sua garra é impossível de ser quebrada."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Erro no Sistema de Autenticação"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -908,11 +888,11 @@ msgstr ""
 "código de erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isso é ruim e não podia ter "
 "acontecido. Por favor relate este bug."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -927,142 +907,139 @@ msgstr ""
 "vai<br>funcionar se o título da janela for o mesmo<br>na hora em que a "
 "janela inicializa, e que não<br>mude."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Informações Básicas"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Executável"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nome Genérico"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Tipos de Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opções de Preenchimento"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notificação de Inicialização"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Executar em um Terminal"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostar nos Menus"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Nome da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Selecione um Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Selecione uma Imagem"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "Customizado"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Vidraça"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Apagar Tudo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erro ao Rodar"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
 "s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Erro ao executar aplicativo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1071,261 +1048,271 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A "
 "aplicação falhou ao iniciar."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Erro na Execução do Aplicativo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s parou de rodar inesperadamente."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Logs de Erro"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Não ha mensagem de erro."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Salvar Esta Mensagem"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informação do Erro"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informação do Sinal de Erro"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dados de Saída"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Não ha saída."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Arquivos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo Básico"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Atualizar Visão"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostar Arquivos Ocultos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Lembrar Ordem"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Sortear Agora"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Novo Diretório"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar Padrão"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Ícones de Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Customizado"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamanho da Fonte:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Criar um Diretório novo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nome do Novo Diretório:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s para:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Erro ao Rodar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Inicializando %s"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmar Apagar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1334,157 +1321,153 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja apagar<br>os %d arquivos selecionados em: "
 "<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriedades do Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Última Modificação:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo do Arquivo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Outros podem ler"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Outros podem escrever"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Dono pode ler"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Dono pode escrever"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Prever"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Customizado"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Link Information"
 msgstr "Informação do Erro"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Selecione uma Imagem"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo Removível"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Inserido"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Capaz de ser redimensionado"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Remover este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1492,387 +1475,381 @@ msgstr ""
 "Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n"
 "nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Travas de Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Travas Genéricas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Lembrar estas travas desta janela na próxima vez que ela aparecer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Trava de mudança no programa:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilhamento"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Estado iconificado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Viscosidade"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Estado protegido"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Estado maximizado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Estado tela cheia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Trave-me de mudanças:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Estilo da borda"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Pare-me de:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Fechando a janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Lembrar estas travas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editar Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Adicionar Aplicação"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Criar Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Enviar para Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Prender à Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Desprender da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Iconificar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximizar verticalmente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Desmaximizar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Teclado & Mouse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Menu de Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Lançar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Borda "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propriedades da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre por Cima"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Sempre por Baixo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Estilo de Borda Padrão"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Usar icone fornecido pelo aplicativo ao invés"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Usar Diretórios Definidos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Protegido"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Sticky"
 msgstr "Viscoso"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela Cheia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Pular Barra de Tarefas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propriedades ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Máquina"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Tamanho Mínimo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamanho Máximo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Tamanho Base"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Etapas de Redimensionamento"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relação de Aspecto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Estado Inicial"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupo da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Transição para"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Guia do Cliente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravidade"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Tomar Foco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Aceitar Foco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Requisitar Apagar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Requisitar Posição"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Propriedades do NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Pular Barra de Tarefas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Pular Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Lembrar Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1897,12 +1874,11 @@ msgstr ""
 "hilight><br>e suas configurações serão aceitas. Pressione <hilight>Cancelar</"
 "hilight> se você<br>não está seguro e nada será afetado."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1914,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "para<br>uma janela <hilight>sem especificar como lembrar isso</hilight>."
 "<br><br>Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1945,182 +1921,175 @@ msgstr ""
 "hilight><br>e suas configurações serão aceitas. Pressione <hilight>Cancelar</"
 "hilight> se você<br>não está seguro e nada será afetado."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Tamanho e Posição"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Travas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Tamanho, Posição e Travas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Qualquer coisa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Lembrar usando"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nome da janela e classe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Papel da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Tipo da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Transiente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propriedades para lembrar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Não Preferido"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho Virtual"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Customizar Trava de Tela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Pular Lista da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Iniciar este programa no login"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Bandeja #"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Gadgets Disponíveis"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Erro carregando Módulo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Gadgets Disponíveis"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Adicionar Gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Gadgets Selecionados"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Remover Gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Erro do Método de Entrada"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2130,199 +2099,198 @@ msgstr ""
 "certeza que sua configuração<br>do método de entrada está correto e<br>que "
 "executável de configuração está no seu LUGAR<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Aplicativos Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Janelas Perdidas"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Bandejas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sem Aplicativos)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sem Janelas)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Janelas Perdidas"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Sem nome!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Sem Bandejas)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Bandeja #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Adicionar Uma Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Apagar Uma Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Configurações da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minúsculo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Gigante"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Configurar Conteúdos..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Sobre Qualquer Coisa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Abaixo das Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Tamanho da Bandeja"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Estilos"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Esconder Automaticamente"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Esconder automaticamente a bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Mostrar na zona da tela #:"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Timeout para esconder"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f segundos"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Esconder duração"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2339,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2352,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "Por favor cheque:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2376,7 +2344,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Opções:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2399,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tSeja psicótico.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2407,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2415,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2423,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2431,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2439,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n"
 "Você setou sua variável DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2447,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n"
 "Você setou sua variável DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2455,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2463,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2471,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n"
 "Isso não pode acontecer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2479,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2489,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n"
 "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2500,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software "
 "Buffer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2508,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2516,25 +2486,25 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n"
 "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2542,23 +2512,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2566,11 +2536,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2579,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "favor cheque\n"
 "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2588,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2597,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "se o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2606,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2617,12 +2587,12 @@ msgstr ""
 "o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2631,220 +2601,210 @@ msgstr ""
 "em seu sistema.\n"
 "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Proteção de Tela"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Enviar para Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Inicializar Aplicativos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Classes de Cor"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Comando de Instalar"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Atalhos do Teclado"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Bandejas"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2857,11 +2817,11 @@ msgstr ""
 "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione<br>seus "
 "módulos novamente."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2874,16 +2834,16 @@ msgstr ""
 "<br><br>A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que "
 "você selecione seus<br>módulos novamente."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Bandejas Configuradas"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2892,12 +2852,11 @@ msgstr ""
 "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>Nenhum módulo chamado %s "
 "pode ser encontrado nos<br>diretórios de pesquisa de módulos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erro carregando Módulo"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2906,11 +2865,11 @@ msgstr ""
 "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>O caminho completo para "
 "este módulo é:<br>%s<br>O erro relatado foi:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2921,21 +2880,20 @@ msgstr ""
 "mínimo uma API de módulo versão: %i.<br>A API de módulo advertida pelo "
 "Enlightenment é %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s do Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -2943,41 +2901,42 @@ msgstr ""
 "Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja "
 "deletar isso?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Apagar esta Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "Inicializando %s"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problemas no logout"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2987,34 +2946,34 @@ msgstr ""
 "<br>Você deseja terminar o logout<br>de qualquer maneira sem fechar "
 "estes<br>aplicativos antes?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Logout agora"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Aguardar mais"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Cancelar logout"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Logout em progresso"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Logout está correntemente em progresso.<br><hilight>Por favor aguarde</"
 "hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -3023,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.<br>Você não pode fazer outras "
 "ações no sistema<br>uma vez que o logout começou."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -3032,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está desligando o sistema.<br>Você não pode fazer outras ações "
 "no sistema<br>uma vez que o desligamento começou."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -3041,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está restartando o sistema.<br.Você não pode fazer outras "
 "ações no sistema<br>uma vez que restart começou."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -3050,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está suspendendo o sistema.<br>Até que a suspenção esteja "
 "completa você não pode fazer<br>nenhuma outras ações no sistema."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -3059,995 +3018,971 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está hibernando o sistema.<br>Você não pode fazer outras ações "
 "no sistema<br>até que isto esteja completo."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "HIC! Isto parece não ser legal"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Nome da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Tempo para suspender"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Falha ao hibernar seu sistema."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Reiniciando seu Computador.<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Reiniciando seu Computador.<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Suspendendo"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Suspendendo seu Computador.<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernando"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Hibernando seu Computador<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Sobre Este Tema"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Selecione um Tema..."
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja"
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Não pode sair - janelas imortais."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr "Algumas janelas"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "No Futuro"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "No último Minuto"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li Anos atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Meses atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Semanas atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Dias atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Horas atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Minutos atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Adicionar a Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Subir um Diretório"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Permissões:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Você"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Protegido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Somente Leitura"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proibido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Leitura-Gravação"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Configuração do Monitor de Bateria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configurações Básicas"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Checar bateria a cada:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f arquivos"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f seg"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Acelerar"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Esconder Automaticamente"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Bateria"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Relógio"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Menu de Favoritos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Aplicativos do IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Inicializar Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Reiniciar Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Todos Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Estilo de Borda Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Seleção da Borda da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer."
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Travas"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Configurações da Lista do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Grupo Por"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Incluir janelas de outras telas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Grupos Separados Por"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Usando barras de separação"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Usando menus"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Ordem do Sorteio do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabéticamente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Camada de empilhamento da janela"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Mais usado recentemente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Janelas Iconificadas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Separar grupo"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Limitar tamanho do título"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Caracteres"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Menu da Lista do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gerenciador de Cores da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Border Title"
 msgstr "Estilo da borda"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Configure Dialog Title"
+msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Error Text"
 msgstr "Logs de Erro"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mover para Cima"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Cores do Widget"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Button Text"
 msgstr "Botão %i"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Configurações dos Botões"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 #, fuzzy
 msgid "List Header"
 msgstr "Guia do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Module Label"
 msgstr "Estado do Módulo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Gerenciador de Cores da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Cores do Widget"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Cores do Módulo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Classes de Cor"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Cor do Objeto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Cor do Contorno"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Cor da Sombra"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Nome da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Estender"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Desk"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Configurações de Trava de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Travamento Automático"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Usar Cursor do Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Tempo ocioso para exceder"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Configurações da Caixa de Login "
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Mostrar na zona da tela corrente"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Mostrar na zona da tela #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Modo do Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Tema Definido"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Papel de Parede do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Customizar Trava de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Usar trava de tela customizada"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Travar Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Número de Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Desktops"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f seg"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Vidraça"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f seg"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Sem Janelas)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Modo de Diálogo Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modo Básico"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modo Avançado"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Modo de Diálogo Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4058,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4069,7 +4004,7 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d será restaurada em %d segundos."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4080,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d em %d Hz será restaurada <hilight>IMEDIATAMENTE</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4091,49 +4026,49 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d será restaurada <hilight>IMEDIATAMENTE</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Mudar resolução"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Configurações da Resolução da Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Restaurar ao logar-se"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualisar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Espelhamento"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Características Perdidas"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -4148,11 +4083,11 @@ msgstr ""
 "<hilight>ecore</hilight> foi criado, não havia sido detectado o suporte ao "
 "XRandr."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4166,477 +4101,608 @@ msgstr ""
 "quando for ajustada<br>a resolução, o que poderá causar <hilight>dano</"
 "hilight> a sua tela."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Resolução da Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "O servidor de tela corrente não<br>tem a capacidade DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "O servidor de tela corrente não<br>tem a extensão DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Ajustes da Exibição de Gerenciamento de Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Ativar Exibição de Gerenciamento de Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Temporizador(es)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Tempo para suspenção"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Tempo para suspender"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Tempo da desligar"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Gerenciamento de Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nenhum>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Configurações de Ligações das Teclas"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Atalhos do Teclado"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Adicionar Gadget"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "ApagarTecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Modificar Tecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Apagar Tudo"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Restaurar Ligações Padrões"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parâmetros da Ação"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Sequência de Ligações das Teclas"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f segundos"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
+"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
+"ligação de teclas."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Init"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Configurações de Tamanho"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Padrão"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Configurações de Comando a Executar"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Histórico Máximo para a Lista"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Ajustes de Rolagem"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animar Rolagem"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Velocidade da Rolagem"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Configurações do Terminal"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Configurações de Tamanho"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Largura Mínima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Altura Mínima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Largura Máxima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Altura Máxima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Configurações de Posicionamento"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Alinhamento ao Eixo-X"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Configuração"
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "Sobre Este Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "Taxa de Amostragem"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulos dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botão %i"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Menu da Lista do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Gerenciador"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Travar Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Configurações da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Ativar Classe da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Classes da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Ativar Classe da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Sugerindo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Recuos da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nome do Recuo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Ativar Recuos"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Configurações do Tema dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temas dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema do ìcone"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Configurações de Métodos de Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Seletor do Método de Entrada"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Usar Método Sem Entrada"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Parâmetros do Método de Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Comando de Instalar"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4644,158 +4710,122 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.<br><br>Você "
 "tem certeza que está é realmente uma configuração válida?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração<br>devido a um "
 "erro de cópia."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixel/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f seg"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Init"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Rotação"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Configurações de Linguagem"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Seletor de Linguagem"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locale Selecionado"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nenhum>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Por favor pressione a sequência de teclas,<br><br>ou <hilight>Escape</"
 "hilight> para abortar."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Configurações de Ligações das Teclas"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atalhos do Teclado"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Adicionar Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "ApagarTecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Modificar Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Apagar Tudo"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Restaurar Ligações Padrões"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Parâmetros da Ação"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Sequência de Ligações das Teclas"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4805,171 +4835,149 @@ msgstr ""
 "ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
 "ligação de teclas."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Mostar Menu de Favoritos"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Mostar Nome No Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Mostrar Genérico No Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Mostar Comentários no Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Ajustes da Rolagem Automática"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Margem da Rolagem Automática"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Opções Diversas"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixel/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Timeout do Arrastro do Clique"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f segundos"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Ícones de Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipos de Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "ícone do Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Usar Miniatura Gerada"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Usar Ícone do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Usar Arquivo Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Usar Imagem"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Usar Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Selecione um Arquivo Edj"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4979,422 +4987,424 @@ msgstr ""
 "qualquer botão no seu mouse,<br>ou role a rodinha, para fixar a ligação do "
 "mouse.<br>Pressione <hilight>Escape</hilight> para abortar."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Configurações das Ligações do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Atalhos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Adicionar Ligação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Apagar Ligação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Modificar Ligação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Contexto da Ação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zona"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Contêiner"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Gerenciador"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Sequência de Ligação do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Configurações do Cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Cursos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Cursos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Usar Cursor do Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Usar Cursor do X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamanho do Cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Cursos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Atalhos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Aceleração do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleração"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Configurações de Inicialização"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Papéis de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Caminhos E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Diretórios Padrões"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Usar Diretórios Definidos"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Diretórios de Pesquisa"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Configurações de Performance"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taxa de Amostragem"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Erro ao executar aplicativo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Ajustes do Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Tamanho do Cache da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Tamanho do Cache da Imagem"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f arquivos"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f coleções"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Seletor de Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Gadgets Disponíveis"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Selecione um Arquivo Edj"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja "
 "deletar isso?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "ApagarTecla"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 #, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Ajustes de Rolagem"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Por cima"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Não Permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Tamanho Mínimo"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f arquivos"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Tamanho Máximo"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Contêiner"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Tamanho Mínimo"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Tamanho Máximo"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Empilhamento"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Configurações da Proteção de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Habilitar X screensaver"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f segundos"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Blanqueando"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Preferido"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Não Preferido"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Eventos de Exposição"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Não Permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Proteção de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Bandejas Configuradas"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5403,61 +5413,61 @@ msgstr ""
 "Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar "
 "esta bandeja?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Configurações de Inicialização"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Seletor de Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Próximo"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Apagar Tudo"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Selecione um Tema..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5465,191 +5475,200 @@ msgstr ""
 "Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.<br><br>Você tem "
 "certeza que este é um tema válido?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema<br>devido a um erro de "
 "cópia."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Temas dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Configurações de Transição"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Mudança de Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Mudança de Fundo"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transições"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Configurações do Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Usar Papel de Parede do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Figura..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradiente..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Todas Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Esta Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Esta Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Criar um gradiente..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Cor 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Cor 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Opções de Preenchimento"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonal Acima"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonal Abaixo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Erro na Criação do Gradiente"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Selecione uma Figura..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Configurações do Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Opções de Preencher e Estender"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estender"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Centralizar"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Ladrilho"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Dentro de"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Qualidade do Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Usar arquivo original"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Selecione uma Figura..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Figura"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura<br>devido a erros de "
 "conversão."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede<br>devido a "
 "um erro de cópia."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5657,562 +5676,549 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede."
 "<br><br>Você tem certeza que este é um papel de parede válido?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Papel de Parede do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Exibição da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
 "Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou "
 "redimensionamento"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Colocação de Nova Janela Automático"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Colocação Inteligente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Não esconder Gadgets"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Colocar manualmente com o mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometria da Movimentação da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Exibir informação"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Seguir a janela quado ela move"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Protegimento da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Acelerar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Desacelerar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Window Border"
 msgstr "Papel da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Usar icone fornecido pelo aplicativo ao invés"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Janelas Internas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Sempre lembrar das janelas internas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Configurações de Foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Clique na Janela para Foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Janela sob o Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Janela mais recente sob o Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Clique para foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Foco do Ponteiro"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Foco da Nova Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Janelas novas não pegam foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Todas janelas novas pega foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Outras Configurações"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Foco da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Geometria da Movimentação da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistência"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Resistência entre janelas:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Resistência na beira da tela:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Teclado & Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Maximizar a Política"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Expansão inteligente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Expandir a janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Preencher espaço disponível"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maximizar a Política"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Permitir manipulação da janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Protegimento da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Autosobrepor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Delay antes de sobrepor:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Sobrepor Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Lembrar Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Padrões"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Sem nome!!"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Nenhum>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ajustes da Janela da Lista"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Mostrar janelas iconificadas"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "MOstrar janelas de outras telas"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Rápido (0.5 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Médio (1 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal (2 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Devagar (5 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Muito Devagar (30 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Baixar a Energia Automaticamente"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Velocidade Mínima"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Velocidade Máxima"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Travamento Automático"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Tempo Entre Atalizações"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Setar Velocidade da CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6220,7 +6226,7 @@ msgstr ""
 "Houve um erro ao tentar setar o<br>governador de frequência da cpu via o "
 "módulo<br>utilitário setfreq."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6230,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 "perdido<br>módulos do Kernel ou características, ou sua CPU<br>simplesmente "
 "não suporta esta característica."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6238,104 +6244,126 @@ msgstr ""
 "Houve um erro ao tentar setar a<br>configuração de frequência da cpu via o "
 "módulo<br>utilitário setfreq."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Qualidade Alta"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Qualidade Média"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Qualidade Baixa"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tipa de Embaçamento"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Muito Estranho"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Estranho"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Distância da Sombra"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Muito Longe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Longe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Próximo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Muito Próximo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extremamente Próximo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Debaixo de"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Muito Escuro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Escuro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Claro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Muito Claro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Erro ao Rodar"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6355,7 +6383,7 @@ msgstr ""
 "vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas "
 "agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6372,225 +6400,242 @@ msgstr ""
 "sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela "
 "inconveniência.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Tamanho da Fonte:"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Modo Básico"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Tamanho Base"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Cor da Sombra"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Ir para Diretório Acima"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Adicionar Aplicação"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicativos"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Esconder duração"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Ladrilho"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Gerenciador"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Papéis de Parede"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Customizado"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Customizado"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transiente"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Papéis de Parede"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Adicionar Gadget"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa de Amostragem"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Sempre por Cima"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Adicionar Gadget"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Não esconder Gadgets"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Janela : Lista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Próxima Janela"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Janela Anterior"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Selecione uma janela"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Configurações Básicas"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Selecionada Fonte da Barra"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Rótulos dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Mostrar Nome da Aplicação"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Mostrar Aplicação Genérica"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Criar nova fonte do iBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6599,199 +6644,184 @@ msgstr ""
 "Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar "
 "esta fonte da barra?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "iBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Remover Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Adicionar Aplicação"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Criar Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Adicionar Aplicação"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Configurações da Caixa de Login "
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Classe do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Exibir informação"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "MOstrar janelas de outras telas"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Mostrar janelas da zona corrente"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "iBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Ajustes do Cache"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Virar área de trabalho com a rodinha do mouse"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Nome da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Configurações do Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Mostrar Popup na janela urgente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Selecione um Ícone"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Clique para setar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Arraste e selecione botão"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Área de Trabalho Virtual"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Resistência para Arrastar Janelas:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Velocidade do Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Velocidade do Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f segundos"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Ajustes da Janela da Lista"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Mostrar Popup na janela urgente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Arrastar Botão do Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6799,12 +6829,12 @@ msgstr ""
 "Por favor pressione um botão do mouse<br>Pressione <hilight>Escape</hilight> "
 "para abortar.<br>Or <hilight>Del</hilight> para resetar o botão."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -6814,395 +6844,420 @@ msgstr ""
 "Você não pode usar o botão direito do mouse<br> porque ele já está em uso "
 "por um código<br>interno para menus de contexto."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Botão %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Unidades do Display"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Intervalo de Checagem"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Devagar"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Muito Devagar"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Temperatura Alta"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Temperatura Baixa"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Next"
 msgstr "NetWM"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Selecione um Ícone"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Usar Padrão"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Lançar"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Nome da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Clique para foco"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Selecione um Ícone"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Lançar"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Dados de Saída"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo do Arquivo:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Claro"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Travar Tela"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Configurações de Tamanho"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Configuração Atualizada"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "Dispositivo Removível"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Dentro de"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Configurar Conteúdos..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Tamanho da Bandeja"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Configuração"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Comando Definido"
 
@@ -7339,9 +7394,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Window Manipulation"
 #~ msgstr "Manipulação da Janela"
 
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
 #~ msgid "%2.1f pixels"
 #~ msgstr "%2.1f pixels"
 
index fd9cb9f..54da0b5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira <mdkcore@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
@@ -15,31 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -61,11 +60,11 @@ msgstr ""
 "não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem "
 "e muitas tem muitos bugs. Você foi <hilight>AVISADO!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>O Time</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -73,50 +72,48 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Você requisitou sair do Enlightenment.<br><br>Você tem certeza que deseja "
 "sair?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Você está perto de deslogar.<br><br>Você tem certeza que deseja isto?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
@@ -124,11 +121,11 @@ msgstr ""
 "Você requisitiu desligar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja desligá-lo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
@@ -136,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Você requisitou reiniciar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja reiniciá-lo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
@@ -144,11 +141,11 @@ msgstr ""
 "Você requisitou suspender o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja suspende-lo?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -156,566 +153,550 @@ msgstr ""
 "Você requisitou hibernar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja suspende-lo ao disco?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Janela : Ações"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Por cima"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Por baixo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Janela : Estado"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo Viscoso"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Iconificação"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo Tela Cheia"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximizar Verticalmente"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximizar Horizontalmente"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximizar em Tela Cheia"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Alernar Estado Sem Borda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Alternar Estado Rreso"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Janela : Movimentação"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Por Área de Trabalho #... "
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Para Área de Trabalho..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostar Menu Principal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostar Menu de Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostrar Lista de Clientes"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostrar Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Lançar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Deslogar-se"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Travas"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Limpar Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Janela : Ações"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Aplicativos Selecionados"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Colocar Como Papel de Parede"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Seletor de Perfil"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -735,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas "
 "agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -751,12 +732,12 @@ msgstr ""
 "sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela "
 "inconveniência.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -768,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -784,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -797,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "precisa de substituição.<br><br>O arquivo onde o erro ocorreu foi:<br>%"
 "s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -811,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -823,63 +804,62 @@ msgstr ""
 "foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos."
 "<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensões"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contêiner %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Erro - sem suporte ao PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto<br>travamento da área "
 "de trabalho está desativado."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Falha ao Travar"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -887,15 +867,15 @@ msgstr ""
 "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação<br>está prendendo o "
 "teclado ou o mouse ou ambos<br>e sua garra é impossível de ser quebrada."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Erro no Sistema de Autenticação"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -906,11 +886,11 @@ msgstr ""
 "código de erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isso é ruim e não podia ter "
 "acontecido. Por favor relate este bug."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -925,134 +905,131 @@ msgstr ""
 "vai<br>funcionar se o título da janela for o mesmo<br>na hora em que a "
 "janela inicializa, e que não<br>mude."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Informações Básicas"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Executável"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nome Genérico"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Tipos Mime"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notificação de Inicialização"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Executar em um Terminal"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostar nos Menus"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Arquivo da área de trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Selecione um Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Selecione um executável"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erro ao Rodar"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
 "s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Erro ao executar aplicativo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1061,258 +1038,268 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A "
 "aplicação falhou ao iniciar."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Erro na Execução do Aplicativo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s parou de rodar inesperadamente."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Logs de Erro"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Não ha mensagem de erro."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Salvar Esta Mensagem"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informação do Erro"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informação do Sinal de Erro"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dados de Saída"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Não ha saída."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Caminho inexistente"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s não existe"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Arquivos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de Visão"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Atualizar Visão"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostar Arquivos Ocultos"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Lembrar Ordem"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Sortear Agora"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Novo Diretório"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar Padrão"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Ícones Customizados"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamanho do Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Criar um Diretório novo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nome do Novo Diretório:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s para:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Erro ao Rodar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmar Apagar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1321,156 +1308,152 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja apagar<br>os %d arquivos selecionados em: "
 "<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriedades do Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Última Modificação:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo do Arquivo:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Outros podem ler"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Outros podem escrever"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Dono pode ler"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Dono pode escrever"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Prever"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Customizado"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Informação de Ligação"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Selecione uma Imagem"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Volume Desconhecido"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo Removível"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Inserido"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Capaz de ser redimensionado"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Remover este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1478,383 +1461,377 @@ msgstr ""
 "Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n"
 "nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Travas de Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Travas Genéricas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr ""
 "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Lembrar estas Travas desta janela na próxima vez que ela aparecer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Trava de mudança no programa:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilhamento"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Estado iconificado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Viscosidade"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Estado protegido"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Estado maximizado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Estado tela cheia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Trave-me de mudanças:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Estilo da borda"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Pare-me de:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Fechando a janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Lembrar estas travas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editar Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Adicionar Aplicação"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Criar Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Enviar para Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Prender à Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Desprender da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Iconificar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximizar verticalmente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Desmaximizar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Adicionar Atalho de Teclado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Menu de Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "Adicionar ao Lançador"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Borda "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Omitir"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propriedades da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre por Cima"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Sempre por Baixo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Selecionar Estilo de Borda"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Protegido"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Viscoso"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela Cheia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Pular Barra de Tarefas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propriedades ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Máquina"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Tamanho Mínimo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamanho Máximo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Tamanho Base"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Etapas de Redimensionamento"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relação de Aspecto"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Estado Inicial"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupo da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Transição para"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Guia do Cliente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravidade"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Tomar Foco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Aceitar Foco"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Requisitar Apagar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Requisitar Posição"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Propriedades do NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Pular Barra de Tarefas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Pular Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Lembrar Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1879,12 +1856,11 @@ msgstr ""
 "hilight><br>e suas configurações serão aceitas. Pressione <hilight>Cancelar</"
 "hilight> se você<br>não está seguro e nada será afetado."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1896,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "para<br>uma janela <hilight>sem especificar como lembrar isso</hilight>."
 "<br><br>Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1927,174 +1903,167 @@ msgstr ""
 "hilight><br>e suas configurações serão aceitas. Pressione <hilight>Cancelar</"
 "hilight> se você<br>não está seguro e nada será afetado."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Tamanho e Posição"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Travas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Tamanho, Posição e Travas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Qualquer coisa"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Lembrar usando"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nome da janela e classe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Papel da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Tipo da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Transiente"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propriedades para lembrar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Preferência de Ícone"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho Virtual"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Tela Atual"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Pular Lista da Janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Coincidir somente uma janela"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Iniciar este programa no login"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Bandeja #"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Gadgets Disponíveis"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Carregar Módulo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Módulos Carregados"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Descarregar Módulo"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Descrição: Indisponível"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Gadgets Disponíveis"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Adicionar Gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Gadgets Selecionados"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Remover Gadget"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Configurações do Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Erro do Método de Entrada"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2104,196 +2073,195 @@ msgstr ""
 "certeza que sua configuração<br>do método de entrada está correto e<br>que "
 "executável de configuração está no seu LUGAR<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Aplicativos Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Janelas Perdidas"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Bandejas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sem Aplicativos)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sem Janelas)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Janelas Perdidas"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Sem nome!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Sem Bandejas)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Bandeja #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Adicionar Uma Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Apagar Uma Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Configurações da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minúsculo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Gigante"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Configurar Conteúdos..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Sobre Qualquer Coisa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Abaixo das Janelas"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Permitir que as janelas sobrepões a prateleira"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Tamanho da Bandeja"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Estilos"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Esconder Automaticamente"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Esconder automaticamente a bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Mostrar com o mouse em"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Mostrar com o clique do mouse"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Timeout para esconder"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f segundos"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Esconder duração"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2310,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2323,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 "Por favor cheque:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2347,7 +2315,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Opções:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2370,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tSeja psicótico.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2378,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2386,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2394,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2402,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2410,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n"
 "Você setou sua variável DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2418,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n"
 "Você setou sua variável DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2426,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2434,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2442,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n"
 "Isso não pode acontecer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2450,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2460,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n"
 "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2471,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software "
 "Buffer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2479,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2487,24 +2457,24 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n"
 "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2512,23 +2482,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Iniciando Suporte Internacional"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2536,11 +2506,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n"
 "Talvez você esteja sem memória?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Testando Suporte de Formato"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2549,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "favor cheque\n"
 "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2558,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2567,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "se o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2576,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2587,11 +2557,11 @@ msgstr ""
 "o Evas tem\n"
 "suporte ao carregamento de PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Configurar Telas"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2600,210 +2570,200 @@ msgstr ""
 "em seu sistema.\n"
 "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Configurar Proteção de Tela"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Configurar Trava de Área"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Ativando Caminhos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Configurar Controles do Sistema"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Configurar Ações"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Configurar Sistema de Execução"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Configurar Lembraças"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Configurar FM"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Configurar Sistema de Mensagem"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Configurar DND"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Configurar Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Configurar Classes de Cor"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Configurar Gadcon"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Configurar DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Configurar Papel de Parede"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Configurar Mouse"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Configurar Uniões"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Configurar popups"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Configurar Prateleiras"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Configurar Miniaturizador"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Configurar Disposição de Arquivo"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Carregar Módulos"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2816,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione<br>seus "
 "módulos novamente."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2833,16 +2793,16 @@ msgstr ""
 "<br><br>A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que "
 "você selecione seus<br>módulos novamente."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Configurar Prateleiras"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Quase Pronto"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2851,12 +2811,11 @@ msgstr ""
 "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>Nenhum módulo chamado %s "
 "pode ser encontrado nos<br>diretórios de pesquisa de módulos.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erro carregando Módulo"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2865,11 +2824,11 @@ msgstr ""
 "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>O caminho completo para "
 "este módulo é:<br>%s<br>O erro relatado foi:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2880,21 +2839,20 @@ msgstr ""
 "mínimo uma API de módulo versão: %i.<br>A API de módulo advertida pelo "
 "Enlightenment é %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s do Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -2902,40 +2860,41 @@ msgstr ""
 "Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja "
 "deletar isso?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Conteúdo da Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Apagar esta Bandeja"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Verificando Permissões do Sistema"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Verificação do Sistema Pronta"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problemas no logout"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2945,34 +2904,34 @@ msgstr ""
 "<br>Você deseja terminar o logout<br>de qualquer maneira sem fechar "
 "estes<br>aplicativos antes?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Logout agora"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Aguardar mais"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Cancelar logout"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Logout em progresso"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 "Logout está correntemente em progresso.<br><hilight>Por favor aguarde</"
 "hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2981,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.<br>Você não pode fazer outras "
 "ações no sistema<br>uma vez que o logout começou."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2990,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está desligando o sistema.<br>Você não pode fazer outras ações "
 "no sistema<br>uma vez que o desligamento começou."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2999,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está restartando o sistema.<br.Você não pode fazer outras "
 "ações no sistema<br>uma vez que restart começou."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -3008,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está suspendendo o sistema.<br>Até que a suspenção esteja "
 "completa você não pode fazer<br>nenhuma outras ações no sistema."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -3017,984 +2976,961 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está hibernando o sistema.<br>Você não pode fazer outras ações "
 "no sistema<br>até que isto esteja completo."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "HIC! Isto não parece ser legal"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Arquivo da área de trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Tempo para suspender"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Falha ao hibernar seu sistema."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Reiniciando seu Computador.<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Reiniciando seu Computador.<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Suspendendo"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Suspendendo seu Computador.<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernando"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Hibernando seu Computador<br><hilight>Por favor aguarde</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "Sobre Este Tema"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Definir como Tema..."
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Não pode sair - janelas imortais."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr "Algumas janelas"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "No Futuro"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "No último Minuto"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li Anos atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Meses atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Semanas atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Dias atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Horas atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Minutos atrás"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Para cima"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Para baixo"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Adicionar a Favoritos"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Subir um Diretório"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Permissões:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Você"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Protegido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Somente Leitura"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proibido"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Leitura-Gravação"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Configuração do Monitor de Bateria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configurações Básicas"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Checar bateria a cada:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f arquivos"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f seg"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Acelerar"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Esconder Automaticamente"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Medidor de Bateria"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Relógio"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Menu de Favoritos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Aplicativos do IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Inicializar Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Reiniciar Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Todos Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Aplicativos Selecionados"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Nova Aplicação"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Estilo de Borda Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Seleção da Borda da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer."
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Travas"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Configurações da Lista do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Grupo Por"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Incluir janelas de outras telas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Grupos Separados Por"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Usando barras de separação"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Usando menus"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Ordem de Ordenação do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabéticamente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Camada de empilhamento da janela"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Mais usado recentemente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Janelas Iconificadas"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Separar grupo"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Limitar tamanho do título"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Caracteres"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Menu da Lista do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gerenciador de Cores da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Border Title"
 msgstr "Estilo da borda"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Configure Dialog Title"
+msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Error Text"
 msgstr "Logs de Erro"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Cores do Widget"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Button Text"
 msgstr "Botão %i"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 #, fuzzy
 msgid "List Header"
 msgstr "Guia do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Module Label"
 msgstr "Cores do Módulo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Gerenciador de Cores da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Cores do Widget"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Cores do Módulo"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Classes de Cor"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Cor do Objeto"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Cor do Contorno"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Cor da Sombra"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Configurações da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Nome da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Desk"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Configurações de Trava de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Travamento Automático"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Usar Cursor do Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Tempo ocioso para exceder"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Configurações da Caixa de Login "
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Mostrar na zona da tela corrente"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Mostrar na zona da tela #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Modo do Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Tema Definido"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Papel de Parede do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Customizar Trava de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Usar trava de tela customizada"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Travar Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Número de Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f seg"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Girar áreas de trabalho em volta quando XXX"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Vidraça"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f seg"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Configurações dos Diálogos"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Desativar Diálogos de Confirmação"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Sem Janelas)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Modo de Diálogo Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modo Básico"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modo Avançado"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Modo de Diálogo Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4005,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4016,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d será restaurada em %d segundos."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4027,7 +3963,7 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d em %d Hz será restaurada <hilight>IMEDIATAMENTE</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4038,49 +3974,49 @@ msgstr ""
 "se não estiver bom.<br>Se você não pressionar um botão, a resolução antiga "
 "de<br>%dx%d será restaurada <hilight>IMEDIATAMENTE</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Mudar resolução"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Configurações da Resolução da Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Restaurar ao logar-se"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualisar"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Espelhamento"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Características Perdidas"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -4095,11 +4031,11 @@ msgstr ""
 "<hilight>ecore</hilight> foi criado, não havia sido detectado o suporte ao "
 "XRandr."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4113,477 +4049,608 @@ msgstr ""
 "quando for ajustada<br>a resolução, o que poderá causar <hilight>dano</"
 "hilight> a sua tela."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Resolução da Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "O servidor de tela corrente não<br>tem a capacidade DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "O servidor de tela corrente não<br>tem a extensão DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Configurações de Gerenciamento de Energia da Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Ativar Gerenciamento de Energia da Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Temporizador(es)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Tempo para suspenção"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Tempo para suspender"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Tempo da desligar"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Gerenciamento de Energia"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nenhum>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Configurações de Ligações das Teclas"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Atalhos do Teclado"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Adicionar Gadget"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "ApagarTecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Modificar Tecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Apagar Tudo"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Restaurar Ligações Padrões"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parâmetros da Ação"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Sequência de Ligações das Teclas"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f segundos"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
+"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
+"ligação de teclas."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Init"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Configurações da Engine"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Ativar Composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Engine Padrão"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Ativar Composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Configurações de Comando a Executar"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Número Máximo de Aplicativos Corretos para a Lista"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Número Máximo de Executáveis Acertados para a Lista"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Histórico Máximo para a Lista"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Ajustes de Rolagem"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animar Rolagem"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Velocidade da Rolagem"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Configurações do Terminal"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Comando Terminal (CTRL+RETURN para utilizar)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Configurações de Tamanho"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Largura Mínima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Altura Mínima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Largura Máxima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Altura Máxima"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Configurações de Posicionamento"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Alinhamento ao Eixo-X"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Configuração"
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Configurações da Ã\81rea de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "Sobre Este Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Arquivo da área de trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "Taxa de Amostragem"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulos dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botão %i"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Menu da Lista do Cliente"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 #, fuzzy
 msgid "List Item"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Gerenciador de Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Configurações da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Realmente Grande"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Ativar Classes de Fonte Customizadas"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Pré-visualização de texto básica: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Classes da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Ativar Classe da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Sugerindo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Recuos da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nome do Recuo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Ativar Recuos"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Configurações do Tema dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temas dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema do ìcone"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Configurações de Métodos de Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Seletor do Método de Entrada"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Usar Método Sem Entrada"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Parâmetros do Método de Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Comando de Instalar"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4591,158 +4658,122 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.<br><br>Você "
 "tem certeza que está é realmente uma configuração válida?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração<br>devido a um "
 "erro de cópia."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixel/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f seg"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Init"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interno"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Configurações de Linguagem"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Seletor de Linguagem"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locale Selecionado"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nenhum>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 "Por favor pressione a sequência de teclas,<br><br>ou <hilight>Escape</"
 "hilight> para abortar."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Configurações de Ligações das Teclas"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atalhos do Teclado"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Adicionar Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "ApagarTecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Modificar Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "Apagar Tudo"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Restaurar Ligações Padrões"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "Parâmetros da Ação"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Sequência de Ligações das Teclas"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4752,168 +4783,146 @@ msgstr ""
 "ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
 "ligação de teclas."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Configurações do Menu Principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Mostar Favoritos no Menu Principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Mostrar Aplicativos no Menu Principal"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Mostar Nome No Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Mostrar Genérico No Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Mostar Comentários no Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Ajustes da Rolagem Automática"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Margem da Rolagem Automática"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Opções Diversas"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixel/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/seg"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Timeout do Arrastro do Clique"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f segundos"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Ícones de Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipos de Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Ícone do Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Usar Miniatura Gerada"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Usar Ícone do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Usar Arquivo Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Usar Imagem"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Usar Padrão"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Selecione um Arquivo Edj"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4923,419 +4932,421 @@ msgstr ""
 "qualquer botão no seu mouse,<br>ou role a rodinha, para fixar a ligação do "
 "mouse.<br>Pressione <hilight>Escape</hilight> para abortar."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Configurações das Ligações do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Atalhos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Adicionar Ligação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Apagar Ligação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Modificar Ligação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Contexto da Ação"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zona"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Contêiner"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Gerenciador"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Sequência de Ligação do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Configurações do Cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Cor da Sombra"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Usar Cursor do X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Usar Cursor do Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Usar Cursor do X"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamanho do Cursor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Cursos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Atalhos do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Aceleração do Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleração"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Configurações de Inicialização"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Papéis de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Caminhos E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Diretórios Padrões"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Usar Diretórios Definidos"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Diretórios de Pesquisa"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Configurações de Performance"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taxa de Amostragem"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Erro ao executar aplicativo"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Ajustes do Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Tamanho do Cache da Fonte"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Tamanho do Cache da Imagem"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f arquivos"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f coleções"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Seletor de Perfil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Perfis Disponíveis"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Selecione um Arquivo Edj"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja "
 "deletar isso?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "ApagarTecla"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Adicionar Perfil Novo"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Configurações dos Diálogos"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "Por cima"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Não Permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Tamanho Mínimo"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f arquivos"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Tamanho Máximo"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Contêiner"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Tamanho Mínimo"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Tamanho Máximo"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Empilhamento"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Configurações da Proteção de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Habilitar X screensaver"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f segundos"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Blanqueando"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Preferido"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Não Preferido"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Eventos de Exposição"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Não Permitir"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Proteção de Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Bandejas Configuradas"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurar FM"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5344,58 +5355,58 @@ msgstr ""
 "Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar "
 "esta bandeja?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Configurações de Inicialização"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Seletor de Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categorias de Temas"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribuir"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpar Tudo"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Selecione um Tema..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5403,191 +5414,200 @@ msgstr ""
 "Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.<br><br>Você tem "
 "certeza que este é um tema válido?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema<br>devido a um erro de "
 "cópia."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Temas dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Configurações de Transição"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Mudança de Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Mudança de Fundo"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transições"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Configurações do Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Usar Papel de Parede do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Figura..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradiente..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Todas Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Esta Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Esta Tela"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Criar um gradiente..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Cor 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Cor 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Opções de Preenchimento"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonal Acima"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonal Abaixo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Erro na Criação do Gradiente"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Selecione uma Figura..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Configurações do Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Opções de Preencher e Estender"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estender"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Centralizar"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Ladrilho"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Dentro de"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Qualidade do Arquivo"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Usar arquivo original"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Selecione uma Figura..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Figura"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura<br>devido a erros de "
 "conversão."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede<br>devido a "
 "um erro de cópia."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5595,561 +5615,548 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede."
 "<br><br>Você tem certeza que este é um papel de parede válido?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Papel de Parede do Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de Parede"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Exibição da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
 "Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou "
 "redimensionamento"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Colocação de Nova Janela Automático"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Colocação Inteligente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Não esconder Gadgets"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Colocar manualmente com o mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometria da Movimentação da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Exibir informação"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Seguir a janela quado ela move"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Protegimento da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Acelerar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Desacelerar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Borda da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Preferir ícone definido pelo usuário"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Preferir icone fornecido pelo aplicativo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Janelas Internas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Sempre lembrar das janelas internas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Configurações de Foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Clique na Janela para Foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Janela sob o Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Janela mais recente sob o Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Clique para foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Foco do Ponteiro"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Foco desleixado"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Foco da Nova Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Janelas novas não pegam foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Todas janelas novas pega foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Outras Configurações"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Foco da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Geometria da Movimentação da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistência"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Resistência entre janelas:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Resistência na beira da tela:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Teclado & Mouse"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Maximizar a Política"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Expansão inteligente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Expandir a janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Preencher espaço disponível"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maximizar a Política"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maximizar Horizontalmente"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Permitir manipulação da janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Protegimento da Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Autosobrepor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Delay antes de sobrepor:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Sobrepor Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Lembrar Janela"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Configurar Lembraças"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Padrões"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Nenhum>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ajustes da Janela da Lista"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Mostrar janelas iconificadas"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "MOstrar janelas de outras telas"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Rápido (0.5 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Médio (1 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal (2 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Devagar (5 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Muito Devagar (30 seg)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Baixar a Energia Automaticamente"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Velocidade Mínima"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Velocidade Máxima"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Travamento Automático"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Tempo Entre Atalizações"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Setar Velocidade da CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6157,7 +6164,7 @@ msgstr ""
 "Houve um erro ao tentar setar o<br>governador de frequência da cpu via o "
 "módulo<br>utilitário setfreq."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6167,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "perdido<br>módulos do Kernel ou características, ou sua CPU<br>simplesmente "
 "não suporta esta característica."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6175,104 +6182,127 @@ msgstr ""
 "Houve um erro ao tentar setar a<br>configuração de frequência da cpu via o "
 "módulo<br>utilitário setfreq."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Configurações dos Diálogos"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Qualidade Alta"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Qualidade Média"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Qualidade Baixa"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tipa de Embaçamento"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Muito Estranho"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Estranho"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nítido"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Muito Nítido"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Distância da Sombra"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Muito Longe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Longe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Próximo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Muito Próximo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extremamente Próximo"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Debaixo de"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Muito Escuro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Escuro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Claro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Muito Claro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Erro ao Rodar"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Menu de Favoritos"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6292,7 +6322,7 @@ msgstr ""
 "vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas "
 "agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6309,220 +6339,237 @@ msgstr ""
 "sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela "
 "inconveniência.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Configurações do Menu"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Tamanho do Ícone"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Modo de Visão"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Abrir Diretórino num Lugar"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Ordenar Diretórios Primeiro"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Tamanho Base"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Usar Clique Único"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Mostrar Extensão do Ícone"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Mostrar Caminho Completo"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Ir para Diretório Acima"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Adicionar Aplicação"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicativos"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando Customizado"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Esconder duração"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Ladrilho"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Gerenciador de Arquivo"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Papéis de Parede"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Comando Customizado"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Comando Customizado"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transição para"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Papéis de Parede"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Cores do Widget"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa de Amostragem"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Sempre por Cima"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Adicionar Gadget"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Não esconder Gadgets"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Janela : Lista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Próxima Janela"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Janela Anterior"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Selecione uma janela"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Configurações Básicas"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Selecionada Fonte da Barra"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Rótulos dos Ícones"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Mostrar Nome da Aplicação"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Mostrar Aplicação Genérica"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Criar nova fonte do iBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6531,192 +6578,177 @@ msgstr ""
 "Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar "
 "esta fonte da barra?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "iBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Remover Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Adicionar Um Ícone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Criar Ícone Novo"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Adicionar Aplicação"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Configurações da Caixa de Login "
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Classe do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone do Display"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Exibir informação"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Mostrar janelas de todas as telas"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Mostrar janelas da zona corrente"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "iBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Configurações do Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Virar área de trabalho com a roda do mouse"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Configurações do Popup do Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Botão Selecione e Deslize"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Clique para setar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Botão Arrastar e Soltar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Área de Trabalho Virtual"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Resistência ao arrastar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Altura do Popup do Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Velocidade do Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f segundos"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Ajustes da Janela da Lista"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Arrastar Botão do Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6724,12 +6756,12 @@ msgstr ""
 "Por favor pressione um botão do mouse<br>Pressione <hilight>Escape</hilight> "
 "para abortar.<br>Or <hilight>Del</hilight> para resetar o botão."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -6739,400 +6771,424 @@ msgstr ""
 "Você não pode usar o botão direito do mouse<br> porque ele já está em uso "
 "por um código<br>interno para menus de contexto."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Botão %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Configurações do Popup do Pager"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Configurar Controles do Sistema"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Configurar Controles do Sistema"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Unidades do Display"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Intervalo de Checagem"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Devagar"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Muito Devagar"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Temperatura Alta"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Temperatura Baixa"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Bem vindo ao Enlightenment 東京"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Selecione um Ícone"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfis"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Aplicativos Selecionados"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Usar Padrão"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Adicionar ao Lançador"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "Aplicativos Selecionados"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Arquivo da área de trabalho"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Clique para foco"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Selecione um Ícone"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Lançar"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Aplicativos Selecionados"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Dados de Saída"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo do Arquivo:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Claro"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Configurações de Tamanho"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Adicionar ao Lançador"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Configuração Atualizada"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Configurar Controles do Sistema"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Gerenciador de Cores da Janela"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Configurações de Seleção"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Network Device"
 msgstr "Dispositivo Removível"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Dentro de"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Configurar Conteúdos..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Tamanho da Bandeja"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Configuração"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Comando Definido"
 
@@ -7309,9 +7365,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecionar"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos"
 
index e668f3e..603cbd7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 20:27+0000\n"
 "Last-Translator: Koptev Oleg <koptev.oleg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Koptev Oleg\n"
@@ -15,59 +15,56 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Об Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Авторское право &copy; 1999-2008, Команда разработчиков "
-"Enlightenment.<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту "
-"пÑ\80огÑ\80аммÑ\83 Ñ\82акже, ÐºÐ°Ðº Ð½Ð°Ð¼ Ð½Ñ\80авиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\91.<br><br> Ð­Ñ\82о Ð¿Ñ\80огÑ\80аммное "
-"обеÑ\81пеÑ\87ение Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c, Ð±ÐµÐ· Ñ\8fвной Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меваемой "
-"гаÑ\80анÑ\82ии. Ð­Ñ\82о Ð¿Ñ\80огÑ\80аммное Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ение Ð¿Ð¾ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82о Ð»Ð¸Ñ\86ензионнÑ\8bми Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8fми, "
-"пожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ñ\81м. Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ\88ей Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ñ\84айлÑ\8b Ð»Ð¸Ñ\86ензий COPYING Ð¸ "
-"COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ "
-"РÐ\90Ð\97РÐ\90Ð\91Ð\9eТÐ\9aÐ\98</hilight> Ð¸ Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82абилен. Ð\91олÑ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\81обенноÑ\81Ñ\82ей Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 "
-"или не существует вообще, а то что работает - может иметь много "
-"ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</hilight>"
-
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Авторское право &copy; 1999-2008, Команда разработчиков Enlightenment."
+"<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как "
+"нам Ð½Ñ\80авиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\91.<br><br> Ð­Ñ\82о Ð¿Ñ\80огÑ\80аммное Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ение Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"как ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c, Ð±ÐµÐ· Ñ\8fвной Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меваемой Ð³Ð°Ñ\80анÑ\82ии. Ð­Ñ\82о Ð¿Ñ\80огÑ\80аммное "
+"обеÑ\81пеÑ\87ение Ð¿Ð¾ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82о Ð»Ð¸Ñ\86ензионнÑ\8bми Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8fми, Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ñ\83йÑ\81Ñ\82а Ñ\81м. Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð½Ð° "
+"ваÑ\88ей Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ñ\84айлÑ\8b Ð»Ð¸Ñ\86ензий COPYING Ð¸ COPYING-PLAIN. Enlightenment "
+"находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. "
+"Ð\91олÑ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\81обенноÑ\81Ñ\82ей Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ\89е, Ð° Ñ\82о Ñ\87Ñ\82о "
+"работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</"
+"hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Команда</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -77,50 +74,47 @@ msgstr ""
 "Вы собираетесь убить %s.<br><br>Учтите, что все не сохранённые<br>данные "
 "этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?"
+msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
@@ -128,29 +122,28 @@ msgstr ""
 "Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
 "выключить?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
 "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
-msgstr ""
-"Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
+msgstr "Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -158,547 +151,523 @@ msgstr ""
 "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
 "этого?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Окно: Действия"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Двигать"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Изменить Размер"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Меню Окна"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Повысить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Понизить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Убить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Окно: Состояние"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Иконки"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Полноэкранный Режим"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Увеличить вертикально"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Увеличить горизонтально"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Увеличить в Полный Экран"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Режим Увеличения \"Умный\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Свёрнутый Режим"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Переключить Режим Без Бордюра"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Переключить Режим Прикрепления"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Перенести Стол Влево"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Перенести Стол Вправо"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Перенести Стол Вверх"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Перенести Стол Вниз"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Перенести Стол По..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Показать Рабочий Стол"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Перенести Стол На..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Перенести Стол Линейно..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Послать Мышь На Экран 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Послать Мышь На Экран 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Послать Мышь На Экран..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Окно: Передвижение"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "На Следующий Рабочий Стол"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "По # Стола..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "На Рабочий Стол..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Показать Главное Меню"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Показать Избранное Меню"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Показать Меню Клиента"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Показать Меню..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Запустить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Комманда"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Приложение"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr ""
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Выход из Сессии"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Перегрузить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Приостановить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Расчистить Окна"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Общее: Действия"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Отложеное Выполнение"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Установить Как Фон"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Сканирование файлов запуска программ"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -709,7 +678,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -717,46 +686,43 @@ msgid ""
 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
-"Ваша конфигурация новее чем конфигурация Enlightenment. Это "
-"очень<br>странно.Этого не должно случаться, если только Вы не "
-"понизили<br>версию Enlightenment, либо скопировали конфигурацию<br>из места "
-"с более новой версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша "
-"конфигурация была<br>восстановлена на стандартную. Извините за "
-"неудобство.<br>"
+"Ваша конфигурация новее чем конфигурация Enlightenment. Это очень<br>странно."
+"Этого не должно случаться, если только Вы не понизили<br>версию "
+"Enlightenment, либо скопировали конфигурацию<br>из места с более новой "
+"версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация "
+"была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Параметры обновлены"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "При сохранении настроек Enlightenment на диск<br>возникла ошибка, которая не "
-"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла "
-"ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения "
-"данных.<br>"
+"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%"
+"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Файлы параметров Enlightenment слишком велики<br>для файловой системы, в "
 "которую они сохраняются.<br>Эта ошибка очень подозрительна, так как<br>файлы "
 "должны быть очень небольшими. Пожалуйста,<br>проверьте настройки "
-"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла "
-"ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения "
-"данных.<br>"
+"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>%"
+"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -769,13 +735,13 @@ msgstr ""
 "котором<br><br>возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл был удалён с целью "
 "предотвращения повреждения данных.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment не может сохранить установки<br>из-за недостатка места на "
 "диске. Причиной<br>может быть либо физический недостаток места,<br>либо вы "
@@ -783,71 +749,69 @@ msgstr ""
 "котором<br><br>возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл был удалён с целью "
 "предотвращения повреждения данных.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Базово"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "Расширения"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Расширения"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Контейнер %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, "
 "поэтому<br>запирание экрана отключено."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Не Удалось Замкнуть"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -856,15 +820,15 @@ msgstr ""
 "клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не "
 "возможно разорвать"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Ошибка Системы Опознавания"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -872,14 +836,14 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.<br>Код ошибки "
-"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно "
-"случатьса.<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
+"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса."
+"<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Неполные Свойства Окна"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -887,139 +851,136 @@ msgid ""
 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
-"Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и "
-"класса.<br>Таким образом, необходимые свойства для  того,<br>чтобы эта "
-"иконка была использована для <br> окна в дальнейшем, не могут "
-"предположиться. <br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это "
-"сработает только если название окна будет тем же самым в<br>момент запуска "
-"окна, Ð¸ Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð´Ð°Ð»Ñ\8cнейÑ\88ем."
+"Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и класса."
+"<br>Таким образом, необходимые свойства для  того,<br>чтобы эта иконка была "
+"использована для <br> окна в дальнейшем, не могут предположиться. "
+"<br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это сработает только если "
+"название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится "
+"в дальнейшем."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Редактор Программ"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Базовая Информация"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Запускать"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Общее Имя"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Класс Окна"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Типы MIME"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Опции"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Уведомление о Запуске"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Запустить в Терминале"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Показывать в Меню"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Файл Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя Файла"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Выбрать Иконку"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Выберите Исполняемый Файл"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Стереть"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить Всё"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Ошибка Запуска"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Ошибка запуска приложения"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1028,413 +989,414 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
 "запустилось."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Ошибка Выполнения Приложения"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s было прервано сигналом номер %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Лог Ошибки"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Не было сообщения ошибки."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Сохранить Это Сообщение"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Информация об Ошибке"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Информация Сигнала об Ошибке"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Выход Данных"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Не было никаких данных."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Несуществующий путь"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s не существует."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i файлов"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Режим Отображения"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Обновить Вид"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Показать  Скрытые Файлы"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Запомнить Очередность"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Новый Каталог"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Сетка Иконок"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Свои Иконки"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Размер значка (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Создать новый каталог"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Имя Нового Каталога:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Переименовать %s в:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Переименовать Файл"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "Повторить"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "Нет для всего"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Да для всего"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Запускается"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Пропустить это"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Пропустить все"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Подтвердите Удаление"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов "
-"из:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Свойства Файла"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Посл. Изменение:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Тип Файла:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Владелец:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Другие могут читать"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Другие могут писать"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Владелец может читать"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Владелец может писать"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Предосмотр"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "По Умолчанию"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Миниатюра"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "Личные"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Использовать эту иконку для всех файлов этого типа"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Информация о Ссылке"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Выбрать Изображение"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%lluТиБ"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu ГиБ"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu МиБ"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu КиБ"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu Б"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Не известный Носитель"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Съёмное Устройство"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Гладко"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "В Сэте"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Автопрокрутка содержимого"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Может менять размер"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Убрать этот гаджет"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1442,377 +1404,370 @@ msgstr ""
 "Предыдущая субстанция Enlightenment ещё работает\n"
 "на этом экране. Отменяю запуск.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Замки Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Обычные Замки"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Запрет програмам менять:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Позицию"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Уровень"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Иконизированое состояние"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Липкость"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Свёрнутое состояние"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Увеличеное состояние"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Полноэкранное состояние"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Запрет мне менять:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Стиль бордюра"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Не дать мне:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Запомнить эти Замки"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Редактировать Иконку"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Добавить Приложение..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Создать Иконку"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Переслать на"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Прикрепить к Столу"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Открепить от Стола"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Еще..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Опустить"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Увеличить вертикально"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Увеличить горизонтально"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Обычный размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Комбинация Клавиш"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "В Меню Избранного"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "В Панель Запуска"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Бордюр"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропускать"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Запомнить"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Свойства Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Всегда Поверху"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Всегда Понизу"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Выбор Стиля Бордюра"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Иконка от Е17"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Иконка от Приложения "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Иконка от Пользователя"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Свёрнут"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Липкий"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полный Экран"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Список Окон"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Пэйджер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Панель задач"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Свойства ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Класс"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Имя Иконки"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Машина"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Минимальный Размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимальный Размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Базовый Размер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Шаг Изменения Размера"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Соотношение Сторон"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Начальное Состояние"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Группа Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Быстротечен Для"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Лидер Клиента"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Гравитация"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Забирает Фокус"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Принимает Фокус"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Срочное"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Запросил Удаление"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Запросил Позицию"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Свойства NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Модульное"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Пропускает Таскбар"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Пропускает Пэйджер"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Спрятанное"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Запомнить Окно"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1830,19 +1785,18 @@ msgstr ""
 "уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет "
 "свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем "
 "с 1 окном на экране, и свойства запоминания<br>для этого окна так-же "
-"применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим "
-"свойствам.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если "
-"Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно "
-"хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  "
-"<hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не "
-"уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+"применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим свойствам."
+"<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не "
+"намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это "
+"сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  <hilight>OK</"
+"hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите "
+"<hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Не определены свойства совпадения"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1854,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 "
 "способ запомнить это окно."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1875,180 +1829,173 @@ msgstr ""
 "уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет "
 "свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем "
 "с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна <br>так-же "
-"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим "
-"свойствам.<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает "
-"только одно окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут "
-"изменятьса.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если "
-"Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно "
-"хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  "
-"<hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не "
-"уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам."
+"<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает только одно "
+"окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут изменятьса.<br><br>Это "
+"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались "
+"чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, "
+"просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  <hilight>OK</hilight><br>и "
+"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</"
+"hilight>, и ничего не будет затронуто."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ничего"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Размер и Позицию"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Замки"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Размер, Позицию и Замки"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Всё"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Запомнить используя"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Имя и класс окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роль Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Тип Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Быстротечность"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Запомнить свойства"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Предпочтение Иконки"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Виртуальный Рабочий стол"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Текущий Экран"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Пропуск Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Совпадает только одно окно"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Запустить эту программу при логине"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Автоматически фокусировать при запуске"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловый менеджер"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Полка"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Настройки Модулей"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Доступные Модули"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Загрузить Модуль"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Загруженные Модули"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Выгрузить Модуль"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Описание: Недоступно"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Содержимое Полки"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Содержимое Панели Инструментов"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Доступные Гаджеты"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Добавить Гаджет"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Выбранные Гаджеты"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Убрать Гаджет"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Настройки панели инструментов"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Расположение"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Ошибка Метода Ввода"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2058,195 +2005,194 @@ msgstr ""
 "что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации "
 "методов ввода находится в PATH<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Главное"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Избранные Приложения"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Потерянные Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "О..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуальный"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Полки"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Показать/Скрыть Все Окна"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Нет приложений)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Настроить Виртуальные Столы"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Виртуальные Столы"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Нет окон)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Нет имени!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Нет Полок)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Полка #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Добавить Полку"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Стереть Полку"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Настройки Полки"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Тини"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Средне"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Большой"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Огромный"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Настройка Содержимого..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Содержимое Полки"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Над Всем"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Под Окнами"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Под Всем"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Позволять окнам перекрывать полку"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Ужимать под Размер Содержимого"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Размер Полки"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f пикс."
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Стили"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Авто-сокрытие"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Прятать полку автоматически"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Показывать при мыши в"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Показывать при щелчке мышью"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Время задержки до сокрытия"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f сек"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Время сокрытия"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Показывать на всех Рабочих Столах"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Показывать на указанных Рабочих Столах"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2262,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "только владельцем, и больше никем), или не принадлежит Вам.\n"
 "Пожалуйста проверьте: %s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2275,8 +2221,8 @@ msgstr ""
 " Пожалуйста проверьте:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:326
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2287,8 +2233,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2299,7 +2245,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2310,8 +2258,8 @@ msgstr ""
 "\t\tзаданных размеров. Добавляйте сколько хотите. Они все\n"
 "\t\tзаменяют реальные дисплеи xinerama. Это может\n"
 "\t\tиспользоваться для эмуляции xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tИспользовать файл конфигурации CONF_PROFILE, а не выбранные "
 "пользователем умолчания, либо просто умолчания.\n"
@@ -2324,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 "\t-locked\n"
 "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2332,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2340,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2348,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2356,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2364,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n"
 "Вы настроили переменную DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2372,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n"
 "Вы настроили переменную DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2380,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2388,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2396,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
 "Этого не должно случаться."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2404,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2414,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
 "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2424,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
 "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2432,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2440,23 +2388,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n"
 "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему счисления."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2464,23 +2412,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Запускается Языковая Поддержка"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2488,11 +2436,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n"
 "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Проверка Поддержки Форматов"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2501,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "проверьте,\n"
 "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2509,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
 "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2517,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
 "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2525,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
 "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -2536,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "имеет ли Evas поддержку в fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт "
 "'Sans'.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Настройка Экранов"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2548,203 +2496,192 @@ msgstr ""
 "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n"
 "Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Настройка Хранителя Экрана"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Настройка Запирания"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Идет Настройка Путей"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Настройка Системы Управления"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Настройка Действий"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Настройка Системы Запуска"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Настройка Запоминаний"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Настройка ФМ"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Настройка Системы Сообщений"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Настройка ДНД"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Настройка Модулей"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Настройка Цветовых Классов"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Настройка DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Настроить Энергосбережение"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Настройка Фона"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Настройка Мыши"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Настройка Назначений"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Настройка Подсказок"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Настройка Полок"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Настройка Генератора Просмотра"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Настроить Очередность Файлов"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Загрузить Модули"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2756,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей "
 "позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2772,15 +2709,15 @@ msgstr ""
 "проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей "
 "позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Параметры полок"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Почти закончено"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2789,25 +2726,24 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
 "найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Ошибка загрузки модуля"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого "
-"модуля:<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
+"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
+"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2818,61 +2754,61 @@ msgstr ""
 "минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
 "Enlightenment: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr ""
 "Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Настроить Содержимое Полки"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Содержимое Полки"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Стереть эту Полку"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Запускается"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Проверка Системных Разрешений"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Проверка Системы Закончена"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Проблемы с выходом из сессии"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2882,130 +2818,130 @@ msgstr ""
 "отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не "
 "закрывая эти <br>приложения сначала?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Выйти сейчас"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Подождите ещё"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Отменить Выход"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Выполняется выход"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment занят другим обращением"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Приостановка"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Заморозка"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "О теме"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Установить Как Тему"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Настроить Содержимое Панели"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Содержимое Панели Инструментов"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3015,951 +2951,941 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
 "не уберёте флаг защиты.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Байт"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f Кб"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f Мб"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f Гб"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "В Будущем"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "За последнюю минуту"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li Лет назад"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Месяцев назад"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Недель назад"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Дней назад"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Часов назад"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Минут назад"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Не известный"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Добавить в Избранное"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Каталог Вверх"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Разрешения:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменено:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Вы"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Защищено"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Только Чтение"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Чтение-Запись"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Параметры монитора батарей"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Базовые Настройки"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Предупреждать при низком уровне"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f тиков"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Встроеный"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Низкий заряд батареи!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "Рекомендовано сетевое питание."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Индикатор Батареи"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Часы"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Панель параметров"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Меню Избранное"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "Приложения IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Стартовые Приложения"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Перезапускаемые Приложения"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "Все Приложения"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Выбраные Приложения"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "Приложения"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Новое Приложение"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "Другой IBar"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Выбор Границы Окна (Бордюр)"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на будущее"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Бордюры"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Настройки Списка Клиента"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Группировать По"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Включая  окна с других экранов"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Разделять Группы"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "Используя линии разделители"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "Используя меню"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Порядок Сортировки Клиента"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Алфавитно"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Уровень расположения окна"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Последние использованые"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Свёрнутые Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Группировать с родным столом"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Группировать с текущим столом"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Отдельная группа"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Перемещать на родной стол"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Надписи Элементов Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Ограничить длинну надписи"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Букв"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Меню Списка Клиента"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Заголовок Диалога \"Об\""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Версия в \"Диалоге Об\""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Заголовок Границ"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Заголовок Диалога \"Об\""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Текст Ошибки"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Заголовок Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Активный Заголовок Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Пункт Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Активный Пункт Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Двигать Текст"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Текст при Изменении Размера"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Записи Списка Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Метка Списка Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Заголовок Списка Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Визуальные Элементы"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Текст на Кнопках"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Отключеный Текст на Кнопках"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Текст Чекбокса"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Отключеный Текст Чекбокса"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Ввод Текста"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Текст Метки"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Текст Пункта в Списке"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Заголовок Списка"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Текст Радиобокса"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Отключеный Текст Радиобокса"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Текст Бегунка"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Отключеный Текст Бегунка"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Метка Модуля"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr "Прочие"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Цвета Менеджера Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключено"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Цвета Виджета"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Цвета Модуля"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Классы Цвета"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Цвет Обьекта"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Цвет Обведения"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Цвет Тени"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "По Умолчанию"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Настройка Стола"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Имя Стола"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Обои Стола"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Стол"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Настройки Запирания Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Автоматическое Запирание"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Заблокировать при старте Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Запирать со стартом X скринсейвера"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Запирать по превышению времени бездействия"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Время превышения бездействия"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f мин."
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Личный"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Настройки Login"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Показывать на всех экранах"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Показывать на текущем экране"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Показывать на экране #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Режим Обоев"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Указано Темой"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Обои из Темы"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Особое Запирание Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Использовать особое запирание экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Запереть Экран"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Настройки Виртуального Стола"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Количество Рабочих Столов"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Переход Стола Мышкой"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Анимация перехода"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Рабочие столы"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Анимация Перехода"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "Выкл."
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "Гладко"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f сек"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Виртуальные Столы"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Настройки Диалога"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие Настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "Обычные окна"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Режим диалога стандартных установок"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Базовый Режим"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Расширенный Режим"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Диалог по Умолчанию"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Диалоги"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
-"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо "
-"восстановите,<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое "
-"разрешение<br>%dx%d на %d Гц будет восстановлено в течение %d секунд."
+"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо восстановите,"
+"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d на %d Гц "
+"будет восстановлено в течение %d секунд."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
-"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо "
-"восстановите,<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое "
-"разрешение<br>%dx%d будет восстановлено в течение %d секунд."
+"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо восстановите,"
+"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d будет "
+"восстановлено в течение %d секунд."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
-"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо "
-"восстановите,<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое "
-"разрешение<br>%dx%d на %d Гц будет восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
+"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо восстановите,"
+"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d на %d Гц "
+"будет восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
-"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо "
-"восстановите,<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое "
-"разрешение<br>%dx%d будет восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
+"Всё выглядит хорошо? <hilight>Сохраните</hilight> если да, либо восстановите,"
+"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d будет "
+"восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Смена Резолюции"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr "Восстановить"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Настройки Резолюции Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолюция"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Восстанавливать при входе"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Частота Кадров"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Оборот"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Зеркально"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Отсутствующие Особенности"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Не Найдены Частоты Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3972,189 +3898,187 @@ msgstr ""
 "частота будет использована при<br>выставлении резолюции экрана, что может "
 "<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Резолюция Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Управление Питанием Экрана (DPMS)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "Текущий сервер экрана не поддерживает<br>DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "Текущий сервер экрана<br>не имеет расширений DPMS."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Настройки Управления Питанием Экрана (DPMS)"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Включить Управление Питанием Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr "Таймеры"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "Время ожидания"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Время приостановить"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "Время выключения"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Управление Питанием"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Пусто>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr "Стереть Всё"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr "Вернуть Привязки по Умолчанию"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr "Параметры Действия"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Настройка Движка"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Включить Композицию"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Движок по Умолчанию"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Включить Поддержку Композиции?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4163,389 +4087,387 @@ msgstr ""
 "Вы включили поддержку композиции,<br> но ваш текущий экран не поддерживает "
 "композиции.<br><br> Вы уверены, что хотите включить композиции?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Движок"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Настройки Запуска Комманды"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Максимальное Кол-во Найденых Прог для Показа"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для показа"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Максимум Истории для Показа"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Настройки Прокрутки"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Анимация Прокрутки"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Скорость Прокрутки"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Настройки Терминала"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Комманда Вызова Терминала"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Настройки Размера"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Минимальная Ширина"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Минимальная Высота"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимальная Ширина"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Максимальная Высота"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Настройки Позиционирования"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Выравнивание X-Координат"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Выравнивание Y-Координат"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Запуск Комманды"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Ядро"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Пространство Заголовка"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Простой Блок Текста"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Малый Блок Текста"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Большой Блок Текста"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Панель параметров"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Заголовок в \"Об\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Версия в \"Об\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Текст в \"Об\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Диалог Ошибки"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Комманда Exebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Заголовок в Заставке"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Текст в Заставке"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Версия в Заставке"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Запись"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Бегунок"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Кнопки Радиобокс"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Кнопки Чекбокс"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Текст Пункта в Списке"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Пункт Списка"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Управление Файлами"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Иконка рабочего стола"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Уменьшенный Стиль"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Обычный Стиль"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Увеличенный Стиль"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Настройки Шрифта"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Большой"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Очень Большой"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d пикс."
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Классы Шрифта"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Включить Классы Шрифта"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Подсказки"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Байткод"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Запасные Шрифты"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Запасное Имя"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Включить Запасные"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Расширеная Тестовая Строка..."
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Настройки Темы Иконки"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Темы Иконок"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Тема Иконки"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Настройки Метода Ввода"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Выбор Метода Ввода"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Не Использовать Метод Ввода"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Настроить Выбранный Метод Ввода"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Импорт..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Параметры Метода Ввода"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Выполнить Комманду"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Настройка Комманды"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Экспортируемые Переменные Среды"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Выберите параметры ввода..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
@@ -4553,677 +4475,674 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.<br><br>Вы уверены, что это "
 "- действительно правильная конфигурация?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Настройки Взаимодействия"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr "Включить Thumbscroll"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f пикс."
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f пикс./сек"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr "Замедление трения"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f сек"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "Взаимодействие"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Настройки Языка"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Выбор Языка"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Выбранная Локаль"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Локаль"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
-"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или "
-"<hilight>Escape</hilight> для отмены."
+"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</"
+"hilight> для отмены."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Настройки Горячих Клавиш"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Горячие Клавиши"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Добавить Клавишу"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Стереть Клавишу"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Изменить Клавишу"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Последовательность Привязки Клавиши"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Ошибка Привязки Клавиши"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется "
 "привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую "
 "последовательность."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Настройки Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Настройки Главного Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Показывать \"Избранное\" в Главном Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Показывать \"Приложения\" в Главном Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Показывать Имя"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Показывать Общую Информацию"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Показывать Комментарий"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Настройки Автопрокрутки"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Край Автопрокрутки"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f пикс."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Край Курсора Автопрокрутки"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Различные Настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Скорость Прокрутки Меню"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f пикс./сек"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f пикселей/сек"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Перерыв Тянущего Щелчка"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f сек."
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Иконки Файлов"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Типы Файлов"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Иконка Файла"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Использовать Сгенерированную Миниатюру"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Использовать Тему Иконки"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Использовать Файл Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Использовать Изображение"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "По Умолчанию"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Выбрать Файл Edje"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или "
 "прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите "
 "<hilight>Escape</highlight> для отмены."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Настройки Привязок Мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Привязки Мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Добавить Привязку"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Стереть Привязку"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Изменить Привязку"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Восстановить Стандартные Привязки Мыши и Колеса"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Контекст Исполнения"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Список Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Подсказка"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Зона"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Управляющий"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Последовательность Привязок Мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Настройки Курсора"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Показывать курсор"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Использовать E17 Курсор"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Использовать X Курсор"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Размер Указателя Мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Курсор Мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Настройки мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Левая/правая мышь"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Ускорение Мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Ускорение"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Искать установки путей"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Данные"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фоны"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "Пути E"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Каталоги По Умолчанию"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Каталоги Установленные Пользователем"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Поиск в Папках"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Настройки Производительности"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f к/с"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Настройки Кэширования"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Интервал Очистки Кэша"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Размер Кэша Шрифтов"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f Мб"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Размер Кэша Изображений"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f Мб"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f файлов"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f коллекций"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Производительность"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Выбор Профиля"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Доступные Профили"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Выбрать профиль"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Добавить Новый Профиль"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Настройки масштабирования"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr "Масштабировать с DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "Относительно"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr "Базовое разрешение для относительного масштабирования"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr "Текущее разрешение %i"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr "Политика"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Не масштабировать"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "Масштабировать относительно разрешения экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "Базовое разрешение (Текущее %i DPI)"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Минимум"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.2f раз"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr "Масштабные коэффициенты"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Контейнер"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "Базовое разрешение (Текущее %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Минимум"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абнÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Настройки Хранителя Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Включить X скринсейвер"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Таймер(ы) Скринсэйвера"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Время до старта X скринсейвера"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Время до смены X скринсейвера"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f сек."
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Затемнение"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "Желательно"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Не Желательно"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Действия Показа"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Не Позволять"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Хранитель Экрана"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Настроенные Полки"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройка ФМ"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5232,57 +5151,57 @@ msgstr ""
 "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту "
 "полку?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Настройки Запуска"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Показ Заставки при Входе"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Запуск"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Выбор Темы"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr " Импортировать..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr " В сети..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Категории Тем"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Назначить"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очистить Всё"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Выбор Темы..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Темы"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
@@ -5290,186 +5209,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не смог импортировать тему.<br><br>Вы уверены что это "
 "подходящая тема?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-за ошибки копирования"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Поменять темы"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Настройки Перехода"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "События"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Смена Стола"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Изменить Фон"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Переходы"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Настройки Обоев"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Использовать Обои из Темы"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Градиент..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "В сети..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Где разместить Обои"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Все Столы"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Этот Стол"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Этот Экран"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Создать градиент..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Цвет 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Цвет 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Опции Заполнения"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтально"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикально"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Диагональ Вверх"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Диагональ Вниз"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Круговой"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Ошибка Создания Градиента"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Выбрать Изображение..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Настройки Обоев"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Опции Заполнения и Растягивания"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Растянуть"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Размножить"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "В пределах"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Заполнить"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Качество Файла"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Использовать оригинальный файл"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Выбрать Изображение..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Изображения"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 "Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Обоев"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования."
+msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5477,533 +5404,520 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это "
 "подходящий файл фона?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Обои"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Показ Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Показ"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Умное Расположение"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Не прятать гаджеты"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Располагать под указателем мыши"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Располагать вручную мышкой"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Автоматически переключаться на стол нового окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Геометрия Передвижения Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Показывать информацию"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Следовать за окном при передвижении"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Следовать за окном при изменении размеров"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Анимация Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейно"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Гладкие ускорение и замедление"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Ускорять"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Замедлять"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Граница Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Предпочитать пользовательскую иконку"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Предпочитать иконку предоставляемую приложением"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Внутренние Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Всегда запоминать внутренние окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Настройки Фокусирования"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Нажать на Окно для Фокуса"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Окно под Мышкой"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Фокусирование"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Нажать для фокуса"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Фокус под указателем"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Sloppy фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Фокусирование Нового Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Новые окна не получают фокуса"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Все новые окна получают фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Только новые диалоги получают фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Другие Настройки"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусированому окну"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Фокусирование Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Размеры окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Сопротивление"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Сопротивление окна при препятствиях"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Сопротивление между окнами:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Сопротивление на краю экрана:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Сопротивление гаджетов на рабочем столе:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "Перемещение и изменение размера клавиатурой"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "Автоматически принять изменения после:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr "Переместить на:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Изменить размер на:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Политика максимизации окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Умное расширение"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Расширить окно"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Заполнить доступное место"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Политика Увеличения"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Направления максимизации"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Разрешить манипулирование окном"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Стыковка окон"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Автоподъём"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Задержка перед подъемом:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Поднять Окно"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изменять размеры"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Память Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Стереть Память Окна"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Без Имени>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "<Без Класса>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "<Без Заголовка>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "Роль:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Без Роли>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Настройки Списка Окон"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Показывать свёрнутые окна"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Показывать свёрнутые окна с других столов"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Показывать свёрнутые окна с других экранов"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Показывать окна с других столов"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Показывать окна с другого экрана"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Настройки Выделения"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Фокусировать окно при выделении"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Поднимать окно при выделении"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Показывать окно при выделении"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Переходить на стол при выделении"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Настройки Перехода"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Переход в Конце"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Скорость Перехода"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Быстро (4 тика)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Умеренно (8 тиков)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Нормально (32 тика)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Медленно (64 тика)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Очень Медленно (256 тиков)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Указать Самому"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Автоматически Снижать Мощность"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Минимальная Скорость"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Максимальная Скорость"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr "Политика энергосбережения"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Автоматическое энергосбережение"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Мгц"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ггц"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Время Между Обновлениями"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Установить Скорость Процессора"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "Режим энергосбережения"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6011,7 +5925,7 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи "
 "утилиты<br>setfreq этого модуля."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6021,7 +5935,7 @@ msgstr ""
 "вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш "
 "процессор просто не поддерживает эту особенность."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -6029,125 +5943,123 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого "
 "модуля."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Параметры теней"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Высокое Качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Среднее Качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Низкое Качество"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Тип Размытия"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Очень Размытая"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Размытая"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Резкая"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Очень Резкая"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Дистанция Тени"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Очень Далеко"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Далеко"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Близко"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Очень Близко"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Рядом"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Под Собой"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Темнота Тени"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Очень Тёмная"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Тёмная"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Светлая"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Очень Светлая"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Диалог Запуска Комманды"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6158,7 +6070,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6173,204 +6085,221 @@ msgstr ""
 "новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была "
 "восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Параметры Файлового Менеджера обновлены"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Настройка Файлового Менеджера"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Сетка Своих Иконок"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Умная Сетка Своих Иконок"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Размер Иконки"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Режим Отображения"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Открывать Директории На Месте"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Директории Отсортированы Первыми"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Базовый Размер"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Использовать Один Щелчок"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Показывать Расширения Иконок"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Показывать Полный Путь"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Показывать Панель Инструментов"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Показывать иконки HAL на столе"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "В Родительский Каталог"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Добавить Приложение..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Открыть через..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Приложения"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Указаные Приложения"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Своя Команда"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Время сокрытия"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Размножить"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Менеджер Гаджетов"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Режим фона"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Пользовательское изображение"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Пользовательский цвет"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачный"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимация"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Гаджеты"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr "Свободно"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Всегда на столе"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr "По нажатию сверху"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Добавить другие гаджеты"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Показать/скрыть гаджеты"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Окно: Список"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Следующее Окно"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Предыдущее Окно"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Выбрать Окно"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Параметры IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Выбранный Источник Раздела"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Ярлыки Иконки"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Показывать Имя App"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Показывать Комментарий App"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Показывать Общие App"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Создать новый источник IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Введите имя для этого нового источника:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6379,188 +6308,177 @@ msgstr ""
 "Вы запросили  стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот "
 "источни?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Изменить Свойства Иконки"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Убрать Иконку"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Добавить Иконку"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Создать Новою Иконку"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Добавить Приложение"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Параметры IBox"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Показывать Имя"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Показывать Название"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Показывать Класс"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Показать Имя Иконки"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Показывать Заголовок Окна"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Показывать окна со всех экранов"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Показывать окна с текущего экрана"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Показывать окна со всех столов"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Показывать окна с текущего стола"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Параметры пейджера"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Переход по столам колесом мышки"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Показывать имена столов"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Настройка Подсказок"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Показать подсказку при смене стола"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Показывать подсказку для срочных окон"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Нажать для установки"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Кнопка Тащи-и-Бросай"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Тянуть весь рабочий стол"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "Высота подсказки ключевого действия"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f пикс."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Сопротивление к перетаскиванию"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Высота подсказки пэйджера"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Скорость подсказки"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f сек"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Настройки Срочного Окна"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Показывать подсказку на срочном окне"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 "Пожалуйста нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для "
 "отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "Внимание"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
@@ -6570,179 +6488,173 @@ msgstr ""
 "занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка работает "
 "только в Подсказках"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Кнопка %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Передвинуть вправо"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Передвинуть влево"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Передвинуть вверх"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Передвинуть вниз"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Пуск"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "Управление системой"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr "Модули управления системой"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Параметры температуры"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Показывать градусы по"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Цельсию"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Фаренгейту"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Интервал Проверок"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Очень Медленно"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Высокая температура"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 Ф"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 Ф"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 Ф"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Низкая Температура"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 Ф"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 Ф"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 Ц"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 Ц"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 Ц"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 Ц"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 Ц"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Сенсоры"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f Ф"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f Ц"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Далее"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Выбрать один"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
@@ -6752,143 +6664,143 @@ msgstr ""
 "документации<br>www.enlightenment.org<br>для уточнения<br>деталей о "
 "функционировании<br>ваших меню приложений."
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Выберите меню приложения"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Панель быстрого запуска"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "Выберите приложения"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Файлы рабочего стола"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Без значков на рабочем столе"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Включить значки рабочего стола"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Режим фокусирования"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Кликните для фокусировании на окне"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "Захват"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Карты"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Карта:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Левый:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Правый:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "Звук выкл."
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Фиксировать каналы"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr "Показывать оба бегунка при фиксации"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Звуковые Платы"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Настройки микшера"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr "Микшер для главных действий:"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Запустить микшер..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Настройки модулей микшера"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Настройки микшера обновлены"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@@ -6896,35 +6808,70 @@ msgstr ""
 "Настройки модулей микшера измены.<br>Ваша старая конфигурация была заменена "
 "новым умолчанием.<br>Приносим извинения за неудобства."
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Управление Соединениями"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Настройка Сетевых Соединений"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Сетевое Устройство"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "Безпроводная Сеть"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "Локальная Сеть"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Указанное Устройство"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Сети"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Настроить Виртуальные Столы"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Настройка Содержимого..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Размер Полки"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Настроить Содержимое Полки"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Настроить Содержимое Панели"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели"
+
+#~ msgid "Scaling Factors"
+#~ msgstr "Масштабные коэффициенты"
+
+#~ msgid "Personal scaling factor"
+#~ msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Сетка Своих Иконок"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "Умная Сетка Своих Иконок"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Определённая Комманда"
 
@@ -6943,7 +6890,6 @@ msgstr "Сети"
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Закрыть Рабочий Стол"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Рабочий стол %i, %i"
 
@@ -6976,11 +6922,11 @@ msgstr "Сети"
 #~ "системные операции <br>с момента запуска выхода из сессии."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
-#~ "actions<br>once a shutdown has been started."
+#~ "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other "
+#~ "system actions<br>once a shutdown has been started."
 #~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять никакихсистемных "
-#~ "операций<br>с момента запуска выключения."
+#~ "Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять "
+#~ "никакиÑ\85Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий<br>Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82а Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
@@ -6993,8 +6939,8 @@ msgstr "Сети"
 #~ "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
 #~ "cannot perform<br>any other system actions."
 #~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится Вы "
-#~ "не можете выполнять никаких <br>системных операций."
+#~ "Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится "
+#~ "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ\85 <br>Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
@@ -7046,7 +6992,6 @@ msgstr "Сети"
 #~ msgid "Alert when battery is down to:"
 #~ msgstr "Предупреждать при уровне близком к:"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f проц."
 
@@ -7089,13 +7034,12 @@ msgstr "Сети"
 #~ msgid "Search Path Configuration"
 #~ msgstr "Настройки Путей Поиска"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-#~ "profile?"
+#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
+#~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить этот "
-#~ "профиль?"
+#~ "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить "
+#~ "этот профиль?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 #~ msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?"
@@ -7115,39 +7059,30 @@ msgstr "Сети"
 #~ msgid "get-e.org  - Animated"
 #~ msgstr "get-e.org  - Аннимация"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Получение канала... ГОТОВО!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Получение канала... ОШИБКА!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Разбор канала... ГОТОВО!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Разбор канала... ОШИБКА!"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 #~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje..."
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
 #~ msgstr "[%s] Загрузка %d изображений из %d"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Choose an image from list"
 #~ msgstr "[%s] Выбор изображения из списка"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 #~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje... %d%% готово"
 
-#, c-format
 #~ msgid "[%s] Getting feed..."
 #~ msgstr "[%s] Получение канала..."
 
@@ -7194,8 +7129,8 @@ msgstr "Сети"
 #~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 #~ "switch to an AC source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться "
-#~ "к источнику питания."
+#~ "Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше "
+#~ "подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никÑ\83 Ð¿Ð¸Ñ\82аниÑ\8f."
 
 #~ msgid "BAD DRIVER"
 #~ msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)"
@@ -7230,8 +7165,9 @@ msgstr "Сети"
 #~ "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
 #~ msgstr ""
 #~ "Тема которую вы используете для init заставки<br>имеет ошибку. Она "
-#~ "неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать правильно "
-#~ "сделаную<br>тему init заставки,  либо починить ту, которую<br>вы используете."
+#~ "неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать "
+#~ "правильно сделаную<br>тему init заставки,  либо починить ту, "
+#~ "которую<br>вы используете."
 
 #~ msgid "Init"
 #~ msgstr "Инициализация"
@@ -7245,9 +7181,6 @@ msgstr "Сети"
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Настройки Ускорения Мыши"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Выбрать"
-
 #~ msgid "Move with Keyboard"
 #~ msgstr "Двигать с клавиатуры"
 
index 28e8e92..e173ea7 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-26 18:11+0000\n"
 "Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
 "Language-Team: Slovakian\n"
@@ -13,42 +13,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "O Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, vývojový tím Enlightenment.<br><br>Dúfame, že "
 "tento program používate tak radi ako sme ho my radi vyvíjali.<br><br>Tento "
@@ -59,11 +56,11 @@ msgstr ""
 "Mnohé vlastnosti zatiaľ nie sú dokončené alebo neexistujú a môžu obsahovať "
 "veľa chýb. Boli ste <hilight>UPOZORNENÍ!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Tím</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -74,60 +71,58 @@ msgstr ""
 "tohto okna,<br>ktoré deteraz neboli uložené sa stratia!<br><br>Ste si istý, "
 "že chcete násilne ukončiť toto okno?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete násilne ukončiť toto okno?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Požadujete ukončenie Enlightenment.<br><br>Ste si istý, že chcete skončiť?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Chystáte sa odhlásiť.<br><br>Ste si istý, že to chcete?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr ""
 "Požadujete vypnutie počítača.<br><br>Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete reštartovať počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Požadujete reštartovanie počítača.<br><br>Ste si istý, že chcete reštartovať "
 "počítač?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
@@ -143,11 +138,11 @@ msgstr ""
 "Požadujete prepnutie počítača do úsporného režimu.<br><br>Ste si istý, že "
 "chcete prepnúť počítač do úsporného režimu?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete prepnúť počítač do režimu spánku?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
@@ -155,547 +150,523 @@ msgstr ""
 "Požadujete prepnutie počítača do režimu spánku.<br><br>Ste si istý, že "
 "chcete prepnúť počítač do režimu spánku?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Okno : Operácie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmeniť veľkosť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu Okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Vyššie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Nižšie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Násilne ukončiť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Okno : Stav"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Zmeniť Lepkavosť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Zmeniť Na celú obrazovku"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizovať"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximalizovať zvisle"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximalizovať vodorovne"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximalizovať na celú obrazovka"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Inteligentný režim maximalizácie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Režim maximalizácie „Zväčšiť“"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Režim maximalizácie „Vyplniť“"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Nastaviť režim Tieň hore"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Nastaviť režim Tieň dole"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Nastaviť režim Tieň doľava"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Nastaviť režim Tieň doprava"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Zmeniť režim Tieňa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Zmeniť stav Bez okrajov"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Zmeniť stav Pripnutia"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Preklopiť plochu doľava"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Preklopiť plochu doprava"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Preklopiť Plochu hore"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Preklopiť plochu dolu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Preklopiť plochu podľa..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Zobraziť plochu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Zobraziť policu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Preklopiť plochu na..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Preklopiť plochu lineárne..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Prepnúť na plochu 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Prepnúť na plochu 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Prepnúť na plochu 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Prepnúť na plochu 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Prepnúť na plochu 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Prepnúť na plochu 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Prepnúť na plochu 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Prepnúť na plochu 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Prepnúť na plochu 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Prepnúť na plochu 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Prepnúť na plochu 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Prepnúť na plochu 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Prepnúť na plochu 12"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť plochu vľavo (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť plochu vpravo (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť plochu hore (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť plochu dolu (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť plochu podľa... (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť plochu do... (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť plochu lineárne... (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 0 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 1 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 2 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 3 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 4 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 5 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 6 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 7 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 8 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 9 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 10 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu 11 (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Preklopiť na plochu... (všetky obrazovky)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Poslať myš na obrazovku 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Poslať myš na obrazovku 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Poslať myš na obrazovku..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Poslať myš dopredu o 1 obrazovku"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Poslať myš dozadu o 1 obrazovku"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Poslať myš dopredu/dozadu o obrazovky..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Okno : Presun"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Na ďalšiu plochu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Na predošlú plochu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Podľa č. plochy..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Na plochu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Zobraziť Hlavné menu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Zobraziť menu Obľúbené"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Zobraziť menu Klienti"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Zobraziť menu..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustiť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikácia"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Ukončiť teraz"
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odhlásiť sa"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Vypnúť teraz"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reštartovať"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Úsporný režim"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Režim spánku"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Usporiadať Okná"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Všeobecné : Operácie"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Odložená operácia"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Sken súborov plochy dokončený"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Sken súboru plochy"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Výber farieb"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -714,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "hodnoty.<br> Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa svojej ľubovôle. "
 "Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -728,38 +699,37 @@ msgstr ""
 "verzia Enlightenment.<br>To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia "
 "obnovená na predvolené hodnoty.<br>Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Nastavenia aktualizované"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Vyskytla sa chyba pri ukladaní nastavení<br>Enlightenment na disk. Chybu sa "
 "nepodarilo<br>určiť.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%s<br><br>Tento "
 "súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Súbory s nastaveniami Enlightenment<br>sú príliš veľké pre súborový systém, "
 "na ktorý<br>sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,<br>pretože tieto "
 "súbory by mali byť veľmi malé.<br>Prosím, skontrolujte nastavenia "
-"vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba "
-"vyskytla:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo "
-"poškodeniu údajov.<br>"
+"vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
+"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -772,89 +742,85 @@ msgstr ""
 "chyba vyskytla:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo "
 "poškodeniu údajov.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo "
 "miesto na zapísanie súboru.<br>Buď vám došlo miesto na disku alebo ste "
-"prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba "
-"vyskytla:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo "
-"poškodeniu údajov.<br>"
+"prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
+"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia<br>bol neočakávane "
-"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba "
-"vyskytla:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo "
-"poškodeniu údajov.<br>"
+"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
+"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozšírenia"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozšírenia"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Kontajner %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Chyba - chýba popdora PAM"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "Do Enlightenment nebola pridaná podpora PAM<br>takže zamykanie plochy je "
 "vypnuté."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Zamknutie zlyhalo"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -863,15 +829,15 @@ msgstr ""
 "ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,<br>a tento vyhradený prístup sa "
 "nepodarilo zrušiť."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Prosím, zadajte heslo na odomknutie"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Chyba autentifikačného systému"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -882,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "vytvoriť<br>autentifikovanú reláciu. Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> "
 "To nie je dobre a nemalo by sa to stávať. Prosím, ohláste túto chybu."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Nastavenia nedokončeného okna"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -900,132 +866,129 @@ msgstr ""
 "fungovať iba pokiaľ nadpis okna bude rovnaký pri štarte a nezmení <br>sa "
 "počas behu."
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor záznamov plochy"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Základné Info"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Hlavné"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Vešobecný názov"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Trieda Okna"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategórie"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Typy MIME"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Voľby"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Upozorniť pri štarte"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Spustiť v termináli"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Zobraziť v ponukách"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Súbor plochy"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Vybrať ikonu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Vybrať spustiteľný súbor"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetky"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Chyba pri Spustení"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Chyba pri spustení aplikácie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1034,789 +997,783 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.<br><br>%s<br><br>Aplikácia zlyhala "
 "pri spustení."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Návratová hodnota %2$s vrátila aplikácia %1$i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s prerušil signál Interrupt."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s prerušil signál Quit."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s prerušil signál Abort."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s prerušila chyba pohyblivej desatinnej čiarky."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s prerušil signál Uninterruptable Kill."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s prerušila chyba segmentácie."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s prerušila prerušená rúra."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s prerušil signál Termination."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s prerušila chyba zbernice."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s prerušil signál č. %i."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***Zvyšný výstup bol vynechaný vo výpise. Zobraziť ho môžete uložením "
 "výstupu.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Záznamy chýb"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Žiadne chybové hlásenie."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Uložiť túto správu"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Tento chybový záznam sa uloží ako %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informácia o chybe"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informácia chybového signálu"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Výstupné dáta"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Žiaden výstup."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nový Adresár"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Premenovať"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Nabíjam"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Súbor:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Majiteľ:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr ""
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Priame"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Zabudovaný"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Automaticky rolovať obsah"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Zámky Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Základné Zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Usporiadanie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonifikovaný stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Lepkavosť"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Schovanie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximalizovaný stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Celá Obrazovka"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Štýl okrajov"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Zabrániť:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Uzatvoreniu okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Zapamätať si Zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Upraviť Ikonu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Vytvoriť Ikonu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Presunúť na Plochu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimalizovať"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximalizovať vertikálne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximalizovať horizontálne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapamätať"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Vlastnosti Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Vždy Nad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Vždy Pod"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Schované"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Lepkavé"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá Obrazovka"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Zoznam Okien"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Trieda"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Názov Ikony"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Mašina"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Úloha"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimálna Veľkosť"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximálna veľkosť"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Základná Veľkosť"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pomer"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Počiatočný Stav"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Skupina Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Priehľadné Pre"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Vedúci Klient"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitácia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Získať Zaostrenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Akceptuje Zaostrenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgentne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Vyžadovať Zmazanie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Vyžadovať Umiestnenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Zapamätať Okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1838,17 +1795,16 @@ msgstr ""
 "<hilight>Aplikuj iba pre jedno okno</hilight> v prípade, že si<br>prajete "
 "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a<br>nie pre "
 "všetky inštancie.<br><br>Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate "
-"takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte "
-"<hilight>Aplikuj</hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše "
-"nastavenia budú uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si "
-"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú."
+"takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte <hilight>Aplikuj</"
+"hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše nastavenia budú "
+"uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si istý a žiadne "
+"zmeny sa neaplikujú."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1860,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "špecifikovania ako si ich zapamätať</hilight>.<br><br>Musíte špecifikovať "
 "aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1885,176 +1841,169 @@ msgstr ""
 "<hilight>Aplikuj iba pre jedno okno</hilight> v prípade, že si<br>prajete "
 "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a<br>nie pre "
 "všetky inštancie.<br><br>Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate "
-"takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte "
-"<hilight>Aplikuj</hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše "
-"nastavenia budú uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si "
-"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú."
+"takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte <hilight>Aplikuj</"
+"hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše nastavenia budú "
+"uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si istý a žiadne "
+"zmeny sa neaplikujú."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nič"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Veľkosť a Umiestnenie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Všetko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Zapamätať použitie"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Trieda a meno okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Úloha Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Priehľadnosť"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Zapamätať nastavenia"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuálna Plocha"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Platí iba pre jedno okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Moduly"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Dostupné Špeciality"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Pridať Špecialitu"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Odstrániť Špecialitu"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Chyba Metódy Vstupu"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2064,195 +2013,194 @@ msgstr ""
 "Vaša<br>konfigurácia vstupnej metódy je správna a<br>súbor pre spustenie "
 "metódy je v PATH<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Obľúbené Aplikácie"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Stratené Okná"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "O aplikácii..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Šelfy"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Žiadne Aplikácie)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuálne Plochy"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Žiadne Okná)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Žiadne meno!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Nastavenia Šelfu"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobné"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Malý"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredne Veľké"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Veľký"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Obrovské"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
 msgstr "Nakonfigurovať Obsah..."
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Nad Všetkým"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Pod Oknami"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Pod Všetkým"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Velkosť Šelfu"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixelov"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Štýly"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2263,7 +2211,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2272,7 +2220,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2284,8 +2232,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2296,10 +2244,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2307,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2315,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2323,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2331,7 +2281,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2339,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n"
 "Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2347,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n"
 "Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2355,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2363,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2371,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n"
 "K tomu by nemalo dochádzať."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2379,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2389,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n"
 "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2400,13 +2350,13 @@ msgstr ""
 "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n"
 " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový  buffer."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2414,23 +2364,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n"
 "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2438,23 +2388,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2462,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n"
 "Možno máte nedostatok pamäte?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2475,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "skontroluj,\n"
 "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2484,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Evas podporu\n"
 "pre nahrávanie PNG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2493,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "Evas podporu\n"
 "pre nahrávanie JPEG.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2502,18 +2452,18 @@ msgstr ""
 "Evas podporu\n"
 "pre nahrávanie EET.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2521,203 +2471,193 @@ msgstr ""
 "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n"
 "Nebeží už iný okenný manažér?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n"
 "vstupu."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2725,11 +2665,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2737,15 +2677,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2754,25 +2694,24 @@ msgstr ""
 "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Žiadny modul s názvom %s nebol "
 "nájdený v<br>adresároch s modulmi.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu "
-"je:<br>%s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
+"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
+"s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2780,24 +2719,23 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 "Chyba API Modulu<br>Chyba pri inicializácii modulu: %s<br>Je potrebný API "
-"modul minimálne vo verzii: %i.<br>API modul v Enlightenment je vo verzii: "
-"%i.<br>"
+"modul minimálne vo verzii: %i.<br>API modul v Enlightenment je vo verzii: %i."
+"<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -2805,170 +2743,170 @@ msgstr ""
 "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete "
 "zmazať?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
 msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Zmazať tento Šelf"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr ""
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2978,940 +2916,928 @@ msgstr ""
 "znamená, že<br>Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná "
 "nebudú<br>uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Oprávnenia:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Základné Nastavenia"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Batéria"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Ponuky"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Výber Okraju Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Okraje"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Okenný Manažér"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Položka Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Pohnúť Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Názov Zoznamu Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Hlavička Zoznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivovaný"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Blokovaný"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruj"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+msgid "Set"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatické Uzamykanie"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minút"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobné"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Uzamykanie Obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Počet Plôch"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Preklopenie Plochy Myšou"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Pracovné Plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuálne Plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Hlavné Nastavenia"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Základný Mód"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Pokročilý Mód"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Štandardný Mód Dialógu"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Zmeniť rozlíšenie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnoviť"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Točenie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Zrkadlenie"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Chýbajúce Vlastnosti"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3920,1245 +3846,1238 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie Obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Žiadny>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr ""
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Nastavenia Rolovania"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animované Rolovanie"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Rýchlosť Rolovania"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Nastavenia Veľkosti"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimálna Šírka"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimálna Výška"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximálna Šírka"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximálna Výška"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Nastavenia Umiestnenia"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-ová Os"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-ová Os"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Spustiť Príkaz"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Názov Lišty"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Blok Textu Prostý"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Blok Textu Svetlý"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Blok Textu Veľký"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Konfigurovať Smerovanie"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Nastavenia aktualizované"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "O Titule"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "O Verzii"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "O Texte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titul Uzamknutej Plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Chyba Dialógu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Exebuf Príkaz"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Text Úvodnej Obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Rámec"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Označenie"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Tlačítka"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Posuvník"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Rádiové Tlačítko"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Položka Textového Zoznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Položka Zoznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Štýl Malý"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normálny Štýl"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Štýl Malý"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Nastavenia Fontov"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonty"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Povoliť Triedu Fontu"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Vyhladzovanie"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Fonty Záloha"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Meno Zálohy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Povoliť Zálohy"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Téma Ikony"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr ""
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr ""
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixelov"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr ""
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Klávesové Skratky"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Klávesové Skratky"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Zobrazovať meno"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Zobrazovať všeobecné"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Zobrazovať komentár"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Nastavenia Autoscrollu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Okraj Autoscrollu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixelov"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Rozmanité Nastavenia"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixelov/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixelov/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Časový limit pre uchopenie"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr ""
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Každý"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Zoznam Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zóna"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Kontajnér"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Manažér"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Nastavenia Kurzoru"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Použiť X Kurzor"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Veľkosť Kurzora"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Kurzor Myši"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Témy"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Pozadia"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Správy"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E Cesty"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Základné Adresáre"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Adresáre Definované Užívateľom"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Prehliadnuť Adresáre"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Výkon"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Počet Obrázkov"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Nastavenia Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f súborov"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f kolekcií"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Výkon"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Kontajnér"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekúnd"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Nakonfigurované Šelfy"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Spustenie"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5166,772 +5085,768 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Požadujete zmazať  \"%s\".<br><br>Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Nastavenia pre Spustenie"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Spustenie"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Výber Témy"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Všetky Plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Táto Plocha"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontálne"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikálne"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Nastavenia Presunu"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Displej Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Inteligentné Umiestnenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Neschovávať Špeciality"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Umiestniť pod kurzor myši"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Umiestniť manuálne s myšou"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Poloha Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Zobraziť informáciu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Sledovať okno pri pohybe"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Veľkosť Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Tiene Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárne"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Zrýchliť"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Spomaliť"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Nastavenia Zaostrenia"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Okno pod Myšou"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Posledné Okno pod Myšou"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Kliknúť pre zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Ukázať pre zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Sloppy zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Zaostrenie Nového Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Ostatné Nastavenia"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Zaostrenie Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odolnosť"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Odolnosť medzi oknami:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Inteligentne zväčšiť"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Zväčšiť okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Vyplniť dostupné miesto"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Pravidlá Maximalizácie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Autozdvihnutie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Zdvihnúť Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Zoznam Okien"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Nastavenia Výberu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Zaostriť okno počas výberu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Odkryť okná počas výberu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Nastavenia Presunu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Presunúť Na Konci"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Rýchlosť Presúvania"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuálne"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimálna Rýchlosť"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximálna Rýchlosť"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5939,7 +5854,7 @@ msgstr ""
 "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť <br>správcu frekvencie cpu<br>pomocou "
 "utility modulu setfreq."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -5949,7 +5864,7 @@ msgstr ""
 "chýbajú<br>moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU<br>jednoducho "
 "neumožňuje zmenu frekvencie."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5957,125 +5872,123 @@ msgstr ""
 "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť<br>frekvenciu cpu pomocou utility "
 "modulu<br> setfreq."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Vysoká Kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Stredná Kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Nízka Kvalita"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Rozostrené"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Veľmi Rozmazané"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Rozmazané"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostré"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Veľmi Ostré"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Vzdialenosť Tieňov"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Veľmi Vzdialené"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Vzdialené"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Blízke"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Veľmi Blízke"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extrémne Blízke"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Pod"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Tmavosť Tieňov"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Veľmi Tmavé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Tmavé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Svetlé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Veľmi Svetlé"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Tieň"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6086,7 +5999,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6096,204 +6009,220 @@ msgid ""
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Veľkosť Ikony"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Ukázať"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Základná Veľkosť"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chovanie"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Aplikácia"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "(Žiadne Aplikácie)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Voľby"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Súbor:"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr ""
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr ""
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Špeciality"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chovanie"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Okno : Zoznam"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Nasledujúce Okno"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Predchádzajúce Okno"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Vybrať Okno"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Vybraný Zdroj Lišty"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Označenia Ikony"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Ukázať Označenie Ikony"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6302,549 +6231,539 @@ msgstr ""
 "Požadujete vymazať \"%s\".<br><br>Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre "
 "túto lištu?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Odstrániť Ikonu"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobraziť Meno"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Zobraziť Titul"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Zobraziť Triedu"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Zobraziť Názov Ikony"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Nastavenie Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr ""
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekúnd"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Štart"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Zobraziť Jednotky"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Interval Kontroly"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Rýchlo"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomaly"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Veľmi Pomaly"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Vysoká Teplota"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Nízka Teplota"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Senzory"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Velkosť Šelfu"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguruj"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Konfigurovať Smerovanie"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Definovaný Príkaz"
 
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Zámok Plochy"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Plocha %i, %i"
 
@@ -6978,22 +6897,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Danger"
 #~ msgstr "Nebezpečenstvo"
 
-#~ msgid "Charging"
-#~ msgstr "Nabíjam"
-
 #~ msgid "Enlightenment Battery Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Modul Batéria"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
+#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
 #~ msgstr ""
 #~ "Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buď<hilight>ACPI</hilight> "
 #~ "alebo <hilight>APM</hilight><br>pre monitorovanie stavu napájacieho "
-#~ "adaptéra<br> a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho<br>presnosť "
-#~ "je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom."
+#~ "adaptéra<br> a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a "
+#~ "jeho<br>presnosť je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom."
 
 #~ msgid "Enlightenment Clock Module"
 #~ msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment"
@@ -7005,9 +6921,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-#~ "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-#~ "acceleration."
+#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
+#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
+#~ "hardware acceleration."
 #~ msgstr ""
 #~ "Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene<br>na pracovnej "
 #~ "ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru<br>alebo hardvérovej "
@@ -7017,35 +6933,37 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nemôžem pridať ikonu"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-#~ "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
+#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 #~ msgstr ""
-#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá<br>nemá príslušný aplikačný "
-#~ "súbor.<br><br>Ikona nemôže byť pridaná na IBar."
+#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá<br>nemá príslušný aplikačný súbor."
+#~ "<br><br>Ikona nemôže byť pridaná na IBar."
 
 #~ msgid "Enlightenment IBar Module"
 #~ msgstr "Enlightenment IBar Modul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-#~ "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-#~ "<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
 #~ msgstr ""
 #~ "Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.<br>Je to "
-#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie <br>aplikácií v "
-#~ "Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,<br>takže sa dá "
-#~ "očakávať <hilight>veľa chýb</hilight> a časté zmeny v rámci vylepšovania."
+#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie "
+#~ "<br>aplikácií v Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,"
+#~ "<br>takže sa dá očakávať <hilight>veľa chýb</hilight> a časté zmeny v "
+#~ "rámci vylepšovania."
 
 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
 #~ msgstr "Enlightenment IBox Modul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-#~ "hold minimized applications"
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.<br>Sú v "
-#~ "nej umiestnené minimalizované aplikácie"
+#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment."
+#~ "<br>Sú v nej umiestnené minimalizované aplikácie"
 
 #~ msgid "Enlightenment Pager Module"
 #~ msgstr "Modul Pager pre Enlightenment"
@@ -7057,8 +6975,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on "
-#~ "Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
 #~ "that generate a lot of heat."
 #~ msgstr ""
 #~ "Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú <hilight>ACPI senzorom</hilight> na "
@@ -7081,8 +6999,8 @@ msgstr ""
 #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
 #~ "especially useful to save power on laptops."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.<br>Uplatní sa najmä "
-#~ "pri šetrení energie na notebookoch."
+#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.<br>Uplatní sa "
+#~ "najmä pri šetrení energie na notebookoch."
 
 #~ msgid "Enlightenment Start Module"
 #~ msgstr "Modul Start pre Enlightenment"
@@ -7167,7 +7085,8 @@ msgstr ""
 #~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n"
 #~ "a skúste spustiť znova.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link z\n"
+#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link "
+#~ "z\n"
 #~ "~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety."
 
 #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
@@ -7387,11 +7306,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Parametre"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "delete it?"
+#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want "
+#~ "to delete it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".<br><br>Ste si istý, že ju chcete "
-#~ "vymazať?"
+#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".<br><br>Ste si istý, že ju "
+#~ "chcete vymazať?"
 
 #~ msgid "Exit Enlightenment"
 #~ msgstr "Ukončiť Enlightenment"
@@ -7428,9 +7347,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "By Mod Time"
 #~ msgstr "Podľa Času Modifikácie"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ukázať"
-
 #~ msgid "Toggle Edit Mode"
 #~ msgstr "Zmeniť Editovací Mód"
 
@@ -7615,19 +7531,19 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Náhľad Na Pozadie"
 
 #~ msgid ""
-#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-#~ "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed "
-#~ "functions<br>"
+#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this "
+#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
+#~ "all needed functions<br>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu "
-#~ "je:<br>%s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
+#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
+#~ "s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
 #~ "system tray icons."
 #~ msgstr ""
-#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.<br>Je to miesto pretray "
-#~ "ikony systému."
+#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.<br>Je to miesto "
+#~ "pretray ikony systému."
 
 #~ msgid ""
 #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
@@ -7738,16 +7654,17 @@ msgstr ""
 #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
 #~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
 #~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
-#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
-#~ "module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
-#~ "will appear."
+#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
+#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
+#~ "beware<br>of issues that will appear."
 #~ msgstr ""
 #~ "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.<br>Sú doňho "
 #~ "umiestnené systémové tray ikony.<br>Varovanie tento modul môže vykazovať "
 #~ "chyby, pretože veľa aplikácií<br> je nedostatočne naprogramovaných pre "
-#~ "umiestnenie do systray a spôsob<br>akým systray funguje má isté obmedzenia a "
-#~ "nedostatky. Nepoužívajte<br>tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v "
-#~ "prípade, že ho použijete pozor<br>na chyby, ktoré sa objavia."
+#~ "umiestnenie do systray a spôsob<br>akým systray funguje má isté "
+#~ "obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte<br>tento modul pokiaľ to nie je "
+#~ "skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor<br>na chyby, ktoré sa "
+#~ "objavia."
 
 #~ msgid "Left Bottom"
 #~ msgstr "Vľavo Dole"
index 3a70e3c..7c077ac 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
 "Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <pithlit@gmail.com>\n"
@@ -13,31 +13,30 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "O Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -59,11 +58,11 @@ msgstr ""
 "ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste "
 "<hilight>POSVARJENI!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -71,54 +70,52 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -126,12 +123,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -139,7 +136,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -147,12 +144,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -160,618 +157,602 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 #, fuzzy
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Jaz"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Resize"
 msgstr "Upor"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Vloga Okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "Nizko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Uniči"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ime Okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Celozaslonsko stanje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimiraj"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimirano po vertikali"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimirano po horizontali"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonsko"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimirano stanje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Taktika Maksimiranja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Brez okvirjev"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Brez okvirjev"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Zasenčevanje oken"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 #, fuzzy
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 #, fuzzy
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 #, fuzzy
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 #, fuzzy
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 #, fuzzy
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 #, fuzzy
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Exit"
 msgstr "Počakaj z izhodom"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Počakaj z izhodom"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Zaklepi"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Razporedi Okna"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Dejanja Modula"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Nastavi Ozadje za"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "V Redu"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Pozabi"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -789,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
 "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -805,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
 "vse nevšečnosti.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Nastavitve Namizij"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -818,7 +799,7 @@ msgid ""
 "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -828,7 +809,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -837,7 +818,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -846,7 +827,7 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -854,61 +835,60 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Nastavitev Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Uporabi"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Območje %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Zaklep neuspešen"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
@@ -917,15 +897,15 @@ msgstr ""
 "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma "
 "miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -933,11 +913,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -946,144 +926,141 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Osnovni podatki"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Po imenu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Zagonska datoteka"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Splošni podatki"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Razred Okna"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Obvestilo ob zagonu"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "Odreži"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Hitro"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Napaka pri zagonu"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Napaka pri pogonu programa"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1092,835 +1069,835 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
 "zagnal."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Napaka pri zagonu programa"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Zapisniki Napak"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Shrani to sporočilo"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informacija o napaki"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informacija o napaki signala"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Izhodni podatki"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%1.0f files"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "O"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Namestitev izbire"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Urejevalni Način"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 #, fuzzy
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Stopnja osveževanja"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 #, fuzzy
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Zapomni si uporabo"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 #, fuzzy
 msgid "New Directory"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Informacije o Datoteki:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Seznam Oken"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Velikost ikon"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 #, fuzzy
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 #, fuzzy
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Zaganjam %s"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
 "hilight> ?"
 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 #, fuzzy
 msgid "File Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Zadnja sprememba:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 #, fuzzy
 msgid "File Type:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Lastnik:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Odreži"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Link Information"
 msgstr "Informacija o napaki"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Neznan"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Inset"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Zaklepi Oken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Splošni Zaklepi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Razvrščanje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimirano stanje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Lepljivost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Zasenčenost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maksimirano stanje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Celozaslonsko stanje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Stil Okvirjev"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Prepreči mi:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Zaprtje okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Zapomni si te zaklepe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Uredi ikono"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimiraj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maksimirano po vertikali"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maksimirano po horizontali"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Maksimiraj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Okvir"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapomni si"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Vedno na vrhu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Vedno spodaj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Stil Okvirjev"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Zasenči"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonsko"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window List"
 msgstr "Seznam Oken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Pager"
 msgstr "Nevarno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 #, fuzzy
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Class"
 msgstr "Celzij"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Velikost ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Najmanjša hitrost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksimiraj"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Base Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Initial State"
 msgstr "Minimirano stanje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Window ID"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Window Group"
 msgstr "Tip Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Transient For"
 msgstr "Prehodnost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Request Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 #, fuzzy
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Modal"
 msgstr "Moduli"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Nevarno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1943,12 +1920,11 @@ msgstr ""
 "Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
 "pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1960,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
 "Enlightenment zaponi to Okno."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1989,184 +1965,177 @@ msgstr ""
 "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
 "<hilight>Pozabi</hilight>."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nič"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Velikost in Lokacija"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Zaklepi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Zapomni si uporabo"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Ime in Razred Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vloga Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Tip Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Prehodnost"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Zapomni si Lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Zaslonsko Območje"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Preskoči seznam oken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Zapomni si le eno Okno"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve Namizij"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Nastavitve Modulov"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr ""
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Pripomočki"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Izberi Drugo Temo"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Pripomočki"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2176,212 +2145,209 @@ msgstr ""
 "vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
 "\"PATH\"<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Ročno"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Izgubljena Okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Virtual"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Prikaži minimirana okna"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
 #, fuzzy
-msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ni Oken)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Izgubljena Okna"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Ni Imena!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Nastavitev velikosti"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednje"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
 #, fuzzy
-msgid "Configure Contents..."
+msgid "Set Contents..."
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Below Windows"
 msgstr "(Ni Oken)"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pikslov"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2392,7 +2358,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2401,7 +2367,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2425,7 +2391,9 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 "Opcije:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2448,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 "\t-psihotičen\n"
 "\t\tBodi psohotičen.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2456,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
 "Vam mogoče primankuje spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2464,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2472,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2480,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2488,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
 "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2496,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
 "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2504,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2512,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2520,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
 "To se ne bi smelo dogajati."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2528,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2538,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
 "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2548,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
 "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -2557,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2565,26 +2533,26 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
 "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2592,23 +2560,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
 "Mogoče ste ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2616,11 +2584,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2628,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
 "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2636,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
 "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2644,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
 "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2652,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
 "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2662,12 +2630,12 @@ msgstr ""
 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
 "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Zaslonsko Območje"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2676,224 +2644,214 @@ msgstr ""
 "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
 "upravljalnik z okni?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Zaslonsko Območje"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "Nastavitve Fokusa"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Nastavi nadzornika"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Zapomni si"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr ""
 "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Preskok na namizje z miško"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Naveze tipk"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Prikaži popup"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Load Modules"
 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2901,11 +2859,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2913,16 +2871,16 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2931,12 +2889,11 @@ msgstr ""
 "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
 "v<br>mapah z moduli."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2945,11 +2902,11 @@ msgstr ""
 "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
 "s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2959,22 +2916,21 @@ msgstr ""
 "Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
 "Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
@@ -2982,186 +2938,186 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Nastavi nadzornika"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "Zaganjam %s"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Logout now"
 msgstr "Izgubljena Okna"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Pozabi"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "Nastavitve Namizij"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "O tej temi"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "O tej temi"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3171,943 +3127,918 @@ msgstr ""
 "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo "
 "oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Dovoljenja:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Modified:"
 msgstr "Zadnja sprememba:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Nastavitev Baterije"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Osnovne nastavitve"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "Preveri baterijo vsake:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f files"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Pospeši"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Prilagodi"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "Pod oknom"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Preveri baterijo vsake:"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Clock"
 msgstr "Zaklepi"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Nastavitve Namizij"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "All Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "Uporabi"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgstr "Meni"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Stil Okvirjev"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "Zaklepi"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Okvirji"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Group By"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Ime Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Prikaži minimirana okna"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Meni"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ime Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Border Title"
 msgstr "Stil Okvirjev"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Configure Dialog Title"
+msgid "Settings Dialog Title"
 msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Error Text"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Meni"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Seznam Oken"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Naslov Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Pripomočki"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Module Label"
 msgstr "Stanje Modula"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Ime in Razred Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Vklopljen"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Moduli"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Prikaži sledilnik"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Nastavitve Namizij"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Po imenu"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Preskok na namizje z miško"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavitve"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Desk"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Nastavitve Drsenja"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Personal"
 msgstr "Dovoljenja:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Zaslonsko Območje"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Zaslonsko Območje"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Število Namizij"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Preskok na namizje z miško"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Namizja"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr ""
-"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Podatki prikazovanja"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Pane"
 msgstr "Nevarno"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Splošne nastavitve"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Nastavitvena plošča"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(Ni Oken)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "Privzet način pogovornega okna"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Osnovni način"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Napredni način"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Privzet način pogovornega okna"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4118,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
 "Hz shranila v %d sekundah."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4129,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
 "Hz shranila v %d sekundah."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4140,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
 "Hz shranila v %d sekundah."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4151,52 +4082,52 @@ msgstr ""
 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
 "Hz shranila v %d sekundah."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Sprememba ločljivosti"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Zasenči"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "Upor"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Rotation"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4205,11 +4136,11 @@ msgid ""
 "XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4218,496 +4149,630 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nič>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Naveze tipk"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Pripomočki"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Naveza tipk"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Izbriši navezo tipk"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.1f sekund"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Napaka naveze tipk"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
+"zaporedje."
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Nastavitev velikosti"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Nastavitve Drsenja"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animiraj Drsenje"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Hitrost drsenja"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Splošne nastavitve"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Nastavitev velikosti"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Najmanjša širina"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Najmanjša višina"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Največja širina"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Največja višina"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Nastavitev Lokacije"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Naravnaj po X-osi"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Naravnaj po Y-osi"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Nastavitve"
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Nastavitve Namizij"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "O tej temi"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "O"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Prikaži geslo"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "\"Framerate\""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normalno"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Nastavitve Fokusa"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%1.0f pikslov"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Hinting"
 msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Bytecode"
 msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Avtomatsko"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Velikost ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Nastavitve IBox"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Nastavitve IBox"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
@@ -4716,105 +4781,88 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
 "zagnal."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Upravitelj"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "Namestitev izbire"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pikslov"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pikslov/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Ikone"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Pod oknom"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Nastavitve Menija"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Zaklep neuspešen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nič>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -4822,61 +4870,39 @@ msgstr ""
 "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
 "opustitev"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Nastavitve vezave tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Naveze tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Add Key"
 msgstr "Dodaj navezo tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Delete All"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Izbriši navezo tipk"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Action Params"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Zaporedje naveze tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Napaka naveze tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4885,623 +4911,603 @@ msgstr ""
 "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
 "zaporedje."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Nastavitve Menija"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Nastavitve Menija"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pikslov"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Različne Nastavitve"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pikslov/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Hitrostni prag premika miške"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pikslov/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Klikni in potegni timeout"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.1f sekund"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "File Icons"
 msgstr "Informacije o Datoteki:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 #, fuzzy
 msgid "File Types"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 #, fuzzy
 msgid "File Icon"
 msgstr "Informacije o Datoteki:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Mime:"
 msgstr "Maksimiraj"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Use Image"
 msgstr "Prilagodi sliko"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Use Default"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Nastavitve vezave tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Naveze tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Naveza tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Naveza tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Naveza tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Action Context"
 msgstr "Kontekst naveze"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Katerikoli"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Seznam Oken"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Cona"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Območje"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravitelj"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Zaporedje naveze tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Nastavitve Kazalca"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Prikaži sledilnik"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "Uporabi X kazalec"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Uporabi X kazalec"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kazalca"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Uporabi X kazalec"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Nastavitve Modulov"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "Naveze tipk"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Dejanja Modula"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Pospeši"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Nastavitve Zagona"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "Razporedi sliko"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Nastavitve Ozadij"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 #, fuzzy
 msgid "E Paths"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "\"Framerate\""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Napaka pri pogonu programa"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f files"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f zbirk"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Performance"
 msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Upor"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 #, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Osebne Nastavitve"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Najmanjša hitrost"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f files"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimiraj"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "Območje"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Najmanjša hitrost"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimiraj"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Razvrščanje"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Nastavitve Drsenja"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekund"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Blanking"
 msgstr "Razvrščanje"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Allow"
 msgstr "Počasi"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Zaslonsko Območje"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Ostro"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5509,247 +5515,252 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Nastavitve Zagona"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Prikaži začetno animacijo"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Startup"
 msgstr "Ostro"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Blizu"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Nastavitev Lokacije"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Background Change"
 msgstr "Nastavitve Ozadij"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Transitions"
 msgstr "Prehodnost"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 #, fuzzy
 msgid "This Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Opcije"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Centriraj horizontalno"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Centriraj vertikalno"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Napaka pri zagonu programa"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Različne Nastavitve"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Območje"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Tile"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Within"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 msgstr "Uniči"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 #, fuzzy
 msgid "File Quality"
 msgstr "Visoka kvaliteta"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
@@ -5757,12 +5768,15 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
 "zagnal."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
@@ -5770,574 +5784,562 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
 "zagnal."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Prikaz Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Pametno razpostavljanje"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Ne skrij pripomočkov"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Postavi ob kazalec"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometrija premikanja oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Podatki prikazovanja"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Sledi oknu med premikanjem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Zasenčevanje oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Mehko pospeši in zaviraj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Pospeši"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Zaviraj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Window Border"
 msgstr "Vloga Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "(Ni Oken)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Nastavitve Fokusa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Okno pod Kazalcem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Fokus na Klik"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Fokus Kazalca"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Nemarni Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Fokus na novo Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Druge Nastavitve"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fokus na novo Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Geometrija premikanja oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Upor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Upor med Okni:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Upor na robu zaslona:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "Jaz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "Upor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "Taktika Maksimiranja"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Pametno razširjanje"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Razširi Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Taktika Maksimiranja"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "Maksimirano po horizontali"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Rokovanje z Okni"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "Zasenčevanje oken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Zamuda pri privzdigovanju"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Fokus na Klik"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "Zapomni si"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Velikost ikon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "Celzij"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<Nič>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Prikaži minimirana okna"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Namestitev izbire"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Privzdigni okno med izbiro"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Razkrij okna med izbiro"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Ovij na koncu"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Hitrost ovijanja"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Avtomatska majhna poraba"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Najmanjša hitrost"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Največja hitrost"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Nastavi hitrost"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
@@ -6346,14 +6348,14 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika "
 "frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
@@ -6362,106 +6364,129 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko "
 "modulovega setfreq orodja."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvaliteta"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Visoka kvaliteta"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Srednja kvaliteta"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Nizka kvaliteta"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tip zabrisovanja"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Zelo mehko"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Mehko"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Zelo ostro"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Oddaljenost sence"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Zelo daleč"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Daleč"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Blizu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Zelo blizu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Zelo blizu"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Pod oknom"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Niansa sence"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Zelo temna"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Temna"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Svetla"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Zelo svetla"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Napaka pri zagonu"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr "Doma"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6479,7 +6504,7 @@ msgstr ""
 "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
 "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
@@ -6496,234 +6521,249 @@ msgstr ""
 "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
 "vse nevšečnosti.<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "Nastavitev velikosti"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Nastavitev velikosti"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Velikost ikon"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Prikaži sledilnik"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Brez Mehčanja"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "Nastavitve Ozadij"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Prehodnost"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "Podatki prikazovanja"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Nastavitve Ozadij"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Pripomočki"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Daleč"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "Vedno na vrhu"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Pripomočki"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Ne skrij pripomočkov"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Window : List"
 msgstr "Seznam Oken"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Next Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Izgubljena Okna"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Prikaži enote"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Prikaži enote"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6731,210 +6771,195 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Add Application"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Display Name"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Display Title"
 msgstr "Prikaži enote"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Display Class"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Prikaži enote"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "Podatki prikazovanja"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr "Doma"
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Nastavitev Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Prikaži minimirana okna"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Prikaži minimirana okna"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Fokus na Klik"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Upor med Okni:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Hitrost popup-a"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Hitrost popup-a"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Prikaži minimirana okna"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -6943,410 +6968,433 @@ msgstr ""
 "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
 "opustitev"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Nastavitev Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "Zaganjam %s"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "Nastavi nadzornika"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "Nastavi nadzornika"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Splošne nastavitve"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Prikaži enote"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzij"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Nastavi interval"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Počasi"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Zelo počasi"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Visoka temperatura"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Nizka temperatura"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Tipala"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Temperature"
 msgstr "Nizka temperatura"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "O Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Fokus na Klik"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Izhodni podatki"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "Zasenči"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Pozabi"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "Zasenči"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "Pozabi"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "Svetla"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "Meni"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Počakaj z izhodom"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Nastavitev velikosti"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "Nastavitve Modulov"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Nastavitve Osvežene"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Nastavi nadzornika"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Ime Okna"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Namestitev izbire"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Poženi ukaz"
 
@@ -7358,10 +7406,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Desktop"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebooting"
-#~ msgstr "Ločljivost"
-
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Napredne nastavitve"
 
@@ -7496,10 +7540,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Namestitev izbire"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Izbriši"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
@@ -8155,10 +8195,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Module"
 #~ msgstr "Moduli"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-
 #~ msgid "Window Frame"
 #~ msgstr "Okenski okvir"
 
@@ -8406,9 +8442,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "By Mod Time"
 #~ msgstr "Po času spremembe"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Pogled"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
index 634b9d5..e28bc38 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n"
 "Last-Translator: ersi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -15,49 +15,46 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Om Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
-"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
-"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>The Team</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -68,622 +65,596 @@ msgstr ""
 "fönstret,<br> som inte sparats ännu kommer gå förlorad!<br><br>Är du säker "
 "på att du vill döda det här fönstret?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Är du säker på att du vill döda det här fönstret?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924
-#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052
-#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780
-#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926
-#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054
-#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1773
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill "
 "avsluta?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Vill du verkligen logga ut?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1855
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Är du säker på att du vill stänga av?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1919
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Är du säker på att du vill starta om?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1983
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2047
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Är du säker att du vill försätta datorn i viloläge?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480
-#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490
-#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724
-#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fönster : Händelser"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Fönstermeny"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "Höj"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "Sänk"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Döda"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fönster : Tillstånd"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Gör klibbig"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Minimera"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Aktivera helskärmsläge"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximera"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximera vertikalt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximera horisontalt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximera helskärm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Gör ramlös"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Vänd skrivbord åt vänster"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vänd skrivbord åt höger"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vänd skrivbord uppåt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Vänd skrivbord nedåt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Vänd skrivbord med..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Visa skrivbordet"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Visa hyllan"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Vänd skrivbord till..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Vänd skrivbord linjärt..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Byt till skrivbord 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Byt till skrivbord 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Byt till skrivbord 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Byt till skrivbord 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Byt till skrivbord 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Byt till skrivbord 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Byt till skrivbord 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Byt till skrivbord 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Byt till skrivbord 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Byt till skrivbord 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Byt till skrivbord 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Byt till skrivbord 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Byt till skrivbord..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Vänd skrivbord vänster (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vänd skrivbord höger (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vänd skrivbord uppåt (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Vänd skrivbord nedåt (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Vänd skrivbord till... (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Vänd skrivbort linjärt... (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2654
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 0 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 1 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 2 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 3 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 4 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 5 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 6 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 7 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 8 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 9 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 10 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord 11 (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Byt till skrivbord... (Alla skärmar)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Skicka musen till skärm 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Skicka musen till skärm 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Skicka musen till skärm..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fönster : Flytta"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Till nästa skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Till föregående skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Till skrivbord..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Visa huvudmenyn"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Visa favoritprogramsmenyn"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Visa klientmeny"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Visa meny..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "Applikation"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Starta om"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Avsluta nu"
 
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813
-#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Stäng av nu"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "Starta om"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "Vänteläge"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Viloläge"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Städa upp fönster"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr ""
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Sätt som bakgrund"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4883
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4895
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Färgväljare"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -694,7 +665,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:751
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -703,29 +674,29 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1627
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Inställningar uppdaterade"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1663
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
 "being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1676
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -734,92 +705,90 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1687
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
 "to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1699
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1724
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tillbehör"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillbehör"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Behållare %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Fel - Inget PAM-stöd"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Kan inte låsa"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -827,11 +796,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -840,132 +809,129 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Grund info"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Exekverbar fil"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Fönsterklass"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Mimetyper"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Uppstartsindikering"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Kör i terminal"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Visa i menyer"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Skrivbordsfil"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Välj en ikon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Välj en körbar fil"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Körfel"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Programkörningsfel"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -974,789 +940,783 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet "
 "startar inte."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Programexekveringsfel"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s stannade oväntat."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Felloggar"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Det finns inget felmeddelande."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Spara detta meddelande"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Felinformation"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Signalinformation"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Det finns ingen utdata."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:877
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:880
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s existerar inte."
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3530
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i filer"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Ärv förälderinställningar"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "Visningsläge"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Uppdatera vy"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Visa dolda filer"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Kom ihåg ordning"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Sortera nu"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7839
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7846
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Rutnätsikoner"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8153
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Ikonstorlek (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8303
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Skapa ny mapp"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Namn på ny mapp:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8363
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Döp om %s till:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8365
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8495
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "Nej till allt"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja till allt"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8575
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Startar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort<br><hilight>%s</hilight?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorera"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorera alla"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8695
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Bekräfta borttagning"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8699
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort<br><hilight>%s</hilight?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort<br>de %d markerade filerna "
-"i:<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Är du säker på att du vill ta bort<br>de %d markerade filerna i:<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Filegenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Senast modifierad:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Filtyp:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ägare:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Andra kan läsa"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Andra kan skriva"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Ägaren kan läsa"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Ägaren kan skriva"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Tumnagel"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Använd denna ikon för alla filer av denna typ"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Länkinformation"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Välj en bild"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Okänd volym"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Infälld"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Rulla innehåll automatiskt"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Storlek kan ändras"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Ta bort denna modul"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Fönsterlås"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Allmänna lås"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Hindra program att ändra:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Stapla"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimerad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Klibbigt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Skuggat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximerat"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Fullskärm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Hindra mig att ändra:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Ramstil"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Hindra mig från att:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Stänga fönstret"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Logga ut med detta fönster öppet"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Kom ihåg dessa lås"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Ändra ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Lägg till applikation..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Skapa ikon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Skicka till skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimera"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximerad vertikalt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximerad horisontalt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Ej Maximerad"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Tangentbordsgenväg"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Ram"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Alltid underst"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Skymt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klibbig"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Fönsterlista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "Sökare"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Maskin"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimal storlek"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximal storlek"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Grundstorlek"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proportion"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Initialt tillstånd"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Fönster ID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Fönstergrupp"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Transience för"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitation"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Accepterar fokus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Begär position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Dold"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Fönsterminne"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1780,12 +1740,11 @@ msgstr ""
 "knapparna<br>och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck "
 "<hilight>Avbryt</hilight> om du<br>inte är säker, då kommer inget att ändras."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Inga matchande egenskaper satta"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1797,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "specificera hur den ska minnas det</hilight>.<br><br>Du måste specificera "
 "minst ett sätt att minnas detta fönster."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1827,171 +1786,164 @@ msgstr ""
 "dina inställningar kommer att accepteras. Tryck <hilight>Avbryt</hilight> om "
 "du<br>inte är säker, då kommer inget att ändras."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Inget"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Storlek och position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Lås"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Storlek, position och lås"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Allt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Minns med hjälp av"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Fönsternamn och klass"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fönsterroll"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Transience"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Egenskaper att minnas"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Ikonegenskaper"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuellt skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ignorera fönsterlista"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Matcha bara ett fönster"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Starta programmet vid uppstart"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Tillgängliga moduler"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Ladda modul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Laddade moduler"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Beskrivning: Otillgänglig"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Panelens innehåll"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Tillgängliga moduler"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Valda moduler"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Inmatningsfel"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2001,195 +1953,194 @@ msgstr ""
 "konfiguration av<br>inmatnings program är rätt och att programmet <br>för "
 "din konfigurationfinns i din PATH<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favoritprogram"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Applikationer"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Förlorade fönster"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:255
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virituell"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Paneler"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:271
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Visa/göm alla fönster"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:528
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Inga program)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:662
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Konfiguera virituella skrivbord"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuella skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Inga fönster)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Inget namn!!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Panelinställningar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Små"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Stora"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Konfigurera innehåll..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Panelens innehåll"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Under fönster"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Alltid nederst"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Annpassa storlek efter innehåll"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Panelens storlek"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixlar"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Dölj automatiskt"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f seconds"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Visa på alla skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Visa på valda skrivbord"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2200,7 +2151,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2209,7 +2160,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2221,8 +2172,8 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
 "default or just \"default\".\n"
@@ -2233,10 +2184,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2244,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2252,7 +2205,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2260,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2268,7 +2221,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2276,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n"
 "har du ställt din DISPLAY variabel?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2284,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n"
 "Har du ställt in din DISPLAY variabel?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2292,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte initiera connections system!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2300,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2308,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte "
 "hända."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2316,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2326,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n"
 "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2336,13 +2289,13 @@ msgstr ""
 "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n"
 "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2350,23 +2303,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n"
 "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2374,23 +2327,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2398,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n"
 "Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2410,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n"
 "att Evas har Software Buffer enginge support.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2418,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n"
 "att Evas har PNG loader support.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2426,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n"
 "att Evas har JPEG loader support.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2434,18 +2387,18 @@ msgstr ""
 "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n"
 "att Evas har EET loader support.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2453,201 +2406,191 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n"
 "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n"
 
-#. 
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#. 
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2655,11 +2598,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment kraschade tidigt vid uppstart och har startats om"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2667,15 +2610,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Nästan klar"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2684,12 +2627,11 @@ msgstr ""
 "Det blev fel när modulen %s skulle laddas<br>Ingen modul med namnet %s kunde "
 "hittas i<br>sökvägarna för moduler.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:155
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fel vid öppnandet av modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2698,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.<br>Den fulständiga sökvägen till "
 "denna modul är:<br> %s<br>Felet som rapporterades är:<br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2710,24 +2652,23 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 "Modul API Fel<br>Fel vid initiering av modul: %s<br>Den kräver minst version "
-"%i av modul API<br>Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: "
-"%i.<br>"
+"%i av modul API<br>Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i."
+"<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:173
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1252
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1253
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -2735,170 +2676,171 @@ msgstr ""
 "Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
 "den?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Konfigurera panelens innehåll"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Panelens innehåll"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Ta bort denna panel"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Startar"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Logga ut nu"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Avbryt utloggning"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Utloggning pågår"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Utloggning pågår.<br><hilight>Vänligen vänta.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr ""
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Panelens innehåll"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2908,939 +2850,929 @@ msgstr ""
 "att<br>Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa "
 "fönster<br>är stängda eller livslängdslåset är borttaget.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li år sedan"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li månader sedan"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li veckor sedan"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li dagar sedan"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li timmar sedan"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li minuter sedan"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Gå upp en katalog"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Rättigheter:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifierad:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Du"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Skyddad"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Endast läsbar"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Förbjuden"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Batteriövervakningsinställningar"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
 msgstr "Kolla varje:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "Visa meddande vid låg batteritid"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Meddela vid:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f min"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f %%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.0f sec"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 msgid "HAL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hårdvara"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Batterimätare"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Klocka"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Inställningspanel"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Favoritmeny"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Ny applikation"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menyer"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Välj fönsterram"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Ramar"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Gruppera efter"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Separera grupper efter"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Klientsorteringsorder"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetiskt"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fönsterhanterare"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Inställningspanel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menyobjekt"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Flytta text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurera"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Sträck"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatisk lås"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuter"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Inloggningsruta"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Visa på alla skärmområde"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Visa på aktuellt skärmområde"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Visa på skärmområde #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Skärmlås"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Antal skrivbord"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Skrivbordsbyte med mus"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuella skrivbord"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Avancerat"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Standardläge för dialoger"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
-"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
-"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Ändra upplösning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Återställ vid inloggning"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Spegla"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the "
-"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
-"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
-"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-"no XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3849,1245 +3781,1238 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Skärmupplösning"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Ingen>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr "Ta bort alla"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Händelse"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr ""
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Rulla"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animera rullning"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Rullningshastighet"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimum bredd"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimun höjd"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximal bredd"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximal höjd"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-axel"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-axel"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Kärna"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Namnlist"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Inställningspanel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Om titel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Om text"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Skrivbordslösenord"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Fel dialog"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Ram"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knappar"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Textlistobjekt"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Listobjekt"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Filhanterare"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Skrivbordsikon"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal stil"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Inställningar för typsnitt"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Väldigt stor"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixelar"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Fontklasser"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Aktivera fontklass"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikontema"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikon tema"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr ""
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr ""
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importera..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f pixlar"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f pixelar/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interaktion"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Språkinställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Språkväljare"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Inställningar för kortkommandon"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Kortkommando"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Huvudmenysinställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Visa namn i meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Visa allmän information i meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Visa kommentar i meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Rulla automatisk"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Marginal för Rulla automatiskt"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixlar"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Övriga inställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Hastighet för att rulla meny"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixlar/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixlar/sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för klicka och drag"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f seconder"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Filikoner"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Filtyper"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Filikoner"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Använd bild"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr ""
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Någon"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Fönsterlista"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zon"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Hanterare"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Muspekare"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "Visa markör"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "Använd E-muspekare"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Använd X muspekare"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Storlek på muspekare"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Muspekare"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Acceleration"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Bakgrunder"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E Sökvägar"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Standardkataloger"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Användardefinierade kataloger"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Sökvägar"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Prestanda"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f bps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
 msgstr "Applikationsprioritet"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Buffertinställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Intervall för att tömma buffert"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Storlek på bildbuffert"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Antal Edje filer att buffra"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f filer"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f kollektioner"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Profilväljare"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Tillgängliga profiler"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "Borttagning OK?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Lägg till ny profil"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiler"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativ"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Behållare"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Skärmsläckarinställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Aktivera X-skärmsläckare"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Tid innan X-skärmsläckare startar"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f sekunder"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "Blankning"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillåt"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Tillåt inte"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Skärmsläckare"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Befintliga paneler"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Uppstart"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5096,772 +5021,768 @@ msgstr ""
 "Du har valt att ta bort \"%s\".<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
 "dennapanelen?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Uppstart"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Uppstart"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr " Importera..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Temakategorier"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Tilldela"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Rensa alla"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Händelser"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Bakgrundsinställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Använd temats bakgrund"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bild..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Var ska bakgrunden användas"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Alla skrivbord"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Detta skrivbord"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "Denna skärm"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Färg 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Färg 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontalt"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalt"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Välj en bild..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Bakgrundsinställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Inställningar för fyll och sträck"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Sträck"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Sida vid sida"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Inom"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Filkvalitet"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Välj en bild..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Visa fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatisk placering av nya fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Smart placering"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Dölj inte moduler"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Placera vid muspekaren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Placera manuellt med musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Flytta fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Visa geometriinformation"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Följ fönstret när det flyttas"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Fönsterstorlek"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Skymma fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accelerera"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Deacceleration"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Interna fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Klicka på fönster för fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Fönster under musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Senaste fönster under musen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Klicka för fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Pekarfokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Slarvig fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Fokus för nya fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Inga nya fönster får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Alla nya fönster får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Bara nya dialoger får fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Andra inställnigar"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fönsterfokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Fönster geometri"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistens"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Resistens mellan fönster:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Expandera smart"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Expandera fönstret"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maximeringspolicy"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Höj fönster under musen automatiskt"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Autohöj"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Fördröjning innan höjning"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Höj fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Höj vid klick för fokus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "Fönster kommer ihåg"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Klass:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "Roll:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Fönsterlista"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Visa minimerade fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Visa fönster från andra skrivbord"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Visa fönster från andra skärmar"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#. 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#. 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Bläddringsinställningar"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Ge fönster fokus vid val"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Höj fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Flytta musen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Ta fram fönster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Hoppa till skrivbord"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuellt"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Sänk hastighet automatiskt"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minsta hastighet"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Högsta hastighet"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Tid mellan uppdateringar"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Ställ hastighet på CPU"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5869,14 +5790,14 @@ msgstr ""
 "Fel vid försök att ställa CPU frekvens<br>governor via modulens setfreq "
 "verktyg."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
@@ -5884,125 +5805,123 @@ msgstr ""
 "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens<br>inställningar via modulens "
 "setfreq verktyg."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Hög kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Mellan kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Låg kvalitet"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Kant typ"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Mycket oklar"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Oklar"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Hård"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Väldigt hård"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Skuggans avstånd"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Väldigt avlägsen"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Avlägsen"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nära"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Väldigt nära"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Underliggande"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Skuggans kontrast"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Väldigt mörk"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Mörk"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Ljus"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Väldigt ljus"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
 msgid "Mount of device failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
 msgid "Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6013,7 +5932,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6023,204 +5942,220 @@ msgid ""
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Storlek på ikoner"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Grundstorlek"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Använd enkelklick"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Lägg till applikation..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öppna med..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Applikationer"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Specifik applikation"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Sida vid sida"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr ""
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr ""
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationer"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fönster : Lista"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Nästa fönster"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Föregående fönster"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Välj ett fönster"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Välj källa"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Ikonbeskrivning"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Visa ikonetikett"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6229,549 +6164,545 @@ msgstr ""
 "Du har valt att ta bort \"%s\".<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
 "denna källa?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Ändra ikonegenskaper"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Ta bort ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Lägg till en ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Skapa ny ikon"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "Lägg till applikation"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Visa namn"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Visa titel"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Visa klass"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Visa ikonnamn"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Visa fönster från alla skärmar"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Visa fönster från alla skrivbord"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Popup inställningar"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Dra hela skrivbordet"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekunder"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr "Systemkontroll"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Temperaturinställningar"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Visa enhet"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Långsam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Väldigt långsam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hög temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Låg temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Välkommen till Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "Välj en"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "Snabbstart"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "Fånga"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Uppspelning"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Kort:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Vänster:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Höger:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Ljudkort"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Mixerinställningar"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Starta mixer..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Anslutningshanterare"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Nätverksenhet"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "Trådlöst"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "Trådat"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Nätverk"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Konfiguera virituella skrivbord"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "Konfigurera innehåll..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Panelens storlek"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Konfigurera panelens innehåll"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurera"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Definierat kommando"
 
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Skrivbordslås"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Skrivbord %i, %i"
 
@@ -6918,8 +6849,8 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgid ""
 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
+#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
 #~ msgstr ""
 #~ "En enkel batterimätare som antingen använder<hilight>ACPI</hilight> eller "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>på Linux för att övervaka ditt batteri och din "
@@ -6936,19 +6867,20 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-#~ "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-#~ "acceleration."
+#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
+#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
+#~ "hardware acceleration."
 #~ msgstr ""
-#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på<br>skrivbordsbakgrunden -"
-#~ " utan speciella X server tilllägg eller<br>hårdvaruacceleration."
+#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor "
+#~ "på<br>skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg "
+#~ "eller<br>hårdvaruacceleration."
 
 #~ msgid "Cannot add icon"
 #~ msgstr "Kan inte lägga till ikon"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-#~ "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
+#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du försökte att släppa en ikon av ett program<br>som inte har någon "
 #~ "matchande applikations fil.<br>Ikonen kan inte läggas till i IBar."
@@ -6957,25 +6889,27 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgstr "Enlightenment IBarmodul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-#~ "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-#~ "<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
 #~ msgstr ""
-#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.<br>Det är ett "
-#~ "första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt<br>i "
-#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan<br>förvänta "
-#~ "dig att den <hilight>går sönder ofta</hilight> och att den ändrar sig mycket."
+#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.<br>Det är "
+#~ "ett första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt<br>i "
+#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du "
+#~ "kan<br>förvänta dig att den <hilight>går sönder ofta</hilight> och att "
+#~ "den ändrar sig mycket."
 
 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
 #~ msgstr "Enlightenment IBoxmodul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-#~ "hold minimized applications"
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
 #~ msgstr ""
-#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.<br>Den kommer att "
-#~ "innehålla minimerade applikationer."
+#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.<br>Den kommer "
+#~ "att innehålla minimerade applikationer."
 
 #~ msgid "Enlightenment Pager Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Sökarmodul"
@@ -6987,8 +6921,8 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgstr "Enlightenment Temeraturmodul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on "
-#~ "Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
 #~ "that generate a lot of heat."
 #~ msgstr ""
 #~ "En modul för att mäta <hilight>ACPI temperatur censorer</hilight> på "
@@ -7011,8 +6945,8 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
 #~ "especially useful to save power on laptops."
 #~ msgstr ""
-#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det är "
-#~ "speciellt användbart på Laptops för att spara ström."
+#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det "
+#~ "är speciellt användbart på Laptops för att spara ström."
 
 #~ msgid "Enlightenment Start Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Startmodul"
@@ -7131,9 +7065,9 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgstr "Enlightenment Testmodul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-#~ "unless you are working on the module system."
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa "
 #~ "grundgränssnittet<br>på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och "
@@ -7253,11 +7187,11 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgstr "Parametrar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "delete it?"
+#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want "
+#~ "to delete it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".<br><br>Är du säker på att du "
-#~ "vill ta bort det?"
+#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".<br><br>Är du säker på att "
+#~ "du vill ta bort det?"
 
 #~ msgid "Exit Enlightenment"
 #~ msgstr "Avsluta·Enlightenment"
@@ -7297,9 +7231,6 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "Mapp"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visa"
-
 #~ msgid "Toggle Edit Mode"
 #~ msgstr "Gå in i redigeringsläge"
 
@@ -7445,20 +7376,20 @@ msgstr "Nätverk"
 #~ msgstr "Förhandsgranska bakgrund"
 
 #~ msgid ""
-#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-#~ "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed "
-#~ "functions<br>"
+#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this "
+#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
+#~ "all needed functions<br>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Det gick inte att ladda modul: %s<br>den fullständiga sökvägen till modulen  "
-#~ "är:<br>%s<br>Felet som rapporterades var:<br>Modulen innehåller inte alla "
-#~ "funktioner som behövs<br>"
+#~ "Det gick inte att ladda modul: %s<br>den fullständiga sökvägen till "
+#~ "modulen  är:<br>%s<br>Felet som rapporterades var:<br>Modulen innehåller "
+#~ "inte alla funktioner som behövs<br>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
 #~ "system tray icons."
 #~ msgstr ""
-#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till "
-#~ "Enlightenment.<br>Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner."
+#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment."
+#~ "<br>Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner."
 
 #~ msgid ""
 #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
index ebfd5b2..a95bad3 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: E17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 23:19+0200\n"
 "Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <>\n"
@@ -18,1574 +18,1382 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/bin/e_fm.c:563 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_theme_about.c:20
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20
-#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208
-#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:17
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment Hakkında"
+
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: src/bin/e_fm.c:565
-msgid "Nonexistent path"
-msgstr "Mevcut olmayan yol"
-
-#: src/bin/e_fm.c:568
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "%s mevcut değil."
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2666
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i Dosya"
+#: src/bin/e_about.c:26
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Telif hakkı &copy; 1999-2008, Enlightenment Geliştirme Takımı.<br><br>Umarız "
+"bu yazılımı kullanırken, bizim yazarken aldığımız kadar zevk alırsınız."
+"<br><br>Bu yazılım herhangi bir garanti olmadan, olduğu gibi sunulmuştur. Bu "
+"yazılım lisans koşulları tarafından korunmaktadır, lütfen sisteminizde yüklü "
+"olan COPYING ve COPYING-PLAIN lisans dosyalarına bakın.<br><br>Enlightenment "
+"<hilight>GELİŞTİRME AŞAMASINDADIR</hilight> ve kararlı değildir. Pek çok "
+"özellik henüz tamamlanmamış hatta mevcut olmayabilir ve kod hataları "
+"olabilir. Bu bir <hilight>UYARIDIR!</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4789 src/bin/e_fm.c:6647 src/bin/e_entry.c:517
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
+#: src/bin/e_about.c:50
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Takım<title>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4797 src/bin/e_actions.c:2297
-msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
+#: src/bin/e_actions.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri "
+"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden eminmisiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4805 src/bin/e_fm.c:7324 src/bin/e_fm.c:7454
-msgid "Abort"
-msgstr "Vazgeç"
+#: src/bin/e_actions.c:357
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6394 src/bin/e_fm.c:6551
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
-msgid "View Mode"
-msgstr "Görünüm Kipi"
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6401 src/bin/e_fm.c:6558
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Görünümü Yenile"
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6412 src/bin/e_fm.c:6569
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
+#: src/bin/e_actions.c:1771
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:6584
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Sıralamayı Hatırla"
+#: src/bin/e_actions.c:1773
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 'tan çıkmak istediniz.<br><br>Çıkmak istediğinizden emin "
+"misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:6596
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Şimdi Sırala"
+#: src/bin/e_actions.c:1853
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden eminmisiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6614
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
-msgid "New Directory"
-msgstr "Yeni Dizin"
+#: src/bin/e_actions.c:1855
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Oturmu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6471 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_entry.c:528
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6630 src/bin/e_entry.c:506
-msgid "Cut"
-msgstr "Kes"
+#: src/bin/e_actions.c:1919
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediniz.<br><br>Emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6720 src/bin/e_entry.c:493
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: src/bin/e_actions.c:1981
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6731
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden Adlandır"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediniz.<br><br>Bilgisayarı yeniden "
+"başlatmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6741
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+#: src/bin/e_actions.c:2047
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya lamak istediğinizden "
+"emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6980 src/bin/e_fm.c:7031
-msgid "Use default"
-msgstr "Öntanımlıyı kullan"
+#: src/bin/e_actions.c:2109
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Uyku moduna geçmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7004 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
-msgid "Grid Icons"
+#: src/bin/e_actions.c:2111
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
 msgstr ""
+"Bilgisayarınızı uyku moduna almak istediniz<br><br>Diske askıya almak "
+"istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7012 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Özel Simgeler"
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Pencere : Eylemler"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7020 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
-msgid "List"
-msgstr "Listele"
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7045
-#, c-format
-msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Simge Boyutu (%d)"
+#: src/bin/e_actions.c:2456
+msgid "Resize"
+msgstr "Boyutlandır"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7189
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7190
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Yeni Dizin Adı:"
+#: src/bin/e_actions.c:2467
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Pencere Menüsü"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7249
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
+msgid "Raise"
+msgstr "Üste Çıkar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7251
-msgid "Rename File"
-msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
+msgid "Lower"
+msgstr "Alta Gönder"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7323 src/bin/e_fm.c:7453
-msgid "Retry"
-msgstr "Yeniden Dene"
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
+msgid "Kill"
+msgstr "Sonlandır"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7327 src/bin/e_fm.c:7384 src/bin/e_fm.c:7459
-#: src/modules/wizard/page_030.c:67
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
+msgid "Window : State"
+msgstr "Pencere : Durum"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_fm.c:7386
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: src/bin/e_actions.c:2495
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Yapışkan Mod Değiştir"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7378 src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_actions.c:355
-#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778
-#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970
-#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#: src/bin/e_actions.c:2502
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "İcon Modu Değiştir"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7379
-msgid "No to all"
-msgstr "Tümüne hayır"
+#: src/bin/e_actions.c:2509
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Tam Ekran Modu Değiştir"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7380 src/bin/e_fm.c:7560 src/bin/e_actions.c:353
-#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776
-#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968
-#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
+msgid "Maximize"
+msgstr "Büyüt"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7381
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Tümüne evet"
+#: src/bin/e_actions.c:2518
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Dikey Büyüt"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7455
-msgid "Ignore this"
-msgstr "Görmezden gel"
+#: src/bin/e_actions.c:2521
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Yatay Büyüt"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7456
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Tümünü görmezden gel"
+#: src/bin/e_actions.c:2524
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran Büyüt"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7461
-#, c-format
-msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2526
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Büyüt \"Smart\""
 
-#: src/bin/e_fm.c:7563
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Silme İşlemini Onayla"
+#: src/bin/e_actions.c:2528
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Büyüt \"Expand\""
 
-#: src/bin/e_fm.c:7567
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2530
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Büyüt \"Fill\""
 
-#: src/bin/e_fm.c:7573
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2537
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Yukarı Gölgelendir Değiştir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:158
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri"
+#: src/bin/e_actions.c:2539
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Aşağı Gölgelendir Değiştir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2541
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Sola Gölgelendir Değiştir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:215
-msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2543
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Sağa Gölgelendir Değiştir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
+#: src/bin/e_actions.c:2545
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Gölgelendirme Modu Değiştir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Temel Bilgiler"
+#: src/bin/e_actions.c:2552
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:471 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: src/bin/e_actions.c:2557
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:477
-msgid "Executable"
-msgstr "Çalıştırılabilir"
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:485
-msgid "Comment"
-msgstr "Yorum"
+#: src/bin/e_actions.c:2562
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Masaüstünü Sola Çevir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:510
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: src/bin/e_actions.c:2564
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:513
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Genel Adı"
+#: src/bin/e_actions.c:2566
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
-msgid "Window Class"
-msgstr "Pencere Sınıfı"
+#: src/bin/e_actions.c:2568
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Masaüstünü Aşagı Çevir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
+#: src/bin/e_actions.c:2570
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:526
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime Türleri"
+#: src/bin/e_actions.c:2576
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Masaüstünü Göster"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:532
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
+#: src/bin/e_actions.c:2581
+msgid "Show The Shelf"
+msgstr "Rafı Göster"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:533
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Açılışta Bildir"
+#: src/bin/e_actions.c:2586
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Masaüstünü ...'e çevir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:535
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Terminalde Çalıştır"
+#: src/bin/e_actions.c:2592
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:537
-msgid "Show in Menus"
-msgstr "Menüde Göster"
+#: src/bin/e_actions.c:2598
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Masaüstü 0 'a geç"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:541
-msgid "Desktop file"
-msgstr "Masaüstü dosyası"
+#: src/bin/e_actions.c:2600
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Masaüstü 1 'e geç"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:542
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
+#: src/bin/e_actions.c:2602
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Masaüstü 2 'ye geç"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:571
-msgid "Select an Icon"
-msgstr "Simge Seç"
+#: src/bin/e_actions.c:2604
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Masaüstü 3 'e geç"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_exec.c:323
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1727
-#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541
-#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381
-#: src/bin/e_config_dialog.c:250
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
+#: src/bin/e_actions.c:2606
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Masaüstü 4 'e geç"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: src/bin/e_actions.c:2608
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Masaüstü 5 'e geç"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:640
-msgid "Select an Executable"
-msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç"
+#: src/bin/e_actions.c:2610
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Masaüstü 6 'ya geç"
 
-#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
-msgid "Run Error"
-msgstr "Yürütme Hatası"
+#: src/bin/e_actions.c:2612
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Masaüstü 7 'ye geç"
 
-#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_actions.c:2614
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Masaüstü 8 'e geç"
 
-#: src/bin/e_exec.c:314
-msgid "Application run error"
-msgstr "Uygulama Yürütme Hatası"
+#: src/bin/e_actions.c:2616
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Masaüstü 9 'a geç"
 
-#: src/bin/e_exec.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:<br><br>%s<br><br>Uygulama "
-"çalıştırılamadı."
+#: src/bin/e_actions.c:2618
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Masaüstü 10 'a geç"
 
-#: src/bin/e_exec.c:420
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası"
+#: src/bin/e_actions.c:2620
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Masaüstü 11 'e geç"
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu."
+#: src/bin/e_actions.c:2622
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Masaüstü ... geç"
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi."
+#: src/bin/e_actions.c:2628
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Masaüstünü Sola Çevir (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:445
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2630
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2632
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:451
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2634
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:454
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2636
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Masaüstünü ... ile Çevir (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:457
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2642
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Masaüstünü ... 'e Çevir (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:460
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2648
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:463
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s Hatalı İletici tarafından duruduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Masaüstünü ...'e çevir"
 
-#: src/bin/e_exec.c:466
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durudurldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2659
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 0'a geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:469
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s Veriyolu Hatası tarafından durdurldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2661
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 1'e geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:472
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu."
+#: src/bin/e_actions.c:2663
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 2'ye geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:528
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n"
+#: src/bin/e_actions.c:2665
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 3'e geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Hata Kayıtları"
+#: src/bin/e_actions.c:2667
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 4'e geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Hata mesajı yoktu"
+#: src/bin/e_actions.c:2669
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 5'e geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Mesajı Kaydet"
+#: src/bin/e_actions.c:2671
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 6'ya geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683
-#, c-format
-msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
-msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi."
+#: src/bin/e_actions.c:2673
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 7'ye geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:631
-msgid "Error Information"
-msgstr "Hata Bilgsi"
+#: src/bin/e_actions.c:2675
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 8'e geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:639
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Hata Sinyali Bilgisi"
+#: src/bin/e_actions.c:2677
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 9'a geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656
-msgid "Output Data"
-msgstr "Veri Çıktısı"
+#: src/bin/e_actions.c:2679
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 10'a geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_exec.c:657
-msgid "There was no output."
-msgstr "Çıktı yok."
+#: src/bin/e_actions.c:2681
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü 11'e geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1238 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
-msgid "Plain"
-msgstr "Düz"
+#: src/bin/e_actions.c:2683
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1247 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
-msgid "Inset"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
+#: src/bin/e_actions.c:2690
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Fareyi Ekran 0'a Gönder"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1264
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "İçeriği otomatik kaydır"
+#: src/bin/e_actions.c:2692
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Fareyi Ekran 1'e Gönder"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1271
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
-msgid "Begin move/resize this gadget"
-msgstr "Aleti oynat/yeniden boyutlandır"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1289 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Bu aleti kaldır"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1707
-msgid "Stop move/resize this gadget"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_hints.c:151
-msgid ""
-"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
-"on this screen. Aborting startup.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2694
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Fareyi ekran... Gönder"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Favorilere Ekle"
+#: src/bin/e_actions.c:2699
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Fareyi 1 Ekran İleri Gönder"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Bir Dizin Yukarı"
+#: src/bin/e_actions.c:2701
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Fareyi 1 Ekran Geri Gönder"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+#: src/bin/e_actions.c:2703
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Fareyi İleri/Geri Ekran... Göder"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Pencere : Taşı"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367
-msgid "Owner:"
-msgstr "Sahip:"
+#: src/bin/e_actions.c:2741
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "İleri Masaüstüne"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
-msgid "Permissions:"
-msgstr "İzinler:"
+#: src/bin/e_actions.c:2743
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Geri Masaüstüne"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
-msgid "Modified:"
-msgstr "Değiştirilme:"
+#: src/bin/e_actions.c:2745
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Masaüstü ile #..."
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Kullanıcı"
+#: src/bin/e_actions.c:2751
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Masaüstüne..."
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Korunmuş"
+#: src/bin/e_actions.c:2757
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Ana Menüyü Göster"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Salt Okunur"
+#: src/bin/e_actions.c:2759
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Favoriler Menüsünü Göster"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Yasaklı"
+#: src/bin/e_actions.c:2761
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Tüm Uygulamalar Menüsünü Göster"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Oku-Yaz"
+#: src/bin/e_actions.c:2763
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "İstemciler Menüsünü Göster"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:108
-msgid "File Properties"
-msgstr "Dosya Özellikleri"
+#: src/bin/e_actions.c:2765
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Menüyü... Göster"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:338
-msgid "File:"
-msgstr "Dosya:"
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+msgid "Launch"
+msgstr "Başlat"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:352
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Son Değiştirme:"
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:359
-msgid "File Type:"
-msgstr "Dosya Türü:"
+#: src/bin/e_actions.c:2777
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:366
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:373
-msgid "Others can read"
-msgstr "Diğerleri okuyabilir"
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
+msgid "Exit"
+msgstr "Çık"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:375
-msgid "Others can write"
-msgstr "Diğerleri yazabilir"
+#: src/bin/e_actions.c:2789
+#, fuzzy
+msgid "Exit Now"
+msgstr "Çık"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:377
-msgid "Owner can read"
-msgstr "Sahip okuyabilir"
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379
-msgid "Owner can write"
-msgstr "Sahip yazabilir"
+#: src/bin/e_actions.c:2793
+msgid "Log Out"
+msgstr "Oturumu Kapat"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+#: src/bin/e_actions.c:2797
+msgid "Power Off Now"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:435
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Parçacık"
+#: src/bin/e_actions.c:2801
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: src/bin/e_actions.c:2805
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden Başlat"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448
-msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr "Bu türdeki dosyalar için bu simgeyi kullan"
+#: src/bin/e_actions.c:2809
+msgid "Suspend"
+msgstr "Askıya Al"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456
-msgid "Link Information"
-msgstr "Bağlantı Bilgisi"
+#: src/bin/e_actions.c:2813
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Uykuya Alınıyor"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Resim Seç"
+#: src/bin/e_actions.c:2821
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Kilitler"
 
-#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-msgid "Extensions"
-msgstr "Eklentiler"
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Pencereleri Temizle"
 
-#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:721
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
-msgid "Modules"
-msgstr "Modüller"
+#: src/bin/e_actions.c:2831
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Genel : Eylemler"
 
-#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_actions.c:2648
-#: src/bin/e_actions.c:2652 src/bin/e_actions.c:2656
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: src/bin/e_actions.c:2831
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Ertelenmiş Eylem"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Raf İçeriği"
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yap"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Araç Çubuğu İçeriği"
+#: src/bin/e_border.c:4881
+msgid "Desktop files scan done"
+msgstr "Masaüstü dosya  araması bitti"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Mevcut Aletler"
+#: src/bin/e_border.c:4893
+msgid "Desktop file scan"
+msgstr "Masaüstü dosya araması"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Alet Ekle"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Profil Seçici"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Seçili Aletler"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Aleti Kaldır"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 src/bin/e_int_config_modules.c:640
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:665
-msgid "Description: Unavailable"
-msgstr "Tanım yok"
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
+"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Araç Çubugu Ayarları"
+#: src/bin/e_config.c:746
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
+"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
-msgid "Layout"
-msgstr "Yerleşim Planı"
+#: src/bin/e_config.c:1629
+msgid "Settings Upgraded"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
+"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
+"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4866
-msgid "Desktop files scan done"
-msgstr "Masaüstü dosya  araması bitti"
-
-#: src/bin/e_border.c:4878
-msgid "Desktop file scan"
-msgstr "Masaüstü dosya araması"
-
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Taşıycı %d"
-
-#: src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
+"An output error occured when writing the settings<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri "
-"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden eminmisiniz?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:350
-msgid "Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1623
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_config.c:1687
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
+"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment 'tan çıkmak istediniz.<br><br>Çıkmak istediğinizden emin "
-"misiniz?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1705
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden eminmisiniz?"
+#: src/bin/e_config.c:1699
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1707
-msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+#: src/bin/e_config.c:1724
+msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr ""
-"Oturmu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897
-msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1771
-msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
-msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediniz.<br><br>Emin misiniz?"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
+msgid "Basic"
+msgstr "Basit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1833
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1835
-msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
-msgstr ""
-"Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediniz.<br><br>Bilgisayarı yeniden "
-"başlatmak istediğinize emin misiniz?"
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+msgid "Modules"
+msgstr "Modüller"
+
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Taşıycı %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_desklock.c:144
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr "Hata- PAM desteği yok"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
-"Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya lamak istediğinizden "
-"emin misiniz?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1961
-msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr "Uyku moduna geçmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/bin/e_desklock.c:211
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Kilitleme Başarısız Oldu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
-"Bilgisayarınızı uyku moduna almak istediniz<br><br>Diske askıya almak "
-"istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327
-#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342
-#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567
-#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Pencere : Eylemler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Resize"
-msgstr "Boyutlandır"
+#: src/bin/e_desklock.c:298
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Lütfen kilidi açma parolanızı giriniz"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
-#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: src/bin/e_desklock.c:656
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2319
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Pencere Menüsü"
+#: src/bin/e_desklock.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182
-msgid "Raise"
-msgstr "Üste Çıkar"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174
-msgid "Lower"
-msgstr "Alta Gönder"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197
-msgid "Kill"
-msgstr "Sonlandır"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
+msgid "Desktop Entry Editor"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361
-#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373
-#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380
-#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391
-#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397
-#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409
-msgid "Window : State"
-msgstr "Pencere : Durum"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2347
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Yapışkan Mod Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Temel Bilgiler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2354
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "İcon Modu Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2361
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Tam Ekran Modu Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
+msgid "Executable"
+msgstr "Çalıştırılabilir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2370
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Dikey Büyüt"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2373
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Yatay Büyüt"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Genel Adı"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2376
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran Büyüt"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Window Class"
+msgstr "Pencere Sınıfı"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2378
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Büyüt \"Smart\""
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2380
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Büyüt \"Expand\""
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime Türleri"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2382
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Büyüt \"Fill\""
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2389
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Yukarı Gölgelendir Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Açılışta Bildir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2391
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Aşağı Gölgelendir Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Terminalde Çalıştır"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2393
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Sola Gölgelendir Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
+msgid "Show in Menus"
+msgstr "Menüde Göster"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2395
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Sağa Gölgelendir Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Masaüstü dosyası"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2397
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Gölgelendirme Modu Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2404
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Simge Seç"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2409
-msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
+msgid "Select an Executable"
+msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418
-#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428
-#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444
-#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454
-#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460
-#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466
-#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472
-#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482
-#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488
-#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506
-#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512
-#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518
-#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524
-#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530
-#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/bin/e_int_menus.c:126
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2414
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Masaüstünü Sola Çevir"
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2416
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir"
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2418
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir"
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2420
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Masaüstünü Aşagı Çevir"
+#: src/bin/e_entry.c:529
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2422
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir"
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+msgid "Run Error"
+msgstr "Yürütme Hatası"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2428
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Masaüstünü Göster"
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2433
-msgid "Show The Shelf"
-msgstr "Rafı Göster"
+#: src/bin/e_exec.c:314
+msgid "Application run error"
+msgstr "Uygulama Yürütme Hatası"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2438
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Masaüstünü ...'e çevir"
+#: src/bin/e_exec.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:<br><br>%s<br><br>Uygulama "
+"çalıştırılamadı."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2444
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir"
+#: src/bin/e_exec.c:417
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2450
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Masaüstü 0 'a geç"
+#: src/bin/e_exec.c:429
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2452
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Masaüstü 1 'e geç"
+#: src/bin/e_exec.c:435
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s."
+msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2454
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Masaüstü 2 'ye geç"
+#: src/bin/e_exec.c:442
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
+msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2456
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Masaüstü 3 'e geç"
+#: src/bin/e_exec.c:444
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
+msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2458
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Masaüstü 4 'e geç"
+#: src/bin/e_exec.c:448
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
+msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2460
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Masaüstü 5 'e geç"
+#: src/bin/e_exec.c:451
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
+msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2462
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Masaüstü 6 'ya geç"
+#: src/bin/e_exec.c:454
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
+msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2464
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Masaüstü 7 'ye geç"
+#: src/bin/e_exec.c:457
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
+msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2466
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Masaüstü 8 'e geç"
+#: src/bin/e_exec.c:460
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
+msgstr "%s Hatalı İletici tarafından duruduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2468
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Masaüstü 9 'a geç"
+#: src/bin/e_exec.c:463
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
+msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durudurldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2470
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Masaüstü 10 'a geç"
+#: src/bin/e_exec.c:466
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
+msgstr "%s Veriyolu Hatası tarafından durdurldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2472
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Masaüstü 11 'e geç"
+#: src/bin/e_exec.c:469
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
+msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2474
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Masaüstü ... geç"
+#: src/bin/e_exec.c:525
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2480
-msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Masaüstünü Sola Çevir (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Hata Kayıtları"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2482
-msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Hata mesajı yoktu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2484
-msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Mesajı Kaydet"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2486
-msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
+#, c-format
+msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
+msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2488
-msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Masaüstünü ... ile Çevir (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:628
+msgid "Error Information"
+msgstr "Hata Bilgsi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2494
-msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Masaüstünü ... 'e Çevir (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:636
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Hata Sinyali Bilgisi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2500
-msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
+msgid "Output Data"
+msgstr "Veri Çıktısı"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2506
-msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 0'a geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_exec.c:654
+msgid "There was no output."
+msgstr "Çıktı yok."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2508
-msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 1'e geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:866
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "Mevcut olmayan yol"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2510
-msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 2'ye geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:869
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "%s mevcut değil."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2512
-msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 3'e geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:3529
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i Dosya"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2514
-msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 4'e geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Doğrusal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2516
-msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 5'e geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2518
-msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 6'ya geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
+#, fuzzy
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Etkileşim Ayarları"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2520
-msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 7'ye geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+msgid "View Mode"
+msgstr "Görünüm Kipi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2522
-msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 8'e geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Görünümü Yenile"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2524
-msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 9'a geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2526
-msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 10'a geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Sıralamayı Hatırla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2528
-msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü 11'e geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Şimdi Sırala"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2530
-msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)"
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+msgid "New Directory"
+msgstr "Yeni Dizin"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541
-#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
+#: src/bin/e_fm.c:7858
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2537
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Fareyi Ekran 0'a Gönder"
+#: src/bin/e_fm.c:7865
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2539
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Fareyi Ekran 1'e Gönder"
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
+msgid "Use default"
+msgstr "Öntanımlıyı kullan"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2541
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Fareyi ekran... Gönder"
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
+msgid "Grid Icons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2546
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Fareyi 1 Ekran İleri Gönder"
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Özel Simgeler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2548
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Fareyi 1 Ekran Geri Gönder"
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+msgid "List"
+msgstr "Listele"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2550
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Fareyi İleri/Geri Ekran... Göder"
+#: src/bin/e_fm.c:8176
+#, c-format
+msgid "Icon Size (%d)"
+msgstr "Simge Boyutu (%d)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588
-#: src/bin/e_actions.c:2594
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Pencere : Taşı"
+#: src/bin/e_fm.c:8326
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2584
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "İleri Masaüstüne"
+#: src/bin/e_fm.c:8327
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Yeni Dizin Adı:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2586
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Geri Masaüstüne"
+#: src/bin/e_fm.c:8386
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2588
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Masaüstü ile #..."
+#: src/bin/e_fm.c:8388
+msgid "Rename File"
+msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2594
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Masaüstüne..."
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
+msgid "Retry"
+msgstr "Yeniden Dene"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2600
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Ana Menüyü Göster"
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2602
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Favoriler Menüsünü Göster"
+#: src/bin/e_fm.c:8467
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2604
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Tüm Uygulamalar Menüsünü Göster"
+#: src/bin/e_fm.c:8519
+msgid "No to all"
+msgstr "Tümüne hayır"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2606
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "İstemciler Menüsünü Göster"
+#: src/bin/e_fm.c:8521
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Tümüne evet"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2608
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Menüyü... Göster"
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+msgid "Warning"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2620
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
-msgid "Launch"
-msgstr "Başlat"
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2615
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Tanımlanmış Komut"
+#: src/bin/e_fm.c:8599
+msgid "Ignore this"
+msgstr "Görmezden gel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2620
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
+#: src/bin/e_fm.c:8600
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Tümünü görmezden gel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2632
-#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:159
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:657 src/modules/wizard/page_000.c:27
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_fm.c:8605
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_int_menus.c:183
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#: src/bin/e_fm.c:8719
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Silme İşlemini Onayla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_int_menus.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Çık"
+#: src/bin/e_fm.c:8724
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2632
-msgid "Log Out"
-msgstr "Oturumu Kapat"
+#: src/bin/e_fm.c:8730
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2636
-msgid "Exit Immediately"
-msgstr "Hemen Çık"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
+msgid "File Properties"
+msgstr "Dosya Özellikleri"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2640
-msgid "Shut Down Immediately"
-msgstr "Hemen Kapat"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2644
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Kapat"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2648
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "Son Değiştirme:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2652
-msgid "Suspend"
-msgstr "Askıya Al"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
+msgid "File Type:"
+msgstr "Dosya Türü:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2656
-msgid "Suspend to Disk"
-msgstr "Diske Askıya Al"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
+msgid "Permissions"
+msgstr "İzinler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2664
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Masaüstünü Kilitle"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
+msgid "Owner:"
+msgstr "Sahip:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:1081
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Pencereleri Temizle"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
+msgid "Others can read"
+msgstr "Diğerleri okuyabilir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2674
-msgid "Generic : Actions"
-msgstr "Genel : Eylemler"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
+msgid "Others can write"
+msgstr "Diğerleri yazabilir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2674
-msgid "Delayed Action"
-msgstr "Ertelenmiş Eylem"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
+msgid "Owner can read"
+msgstr "Sahip okuyabilir"
 
-#: src/bin/e_entry.c:540
-msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü Seç"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
+msgid "Owner can write"
+msgstr "Sahip yazabilir"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1653
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1655
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Düzenle"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Parçacık"
 
-#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748
-msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
-"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
 
-#: src/bin/e_config.c:732
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
-"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
-"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
+msgid "Use this icon for all files of this type"
+msgstr "Bu türdeki dosyalar için bu simgeyi kullan"
 
-#: src/bin/e_config.c:1626
-msgid "Settings Upgraded"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
+msgid "Link Information"
+msgstr "Bağlantı Bilgisi"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Resim Seç"
 
-#: src/bin/e_config.c:1651
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+msgid "%llu TiB"
+msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_config.c:1662
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
-"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+msgid "%llu GiB"
+msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_config.c:1675
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the settings<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+msgid "%llu MiB"
+msgstr "%llu MiB"
 
-#: src/bin/e_config.c:1686
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
-"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+msgid "%llu KiB"
+msgstr "%llu KiB"
 
-#: src/bin/e_config.c:1698
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_config.c:1723
-msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr "Bilinmeyen Hacim"
 
-#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
-msgid "Set As Background"
-msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yap"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Kaldırılabilir Aygıt"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1101 src/bin/e_int_menus.c:1355
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
-msgid "Shelf #"
-msgstr "Raf #"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+msgid "Plain"
+msgstr "Düz"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1213 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+msgid "Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1214
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..."
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1663 src/bin/e_int_shelf_config.c:71
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Raf Ayarları"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "İçeriği otomatik kaydır"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1668
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Raf İçeriğini Düzenle"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1673
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Bu Rafı Sil"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+msgid "Begin move/resize this gadget"
+msgstr "Aleti oynat/yeniden boyutlandır"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:204
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Bu aleti kaldır"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisi"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
+msgid "Stop move/resize this gadget"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
-msgid "Shelf"
-msgstr "Raf"
+#: src/bin/e_hints.c:151
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Modül Ayarları"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Pencere Kilitleri"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
-msgid "Available Modules"
-msgstr "Kullanılabilir Modüller"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
-msgid "Load Module"
-msgstr "Modülü Yükle"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
-msgid "Loaded Modules"
-msgstr "Yüklenmiş Modüller"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
-msgid "Unload Module"
-msgstr "Modülü Kaldır"
-
-#: src/bin/e_theme_about.c:17
-msgid "About Theme"
-msgstr "Tema Hakında"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: src/bin/e_sys.c:170
-msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Sistem İzinleri Kontrol Ediliyor"
-
-#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
-#: src/bin/e_sys.c:237
-msgid "System Check Done"
-msgstr "Sistem Kontrolü Tamam"
-
-#: src/bin/e_sys.c:314
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Oturum kapatma sorunları"
-
-#: src/bin/e_sys.c:317
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:323
-msgid "Logout now"
-msgstr "Oturumu kapat"
-
-#: src/bin/e_sys.c:324
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Biraz daha bekle"
-
-#: src/bin/e_sys.c:325
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Oturumu Kapatmayı İptal Et"
-
-#: src/bin/e_sys.c:363
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "Oturum Kapatma İşlemi Sürüyor"
-
-#: src/bin/e_sys.c:366
-msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlighenment başka bir istekle meşgul"
-
-#: src/bin/e_sys.c:401
-msgid ""
-"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
-"actions<br>once a logout has begun."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:409
-msgid ""
-"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:416
-msgid ""
-"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:423
-msgid ""
-"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
-"cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:430
-msgid ""
-"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
-"system actions<br>until this is complete."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "OYY! Bu olmamalıydı"
-
-#: src/bin/e_sys.c:463
-msgid "Shutting down of your system failed."
-msgstr "Sistemin kapatılması başarısız oldu"
-
-#: src/bin/e_sys.c:468
-msgid "Rebooting your system failed."
-msgstr "Sistemin yeniden başlatılması başarısız oldu."
-
-#: src/bin/e_sys.c:473
-msgid "Suspend of your system failed."
-msgstr "Sistemin askıya alınması başarısız oldu."
-
-#: src/bin/e_sys.c:478
-msgid "Hibernating your system failed."
-msgstr "Sistemin uykuya alınması başarısız oldu."
-
-#: src/bin/e_sys.c:529
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Kapanıyor"
-
-#: src/bin/e_sys.c:532
-msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:556
-msgid "Rebooting"
-msgstr "Yeniden Başlatılıyor"
-
-#: src/bin/e_sys.c:559
-msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:582
-msgid "Suspending"
-msgstr "Askıya Alınıyor"
-
-#: src/bin/e_sys.c:585
-msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:608
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Uykuya Alınıyor"
-
-#: src/bin/e_sys.c:611
-msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Pencere Kilitleri"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
@@ -1600,21 +1408,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "Kümeleme"
 
@@ -1623,12 +1431,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Simge durumu"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Yapışkan"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Gölgelenmiş durum"
 
@@ -1637,6 +1445,7 @@ msgid "Maximized state"
 msgstr "Büyütülmüş durum"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Tamekran durumu"
 
@@ -1644,7 +1453,7 @@ msgstr "Tamekran durumu"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Kenarlık biçemi"
 
@@ -1664,45 +1473,146 @@ msgstr ""
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "Error - no PAM support"
-msgstr "Hata- PAM desteği yok"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Simgeyi Düzelt"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:145
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Uygulama Ekle"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Kilitleme Başarısız Oldu"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Simge Yarat"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:212
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Masaüstüne Gönder"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:298
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Lütfen kilidi açma parolanızı giriniz"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Masaüstüne Ekle"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:656
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Masaüstünden Çıkar"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
+msgid "More..."
+msgstr "Daha çok..."
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Iconify"
+msgstr "Simgeleştir"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Dikey Büyüt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Yatay Büyüt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Tam Ekrandan Çık"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Klavye Kısayolu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
+msgid "To Favorites Menu"
+msgstr "Favoriler Menüsüne"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
+msgid "To Launcher"
+msgstr "Başlatıcıya"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+msgid "Border"
+msgstr "Çerçeve"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
+msgid "Remember"
+msgstr "Hatırla"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:566
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Pencere Özellikleri"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Herzaman Üstte"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
+msgid "Always Below"
+msgstr "Herzaman Altta"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
+msgid "Select Border Style"
+msgstr "Çerçeve Stilini Seç"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+msgstr "Öntanımlı E17 İkon Ayarlarını Kullan"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
+msgid "Use Application Provided Icon "
+msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
+msgid "Use User Defined Icon"
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı İkonu Kullan"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+msgid "Shaded"
+msgstr "Gölgelenmiş"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "Yapışkan"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Window List"
+msgstr "Pencere Listesi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+msgid "Pager"
+msgstr "Sayfalayıcı"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Görev Çubuğu"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1715,7 +1625,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM Özellikleri"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
@@ -1759,11 +1669,6 @@ msgstr "Görünüm Oranı"
 msgid "Initial State"
 msgstr "İlk Durum"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:539
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Pencere Kimliği"
@@ -1784,10 +1689,6 @@ msgstr "İstemci Lideri"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekim Merkezi"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Odağı Al"
@@ -1816,19 +1717,11 @@ msgstr "NetWM Özellikleri"
 msgid "Modal"
 msgstr "Kipsel"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:995
-msgid "Sticky"
-msgstr "Yapışkan"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:982
-msgid "Shaded"
-msgstr "Gölgelenmiş"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Görev Çubuğunu Geç"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Sayfalayıcıyı Geç"
 
@@ -1836,331 +1729,15 @@ msgstr "Sayfalayıcıyı Geç"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gizli"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1008
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran"
-
-#: src/bin/e_utils.c:246
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Çıkamıyor - Ölümsüz Pencereler."
-
-#: src/bin/e_utils.c:247
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr ""
-"Bazı pecereler Lifespan lock aktif olarak bırakılmış. Bu "
-"nedenle<br>Enlightenment bu pencereler<br>kapatılana ya da Lifespan lock "
-"kaldırılana kadar çıkmaya izin vermeyecek.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:702
-#, c-format
-msgid "%'.0f Bytes"
-msgstr "%'.0f Bayt"
-
-#: src/bin/e_utils.c:706
-#, c-format
-msgid "%'.0f KB"
-msgstr "%'.0f KB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:710
-#, c-format
-msgid "%'.0f MB"
-msgstr "%'.0f MB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:714
-#, c-format
-msgid "%'.1f GB"
-msgstr "%'.1f GB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:734
-#, c-format
-msgid "In the Future"
-msgstr "Gelecekte"
-
-#: src/bin/e_utils.c:739
-#, c-format
-msgid "In the last Minute"
-msgstr "Geçen dakika içinde"
-
-#: src/bin/e_utils.c:741
-#, c-format
-msgid "%li Years ago"
-msgstr "%li Yıl önce"
-
-#: src/bin/e_utils.c:743
-#, c-format
-msgid "%li Months ago"
-msgstr "%li Ay önce"
-
-#: src/bin/e_utils.c:745
-#, c-format
-msgid "%li Weeks ago"
-msgstr "%li Hafta önce"
-
-#: src/bin/e_utils.c:747
-#, c-format
-msgid "%li Days ago"
-msgstr "%li Gün önce"
-
-#: src/bin/e_utils.c:749
-#, c-format
-msgid "%li Hours ago"
-msgstr "%li Saat önce"
-
-#: src/bin/e_utils.c:751
-#, c-format
-msgid "%li Minutes ago"
-msgstr "%li Dakika önce"
-
-#: src/bin/e_utils.c:757 src/modules/wizard/page_020.c:22
-#: src/modules/wizard/page_020.c:30
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ufak"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Large"
-msgstr "Geniş"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
-msgid "Huge"
-msgstr "Kocaman"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "İçeriği Yapılandır..."
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Herşeyin Üstünde"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Pencerelerin Altında"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Herşeyin Altında"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
-msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "İçeriğin Boyutuna Göre Küçült"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Raf Boyutu"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f piksel"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
-msgid "Styles"
-msgstr "Biçemler"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "Otomatik Gizle"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
-msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Rafı otomatik gizle"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
-msgid "Show on mouse in"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
-msgid "Show on mouse click"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
-msgid "Hide timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f saniye"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
-msgid "Hide duration"
-msgstr "Gizli kalma süresi"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
-msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerinde göster"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
-msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Belirli masaüstlerinde göster"
-
-#: src/bin/e_intl.c:371
-msgid "Input Method Error"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_intl.c:372
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Modül yükleme hatası"
-
-#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:161
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Modül tüm gereken fonksiyonları içermiyor"
-
-#: src/bin/e_module.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:180
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s Modülü"
-
-#: src/bin/e_module.c:512
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Bu modülü çıkarmak istiyor musunuz?<br>"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:81
-msgid "Main"
-msgstr "Ana"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:98
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Favori Uygulamalar"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:109 src/modules/wizard/page_070.c:203
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-msgid "Windows"
-msgstr "Pencereler"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
-msgid "Virtual"
-msgstr "Sanal"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:263 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
-msgid "Shelves"
-msgstr "Raflar"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:272
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Tüm Pencereleri Göster/Gizle"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:529
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Uygulama Yok)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Sanal Masaüstlerini Yapılandır"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:1236
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Pencere Yok)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Kayıp Pencereler"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1140 src/bin/e_int_menus.c:1250
-msgid "No name!!"
-msgstr "Ad yok!!"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1342
-msgid "(No Shelves)"
-msgstr "(Raf Yok)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1408
-msgid "Add A Shelf"
-msgstr "Raf Ekle"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1415
-msgid "Delete A Shelf"
-msgstr "Rafı Sil"
-
-#: src/bin/e_startup.c:61
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2174,11 +1751,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2186,7 +1763,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2203,625 +1780,766 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Boyut ve Konum"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Kilitler"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Boyut, Konum ve Kilitler"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Herşey"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Pencere adı ve sınıfı"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Simge Tercihleri"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Sanal Masaüstü"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Mevcut Ekran"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Açılışta her zaman odakla"
 
-#: src/bin/e_about.c:17
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment Hakkında"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#: src/bin/e_about.c:26
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Telif hakkı &copy; 1999-2008, Enlightenment Geliştirme Takımı.<br><br>Umarız "
-"bu yazılımı kullanırken, bizim yazarken aldığımız kadar zevk alırsınız."
-"<br><br>Bu yazılım herhangi bir garanti olmadan, olduğu gibi sunulmuştur. Bu "
-"yazılım lisans koşulları tarafından korunmaktadır, lütfen sisteminizde yüklü "
-"olan COPYING ve COPYING-PLAIN lisans dosyalarına bakın.<br><br>Enlightenment "
-"<hilight>GELİŞTİRME AŞAMASINDADIR</hilight> ve kararlı değildir. Pek çok "
-"özellik henüz tamamlanmamış hatta mevcut olmayabilir ve kod hataları "
-"olabilir. Bu bir <hilight>UYARIDIR!</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosya Yöneticisi"
 
-#: src/bin/e_about.c:50
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Takım<title>"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
+msgid "Shelf"
+msgstr "Raf"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Modül Ayarları"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:229
-msgid "Basic"
-msgstr "Basit"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+msgid "Available Modules"
+msgstr "Kullanılabilir Modüller"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:251
-msgid "Apply"
-msgstr "Uygula"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+msgid "Load Module"
+msgstr "Modülü Yükle"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Simgeyi Düzelt"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
+msgid "Loaded Modules"
+msgstr "Yüklenmiş Modüller"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
-msgid "Add Application..."
-msgstr "Uygulama Ekle"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
+msgid "Unload Module"
+msgstr "Modülü Kaldır"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Simge Yarat"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+msgid "Description: Unavailable"
+msgstr "Tanım yok"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:97
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Masaüstüne Gönder"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Raf İçeriği"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Masaüstüne Ekle"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Araç Çubuğu İçeriği"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:120
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Masaüstünden Çıkar"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Mevcut Aletler"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
-msgid "More..."
-msgstr "Daha çok..."
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Alet Ekle"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
-msgid "Iconify"
-msgstr "Simgeleştir"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Seçili Aletler"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Dikey Büyüt"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Aleti Kaldır"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Yatay Büyüt"
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Araç Çubugu Ayarları"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Tam Ekrandan Çık"
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
+msgid "Layout"
+msgstr "Yerleşim Planı"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Klavye Kısayolu"
+#: src/bin/e_intl.c:361
+msgid "Input Method Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
-msgid "To Favorites Menu"
-msgstr "Favoriler Menüsüne"
+#: src/bin/e_intl.c:362
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
-msgid "To Launcher"
-msgstr "Başlatıcıya"
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
+msgid "Main"
+msgstr "Ana"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
-msgid "Border"
-msgstr "Çerçeve"
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Favori Uygulamalar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
-msgid "Skip"
-msgstr "Atla"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
+msgid "Applications"
+msgstr "Uygulamalar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
-msgid "Remember"
-msgstr "Hatırla"
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+msgid "Windows"
+msgstr "Pencereler"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Herzaman Üstte"
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Kayıp Pencereler"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
-msgid "Always Below"
-msgstr "Herzaman Altta"
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
-msgid "Select Border Style"
-msgstr "Çerçeve Stilini Seç"
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
+msgid "Virtual"
+msgstr "Sanal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
-msgid "Use E17 Default Icon Preference"
-msgstr "Öntanımlı E17 İkon Ayarlarını Kullan"
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
+msgid "Shelves"
+msgstr "Raflar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
-msgid "Use Application Provided Icon "
-msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan"
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Tüm Pencereleri Göster/Gizle"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
-msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı İkonu Kullan"
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Uygulama Yok)"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
-msgid "Window List"
-msgstr "Pencere Listesi"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Sanal Masaüstleri"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
-msgid "Pager"
-msgstr "Sayfalayıcı"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Pencere Yok)"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Görev Çubuğu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
+msgid "No name!!"
+msgstr "Ad yok!!"
 
-#: src/bin/e_main.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "(Raf Yok)"
 
-#: src/bin/e_main.c:380
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+msgid "Shelf #"
+msgstr "Raf #"
 
-#: src/bin/e_main.c:406
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr "Raf Ekle"
 
-#: src/bin/e_main.c:418
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Rafı Sil"
 
-#: src/bin/e_main.c:424
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Raf Ayarları"
 
-#: src/bin/e_main.c:436
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ufak"
 
-#: src/bin/e_main.c:444
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
 
-#: src/bin/e_main.c:467
-msgid ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Large"
+msgstr "Geniş"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+msgid "Huge"
+msgstr "Kocaman"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "Raf İçeriği"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Herşeyin Üstünde"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Pencerelerin Altında"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Herşeyin Altında"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "İçeriğin Boyutuna Göre Küçült"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f piksel"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+msgid "Styles"
+msgstr "Biçemler"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Otomatik Gizle"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "Rafı otomatik gizle"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+msgid "Hide timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f saniye"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
+msgid "Hide duration"
+msgstr "Gizli kalma süresi"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Tüm masaüstlerinde göster"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Belirli masaüstlerinde göster"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:415
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:433
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:445
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:453
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:476
+msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:532 src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Sistem Kontrollerini Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Eylemleri Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment eylem sistemini ayarlayamadı."
 
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Hatırlamaları Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "Dosya Yöneticisini Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Mesaj Sistemini Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "DND Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Modülleri Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "DPMS Ayarla "
 
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "Güç Koruma Kiplerini Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Arkaplanı Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Fareyi Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Kısayolları Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Açılır Pencereleri Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Rafları Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "Dosya Sıralamasını Ayarla"
 
-#: src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Modülleri Yükle "
 
-#: src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2829,11 +2547,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2841,3526 +2559,4061 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Rafları Yapılandır"
 
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Neredeyse Bitti"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
-msgid "%llu TiB"
-msgstr "%llu TiB"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:216
-#, c-format
-msgid "%llu GiB"
-msgstr "%llu GiB"
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Modül yükleme hatası"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
-msgid "%llu MiB"
-msgstr "%llu MiB"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:220
-#, c-format
-msgid "%llu KiB"
-msgstr "%llu KiB"
+#: src/bin/e_module.c:150
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Modül tüm gereken fonksiyonları içermiyor"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
-msgid "%llu B"
-msgstr "%llu B"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Bilinmeyen Hacim"
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s Modülü"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:293
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Kaldırılabilir Aygıt"
+#: src/bin/e_module.c:497
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Bu modülü çıkarmak istiyor musunuz?<br>"
 
-#: src/bin/e_theme.c:41
-msgid "Set As Theme"
-msgstr "Tema Olarak Ayarla"
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Simge Teması Ayarları"
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..."
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Simge Temaları"
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-msgid "Look"
-msgstr "Görünüm"
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Simge Teması"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "Raf İçeriği"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:63
-msgid "Menus"
-msgstr "Menüler"
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "Bu Rafı Sil"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
-msgid "Client List Menu"
-msgstr "İstemci Listesi Menüsü"
+#: src/bin/e_startup.c:66
+msgid "Starting"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
-msgid "Client List Settings"
-msgstr "İstemci Listesi Ayarları"
+#: src/bin/e_sys.c:170
+msgid "Checking System Permissions"
+msgstr "Sistem İzinleri Kontrol Ediliyor"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
-msgid "Group By"
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
+msgid "System Check Done"
+msgstr "Sistem Kontrolü Tamam"
+
+#: src/bin/e_sys.c:314
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Oturum kapatma sorunları"
+
+#: src/bin/e_sys.c:317
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
+#: src/bin/e_sys.c:323
+msgid "Logout now"
+msgstr "Oturumu kapat"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Diğer ekranlardaki pencereleri içer"
+#: src/bin/e_sys.c:324
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Biraz daha bekle"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
-msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Grupları Ayrıştır"
+#: src/bin/e_sys.c:325
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Oturumu Kapatmayı İptal Et"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
-msgid "Using separator bars"
+#: src/bin/e_sys.c:363
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "Oturum Kapatma İşlemi Sürüyor"
+
+#: src/bin/e_sys.c:366
+msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
-msgid "Using menus"
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlighenment başka bir istekle meşgul"
+
+#: src/bin/e_sys.c:401
+msgid ""
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
-msgid "Client Sort Order"
+#: src/bin/e_sys.c:409
+msgid ""
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetik"
+#: src/bin/e_sys.c:416
+msgid ""
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
-msgid "Window stacking layer"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid ""
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
-msgid "Most recently used"
-msgstr "En son kullanılan"
+#: src/bin/e_sys.c:430
+msgid ""
+"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"complete."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Simge Durumundaki Pencereler"
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "OYY! Bu olmamalıydı"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
-msgid "Group with owning desktop"
+#: src/bin/e_sys.c:463
+msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_sys.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Reset failed."
+msgstr "Masaüstü dosyası"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
-msgid "Separate group"
-msgstr "Grubu ayır"
+#: src/bin/e_sys.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Suspend failed."
+msgstr "Sistemin askıya alınması başarısız oldu."
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_sys.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate failed."
+msgstr "Sistemin uykuya alınması başarısız oldu."
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
-msgid "Menu Item Captions"
+#: src/bin/e_sys.c:535
+msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
-msgid "Limit caption length"
+#: src/bin/e_sys.c:538
+msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f Karakter"
+#: src/bin/e_sys.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Resetting"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Geçiş Ayarları"
+#: src/bin/e_sys.c:565
+msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
-msgid "Events"
+#: src/bin/e_sys.c:588
+msgid "Suspending"
+msgstr "Askıya Alınıyor"
+
+#: src/bin/e_sys.c:591
+msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-msgid "Startup"
-msgstr "Açılış"
+#: src/bin/e_sys.c:614
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Uykuya Alınıyor"
 
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Masaüstü Değişimi"
+#: src/bin/e_sys.c:617
+msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
-msgid "Background Change"
-msgstr "Arkaplan Değişimi"
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
+msgid "About Theme"
+msgstr "Tema Hakında"
 
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
-msgid "Transitions"
-msgstr "Geçişler"
+#: src/bin/e_theme.c:42
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Tema Olarak Ayarla"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Komut Çalıştır Ayarları"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Araç Çubuğu İçeriği"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
-msgid "General Settings"
-msgstr "Genel Ayarlar"
+#: src/bin/e_utils.c:246
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Çıkamıyor - Ölümsüz Pencereler."
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
-msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
+#: src/bin/e_utils.c:247
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
+"Bazı pecereler Lifespan lock aktif olarak bırakılmış. Bu "
+"nedenle<br>Enlightenment bu pencereler<br>kapatılana ya da Lifespan lock "
+"kaldırılana kadar çıkmaya izin vermeyecek.<br>"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%'.0f Bayt"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
-msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_utils.c:809
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%'.0f KB"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
-msgid "Maximum History to List"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_utils.c:813
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%'.0f MB"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Kaydırma Ayarları"
+#: src/bin/e_utils.c:817
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f GB"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_utils.c:837
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr "Gelecekte"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Kaydırma Hızı"
+#: src/bin/e_utils.c:842
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr "Geçen dakika içinde"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+msgid "%li Years ago"
+msgstr "%li Yıl önce"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Uçbirim Ayarları"
+#: src/bin/e_utils.c:846
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr "%li Ay önce"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
-msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_utils.c:848
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr "%li Hafta önce"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Boyut Ayarları"
+#: src/bin/e_utils.c:850
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr "%li Gün önce"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Asgari Genişlik"
+#: src/bin/e_utils.c:852
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr "%li Saat önce"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr "%li Dakika önce"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Asgari Yükseklik"
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Azami Genişlik"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Azami Yükseklik"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Konum Ayarları"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "X-Ekseni Yerleşimi"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Y-Ekseni Yerleşimi"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Favorilere Ekle"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
-msgid "Run Command"
-msgstr "Komut Çalıştır"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Bir Dizin Yukarı"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
-msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Arama Yolu Ayarları"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
+msgid "Permissions:"
+msgstr "İzinler:"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
-msgid "Data"
-msgstr "Veri"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
+msgid "Modified:"
+msgstr "Değiştirilme:"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
-msgid "Images"
-msgstr "Resimler"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "Kullanıcı"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazı Tipleri"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Korunmuş"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
-msgid "Themes"
-msgstr "Temalar"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Salt Okunur"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Yasaklı"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Arkaplanlar"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Oku-Yaz"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesajlar"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+msgid "Battery Monitor Settings"
+msgstr "Pil İzleyici Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
-msgid "E Paths"
-msgstr "E Yolları"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Temel Ayarlar"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Öntanımlı Dizinler"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı Dizinler"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Check every:"
+msgstr "Pil kontrol etme aralığı:"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Arama Dizinleri"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f tik"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Etkileşim Ayarları"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Polling"
+msgstr "Düz"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
-msgid "Thumbscroll"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show alert on low battery"
+msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Alert when at:"
+msgstr "Pil şu değerin altındaysa uyar:"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
-msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f dakika"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f piksel"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
-msgid "Threshold for for applying drag momentum"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/sec"
-msgstr "%1.0f piksel/saniye"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f sec"
+msgstr "%1.2f saniye"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
-msgid "Friction slowdown"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Alert"
+msgstr "Hızlandır"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Otomatik Gizle"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+msgid "Internal"
+msgstr "Dahili"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#, fuzzy
+msgid "HAL"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
-#, c-format
-msgid "%1.2f sec"
-msgstr "%1.2f saniye"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+msgid "Battery"
+msgstr "Pil"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+msgid "Your battery is low!"
+msgstr "Pil zayıf!"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
-msgid "Interaction"
-msgstr "Etkileşim"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+msgid "AC power is recommended."
+msgstr "AC güce geçmeniz önerilir."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+msgid "ERROR"
+msgstr "HATA"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Pil Göstergesi"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+msgid "Clock"
+msgstr "Saat"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Ayarlar Paneli"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
-msgid "Window : List"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+msgid "Favorites Menu"
+msgstr "Favoriler Menüsü"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
-msgid "Next Window"
-msgstr "Sonraki Pencere"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "IBar Uygulamaları"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Önceki Pencere"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Açılış Uygulamaları"
 
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
-msgid "Select a window"
-msgstr "Bir Pencere Seç"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Restart Applications"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
-msgid "File Icon"
-msgstr "Dosya Simgesi"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
+msgid "All Applications"
+msgstr "Tüm Uygulamalar"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
-msgid "Mime:"
-msgstr "Mime:"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
+msgid "Selected Applications"
+msgstr "Seçili Uygulamalar"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
-msgid "Use Generated Thumbnail"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+msgid "Apps"
+msgstr "Uygulamalar"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+msgid "New Application"
+msgstr "Yeni Uygulama"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+msgid "IBar Other"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Tema Simgesini Kullan"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
+msgid "Menus"
+msgstr "Menüler"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "Edje Dosyası Kullan"
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Öntanımlı Kenarlık Biçemi"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
-msgid "Use Image"
-msgstr "Resim Kullan"
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Pencere Kenarlık Seçimi"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
-msgid "Use Default"
-msgstr "Öntanımlıyı Kullan"
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
-msgid "Select an Edj File"
-msgstr "Edj Dosyası Seç"
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+msgid "Look"
+msgstr "Görünüm"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+msgid "Borders"
+msgstr "Kenarlıklar"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-msgid "File Icons"
-msgstr "Dosya Simgeleri"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "İstemci Listesi Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
-msgid "File Types"
-msgstr "Dosya Türleri"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+msgid "Group By"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-msgid "Window Geometry"
-msgstr "Pencere Geometrisi"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Diğer ekranlardaki pencereleri içer"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-msgid "Window Stacking"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+msgid "Separate Groups By"
+msgstr "Grupları Ayrıştır"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-msgid "Window Maximize Policy"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+msgid "Using separator bars"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
-msgid "Smart expansion"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+msgid "Using menus"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
-msgid "Expand the window"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Mevcut boşluğu doldur"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetik"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
-msgid "Maximize Policy"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Window stacking layer"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
-msgid "Maximize Directions"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+msgid "Most recently used"
+msgstr "En son kullanılan"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Simge Durumundaki Pencereler"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Yatay"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+msgid "Separate group"
+msgstr "Grubu ayır"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
-msgid "Both"
-msgstr "İkisi"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Çeşitli Seçenekler"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+msgid "Menu Item Captions"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-msgid "Allow window manipulation"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+msgid "Limit caption length"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#, c-format
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f Karakter"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "İstemci Listesi Menüsü"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Pencere Yöneticisi"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "Diyalog Başlığı Hakkında"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "Diyalog Sürümü Hakkında"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Border Title"
+msgstr "Kenarlık Başlığı"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "Diyalog Başlığı Hakkında"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Error Text"
+msgstr "Hata Metni"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Menü Başlığı"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
-msgid "Resistance"
-msgstr "Direnç"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menü Öğesi"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Pencereler arası direnç"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Move Text"
+msgstr "Metni Taşı"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f piksel"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Metni Yeniden Boyutlandır"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+msgid "Winlist Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
-msgid "Keyboard move and resize"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Winlist Title"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Widgets"
+msgstr "Programcıklar"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Button Text"
+msgstr "Düğme Metni"
+
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Button Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
-msgid "Automatically accept changes after:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Check Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f saniye"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
-msgid "Move by:"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
-msgid "Resize by:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Girdi Metni"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "Label Text"
+msgstr "Etiket Metni"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
-msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "List Item Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
-msgid "Autoraise"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+msgid "List Header"
+msgstr "Başlıkları Listele"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
-msgid "Raise Window"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
-msgid "Raise when starting to move or resize"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
-msgid "Raise when clicking to focus"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
-msgid "Temperature"
-msgstr "Sıcaklık"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
-msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Sıcaklık Ayarları"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
-msgid "Display Units"
-msgstr "Birimleri Göster"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Kontrol Sıklığı"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
-msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+msgid "Module Label"
+msgstr "Modül Etiketi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Çok Yavaş"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Yüksek Sıcaklık"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer "
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
-msgid "200 F"
-msgstr "200 F"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Pencere Yöneticisi Renkleri"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
-msgid "150 F"
-msgstr "150 F"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktif"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
-msgid "110 F"
-msgstr "110 F"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pasif"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Düşük Sıcaklık"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Programcık Renkleri"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
-msgid "130 F"
-msgstr "130 F"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Modül Renkleri"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
-msgid "90 F"
-msgstr "90 F"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Renk Sınıfları"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
-msgid "93 C"
-msgstr "93 C"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+msgid "Object Color"
+msgstr "Nesne Rengi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
-msgid "65 C"
-msgstr "65 C"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
-msgid "43 C"
-msgstr "43 C"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Gölge Rengi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
-msgid "55 C"
-msgstr "55 C"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+msgid "Defaults"
+msgstr "Öntanımlılar"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
-msgid "32 C"
-msgstr "32 C"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+msgid "Desk Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
-msgid "Sensors"
-msgstr "Algılayıcılar"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+msgid "Desktop Name"
+msgstr "Masaüstü Adı"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f tik"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Masaüstü Duvarkağıdı"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Uzat"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Core"
-msgstr "Çekirdek"
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+msgid "Desk"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Başlık Çubuğu"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Ekran Kilidi Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menü Öğesi"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Otomatik Kilitleme"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Menü Başlığı"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
+msgid "Lock when Enlightenment starts"
+msgstr "Enlightenment başlayınca kilitle"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
+msgid "Lock when X screensaver activates"
+msgstr "X ekran koruyucu etkinleşince kilitle"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Textblock Light"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
+msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Textblock Big"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
+msgid "Idle time to exceed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-msgid "Move Text"
-msgstr "Metni Taşı"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f dakika"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Metni Yeniden Boyutlandır"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-msgid "Winlist Title"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+msgid "Login Box Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
+msgid "Show on all screen zones"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "About Title"
-msgstr "Hakkında Başlığı"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "About Version"
-msgstr "Sürüm Hakkında"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "About Text"
-msgstr "Hakkında Metni"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Desklock Title"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
+msgid "Show on current screen zone"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Desklock Password"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
+msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Diyalog Hatası"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Splash Title"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "Duvarkağıdı Modu"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Splash Text"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Tanımlı Tema"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
-msgid "Splash Version"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Tema Duvarkağıdı"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-msgid "Widgets"
-msgstr "Programcıklar"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
+msgid "Custom Screenlock"
+msgstr "Özek Ekran Kilidi"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Entry"
-msgstr "Girdi"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
+msgid "Use custom screenlock"
+msgstr "Özel ekrankilidi kullan"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Frame"
-msgstr "Çerçeve"
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Ekran Kilidi"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Buttons"
-msgstr "Düğmeler"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Masaüstü Sayısı"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Slider"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
+msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "Radio Buttons"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
+msgid "Animated flip"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "Check Buttons"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+msgid "Desktops"
+msgstr "Masaüstleri"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
-msgid "Text List Item"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "List Item"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "List Header"
-msgstr "Başlıkları Listele"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Filemanager"
-msgstr "Dosya yöneticisi"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
-msgid "Typebuf"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
+msgid "Flip Animation"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Masaüstü Simgesi"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
-msgid "Small Styled"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
+msgid "Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normal Biçem"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
-msgid "Large Styled"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f saniye"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Yazı Tipi Ayarları"
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Sanal Masaüstleri"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
-msgid "Big"
-msgstr "Büyük"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "Diyalog Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
-msgid "Really Big"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
-#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d piksel"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr "Onaylama Diyaloglarını İptal Et"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Özel Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Normal Pencereler"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr "Basit önizleme metni: 123: 我的天空!"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Yazı Tipi Sınıfları"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Temel Mod"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Gelişmiş Mod"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Öntanımlı Diyalog Modu"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Diyaloglar"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
-msgid "Font Fallbacks"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
-msgid "Fallback Name"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
-msgid "Enable Fallbacks"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "Gelişmiş Önizleme Metni.. 我真的会写中文"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Çözünürlük değişimi"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Pencere Listesi Ayarları"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri Yükle"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
-msgid "Show iconified windows from other desks"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+msgid "Screen Resolution Settings"
+msgstr "Ekran Çözünürlük Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
-msgid "Show iconified windows from other screens"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
-msgid "Show windows from other desks"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+msgid "Restore on login"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Seçim Ayarları"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotasyon"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Pencereyi seçerken odakla"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Pencereyi seçerken yükselt"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Eksik Özellikler"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
-msgid "Uncover windows while selecting"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+msgid "No Refresh Rates Found"
+msgstr "Yenileme Oranları Bulunamadı"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
-msgid "Jump to desk while selecting"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Ekran Çözünürlüğü"
+
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
-msgid "Warp Settings"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
-msgid "Warp At End"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
+msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
-msgid "Warp Speed"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
+msgid "Display Power Management Settings"
+msgstr "Ekran Güç Yönetimi Ayarları"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+msgid "Enable Display Power Management"
+msgstr "Ekran Güç Yönetimini Etkinleştir"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-msgid "Show Pager Popup"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+msgid "Timers"
+msgstr "Zamanlayıcılar"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-msgid "Popup Desk Right"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+msgid "Standby time"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-msgid "Popup Desk Left"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
+msgid "Suspend time"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-msgid "Popup Desk Up"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
+msgid "Off time"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
-msgid "Popup Desk Down"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+msgid "Power Management"
+msgstr "Güç Yönetimi"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Sayfalayıcı Ayarları"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Yok>"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
-msgid "Show desktop names"
-msgstr "Masaüstü adlarını göster"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "Motor Ayarları"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
-msgid "Popup Settings"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Kısayol Ekle"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
-msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "Alet Ekle"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
-msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Kısayolu Sil"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
-msgid "Select and Slide button"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "Kısayolu Düzenle"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
-#, c-format
-msgid "Click to set"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Tümünü Sil"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
-msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
-msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Tüm masaüstünü sürükle"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Eylem Parametreleri"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
-msgid "Keyaction popup height"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
-#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f px"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Sürüklemeye karşı direnç"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f saniye"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
-msgid "Popup pager height"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+msgid "Binding Edge Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-msgid "Popup speed"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f saniye"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
-msgid "Urgent Window Settings"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
-msgid "Show popup on urgent window"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
-msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
-msgid "Pager Button Grab"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+msgid "Input"
+msgstr "Giriş"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Motor Ayarları"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
-msgid "Attetion"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Composite Etkinleştir"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Öntanımlı Motor"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "%i Düğmesi"
-
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Öntanımlı Kenarlık Biçemi"
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Pencere Kenarlık Seçimi"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Komut Çalıştır Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
-msgid "Borders"
-msgstr "Kenarlıklar"
-
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
-msgid "Internal"
-msgstr "Dahili"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
-msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Hızlı (4 tik)"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
-msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Orta (8 tik)"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Kaydırma Ayarları"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
-msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normal (32 tik)"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
-msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Yavaş (64 tik)"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Kaydırma Hızı"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
-msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Çok Yavaş (256 tik)"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Uçbirim Ayarları"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
-msgid "Lower Power Automatic"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Asgari Hız"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Boyut Ayarları"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Azami Hız"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Asgari Genişlik"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
-msgid "Powersaving policy"
-msgstr "Güçkoruma politikası"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Asgari Yükseklik"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "Otomatik güçkoruma"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Azami Genişlik"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Azami Yükseklik"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i GHz"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Konum Ayarları"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Güncelleme Aralığı"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "X-Ekseni Yerleşimi"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "CPU Güç Politikasını Ayarla"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Y-Ekseni Yerleşimi"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "CPU Hızını Ayarla"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
+msgid "Run Command"
+msgstr "Komut Çalıştır"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
-msgid "Powersaving behavior"
-msgstr "Güçkoruma davranışı"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Core"
+msgstr "Çekirdek"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Başlık Çubuğu"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Pencere Yöneticisi"
-
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
-msgid "About Dialog Title"
-msgstr "Diyalog Başlığı Hakkında"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
-msgid "About Dialog Version"
-msgstr "Diyalog Sürümü Hakkında"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Ayarlar Paneli"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-msgid "Border Title"
-msgstr "Kenarlık Başlığı"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "About Title"
+msgstr "Hakkında Başlığı"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Diyalog Başlığını Yapılandır"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "About Version"
+msgstr "Sürüm Hakkında"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-msgid "Error Text"
-msgstr "Hata Metni"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "About Text"
+msgstr "Hakkında Metni"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-msgid "Menu Title Active"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
-msgid "Menu Item Active"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
-msgid "Winlist Item"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Diyalog Hatası"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
-msgid "Winlist Label"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
-msgid "Button Text"
-msgstr "Düğme Metni"
-
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
-msgid "Button Text Disabled"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
-msgid "Check Text"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
-msgid "Check Text Disabled"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Girdi Metni"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Entry"
+msgstr "Girdi"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-msgid "Label Text"
-msgstr "Etiket Metni"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Frame"
+msgstr "Çerçeve"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
-msgid "List Item Text"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Buttons"
+msgstr "Düğmeler"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "List Item Odd Text"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
-msgid "Radio Text"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Radio Text Disabled"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Slider Text"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Slider Text Disabled"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Filemanager"
+msgstr "Dosya yöneticisi"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Module Label"
-msgstr "Modül Etiketi"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Masaüstü Simgesi"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer "
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normal Biçem"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433
-msgid "Window Manager Colors"
-msgstr "Pencere Yöneticisi Renkleri"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktif"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Yazı Tipi Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520
-msgid "Disabled"
-msgstr "Pasif"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+msgid "Big"
+msgstr "Büyük"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Programcık Renkleri"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+msgid "Really Big"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449
-msgid "Module Colors"
-msgstr "Modül Renkleri"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#, c-format
+msgid "%d pixels"
+msgstr "%d piksel"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499
-msgid "Color Classes"
-msgstr "Renk Sınıfları"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Özel Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527
-msgid "Object Color"
-msgstr "Nesne Rengi"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Tipleri"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536
-msgid "Outline Color"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgstr "Basit önizleme metni: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Gölge Rengi"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Yazı Tipi Sınıfları"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554
-msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlılar"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
-msgid "Battery"
-msgstr "Pil"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832
-msgid "Your battery is low!"
-msgstr "Pil zayıf!"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834
-msgid "AC power is recommended."
-msgstr "AC güce geçmeniz önerilir."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 src/modules/battery/e_mod_main.c:982
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:991
-msgid "ERROR"
-msgstr "HATA"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Pil Göstergesi"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
-msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Pil İzleyici Ayarları"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr "Gelişmiş Önizleme Metni.. 我真的会写中文"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Temel Ayarlar"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Simge Teması Ayarları"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Simge Temaları"
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Simge Teması"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "Girdi Metodu Ayarları"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Pil kontrol etme aralığı:"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "Girdi Metodu Seçici"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Pil şu değerin altındaysa uyar:"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f dakika"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
-#, c-format
-msgid "%1.0f percent"
-msgstr "%1.0f oran"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
-msgid "Dismiss alert automatically"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+msgid "Import..."
+msgstr "İçe aktar..."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
-msgid "Dismiss alert after:"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+msgid "Input Method Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f saniye"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Komut Çalıştır"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+msgid "Setup Command"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "Motor Ayarları"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
-msgid "Enable Composite"
-msgstr "Composite Etkinleştir"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
-msgid "Default Engine"
-msgstr "Öntanımlı Motor"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
-msgid "Enable Composite Support ?"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
-"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
-"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
-"support ?"
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Odaklama Ayarları"
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Odaklamak için Pencereye Tıkla"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Etkileşim Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Farenin altındaki Pencere"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
-msgid "Focus"
-msgstr "Odakla"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Odaklamak için tıkla"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f piksel"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Pointer focus"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Sloppy focus"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%1.0f piksel/saniye"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Yeni Pencere Odaklanır"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.2f saniye"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Yeni pencereler odaklanmaz"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+msgid "Interaction"
+msgstr "Etkileşim"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Tüm yeni pencereler odaklanır"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Dil Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Sadece yeni diyaloglar odaklanır"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Dil Seçici"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Yerel Seçildi"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+msgid "Locale"
+msgstr "Yerel"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Diğer Ayarlar"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
-msgid "A click on a window always raises it"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+msgid "Add Key"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
-msgid "A click in a window always focuses it"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+msgid "Delete Key"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+msgid "Modify Key"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
-msgid "Slide pointer to a new focused window"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+msgid "Binding Key Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/wizard/page_060.c:26
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Pencere Odaklanması"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
-msgid "Select an Input Method Settings..."
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Menü Ayarları"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+msgid "Main Menu Settings"
+msgstr "Ana Menü Ayarları"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+msgid "Show Favorites In Main Menu"
+msgstr "Favorileri Ana Menüde Göster"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+msgid "Show Applications In Main Menu"
+msgstr "Uygulamaları Ana Menüde Göster"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Menüde İsimleri Göster"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
-msgid "Input Method Config Import Error"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Menüde Yorumları Göster"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f piksel"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:140
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Çeşitli Seçenekler"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Girdi Metodu Ayarları"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Menü Kaydırma Hızı"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Girdi Metodu Seçici"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f piksel/saniye"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
-msgid "Use No Input Method"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
-msgid "Setup Selected Input Method"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f piksel/saniye"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#, c-format
+msgid "%2.2f seconds"
+msgstr "%2.2f saniye"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+msgid "File Icons"
+msgstr "Dosya Simgeleri"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
-msgid "Import..."
-msgstr "İçe aktar..."
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+msgid "File Types"
+msgstr "Dosya Türleri"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
-msgid "Input Method Parameters"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+msgid "File Icon"
+msgstr "Dosya Simgesi"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Komut Çalıştır"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+msgid "Mime:"
+msgstr "Mime:"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
-msgid "Setup Command"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Tema Simgesini Kullan"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "Edje Dosyası Kullan"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+msgid "Use Image"
+msgstr "Resim Kullan"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Simgeyi Kaldır"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+msgid "Use Default"
+msgstr "Öntanımlıyı Kullan"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
-msgid "Add An Icon"
-msgstr "Simge Ekle"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+msgid "Select an Edj File"
+msgstr "Edj Dosyası Seç"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Yeni Simge Oluştur"
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
-msgid "Add Application"
-msgstr "Uygulama Ekle"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
-msgid "IBar Settings"
-msgstr "IBar Ayarları"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
-msgid "Selected Bar Source"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Simge Etiketleri"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+msgid "Add Binding"
+msgstr "Kısayol Ekle"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Simge Etiketini Göster"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+msgid "Delete Binding"
+msgstr "Kısayolu Sil"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
-msgid "Display App Name"
-msgstr "Uygulama Adını Göster"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+msgid "Modify Binding"
+msgstr "Kısayolu Düzenle"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
-msgid "Display App Comment"
-msgstr "Uygulama Yorumunu Göster"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
-msgid "Display App Generic"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
-msgid "Create new IBar source"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
-msgid "Enter a name for this new source:"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+msgid "Win List"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+msgid "Popup"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+msgid "Zone"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Sanal Masaüstleri"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+msgid "Container"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Masaüstü Sayısı"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+msgid "Manager"
+msgstr "Yönetici"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
-msgid "Desktop Mouse Flip"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "İmleç Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
-msgid "Animated flip"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "İmleci Göster"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
-msgid "Desktops"
-msgstr "Masaüstleri"
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+msgid "Idle Cursor"
+msgstr "Boşta İmleci"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment İmlecini Kullan"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "X İmlecini Kullan"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "İmleç Boyutu"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Fare İmleci"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
-msgid "Flip Animation"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Fare Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "Fareyi Tutan El"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
-msgid "Pane"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Fare Hızlandırması"
+
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Hızlandırma"
+
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr "Arama Yolu Ayarları"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+msgid "Images"
+msgstr "Resimler"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
+msgid "Themes"
+msgstr "Temalar"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Arkaplanlar"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+msgid "E Paths"
+msgstr "E Yolları"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Öntanımlı Dizinler"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı Dizinler"
 
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Komut Çalıştırma Diyalogu"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Arama Dizinleri"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/app_mixer.c:419
-msgid "Lock Sliders"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Performans Ayarları"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
-msgid "Show both sliders when locked"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:382
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanallar"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
-msgid "Sound Cards"
-msgstr "Ses Kartları"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
-msgid "Mixer Settings"
-msgstr "Karıştırıcı Ayarları"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Application Priority"
+msgstr "Uygulama Yürütme Hatası"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166
-msgid "Capture"
-msgstr "Yakala"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Önbellek Ayarları"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168
-msgid "Playback"
-msgstr "Oynat"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Font Önbellek Boyutu"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartlar"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
-msgid "Card:"
-msgstr "Kart:"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Resim Önbellek Boyutu"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Dosya Sayısı"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406
-msgid "Left:"
-msgstr "Sol:"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f dosya"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411
-msgid "Right:"
-msgstr "Sağ:"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Koleysiyon Sayısı"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
-msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f koleksiyon"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+msgid "Performance"
+msgstr "Performans"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
-msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Karıştırı Ayarları Güncellendi"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "Profil Seçici"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Mevcut Profiller"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
-msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Bir profil seç"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
-msgid "Launch mixer..."
-msgstr "Karıştırıcıyı çalıştır..."
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Boyutlandır"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
-msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
+msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..."
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Ekran Koruyucu Ayarları"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete OK?"
+msgstr "Sil"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
-msgid "Enable X screensaver"
-msgstr "X ekran koruyucuyu etkinleştir"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Yeni Profil Ekle"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
-msgid "Screensaver Timer(s)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
-msgid "Time until X screensaver starts"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
+msgid "Scaling Settings"
+msgstr "Ölçekleme Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
-msgid "Time until X screensaver alternates"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
-msgid "Blanking"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
+msgid "Relative"
+msgstr "Göreceli"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
-msgid "Preferred"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
-msgid "Not Preferred"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
-msgid "Exposure Events"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#, c-format
+msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
-msgid "Allow"
-msgstr "İzin Ver"
-
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
-msgid "Don't Allow"
-msgstr "İzin Verme"
-
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ekran Koruyucu"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Diyalog Ayarları"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Onaylama Diyaloglarını İptal Et"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
+msgid "Policy"
+msgstr "Politika"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Normal Pencereler"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
+msgid "Don't Scale"
+msgstr "Ölçekleme"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Temel Mod"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Gelişmiş Mod"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Öntanımlı Diyalog Modu"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Diyaloglar"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr "Özel ölçekleme çarpanı"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Aletler"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f kere"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Aletleri göster/gizle"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Taşıycı %d"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
-msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "Alet Yöneticisi"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "Asgari"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
-msgid "Background Mode"
-msgstr "Arkaplan Modu"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "Azami"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Tanımlı Tema"
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ölçekleme"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Özel Resim"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Ekran Koruyucu Ayarları"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Özel Renk"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+msgid "Enable X screensaver"
+msgstr "X ekran koruyucuyu etkinleştir"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
-msgid "Transparent"
-msgstr "Şeffaf"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
+msgid "Screensaver Timer(s)"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
-msgid "Animations"
-msgstr "Boşta"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
+msgid "Time until X screensaver starts"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
-msgid "Free"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
-msgid "Always on desktop"
-msgstr "Daima masaüstünde"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f saniye"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
-msgid "On top pressing"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
+msgid "Blanking"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr "Davranış"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
+msgid "Preferred"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
-msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Başka bir alet ekle"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
+msgid "Not Preferred"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
+msgid "Exposure Events"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
+msgid "Allow"
+msgstr "İzin Ver"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
+msgid "Don't Allow"
+msgstr "İzin Verme"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Ekran Koruyucu"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "Profil Seçici"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Mevcut Profiller"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Dosya Yöneticisini Ayarla"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"profile?"
+"shelf?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
-msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Bu profili silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Yeni Profil Ekle"
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Açılış Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
-msgid "Name:"
-msgstr "Ad:"
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Açılışta Splash Ekranını Göster"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
-msgid "Plain Profile"
-msgstr "Düz Profil"
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+msgid "Startup"
+msgstr "Açılış"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
-msgid "Clone Current Profile"
-msgstr "Mevcut Profili Klonla"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Tema Seçici"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+msgid " Import..."
+msgstr "İçe Aktar..."
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "İmleç Ayarları"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+msgid " Online..."
+msgstr " Çevrimiçi..."
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "İmleci Göster"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
+msgid "Theme Categories"
+msgstr "Tema Kategorileri"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
-msgid "Idle Cursor"
-msgstr "Boşta İmleci"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+msgid "Assign"
+msgstr "Ata"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Enlightenment İmlecini Kullan"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "X İmlecini Kullan"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tümünü Temizle"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "İmleç Boyutu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Bir Tema Seç..."
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Fare İmleci"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Tema İçe Aktarma Hatası"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
-msgid "Clock"
-msgstr "Saat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
-msgid "Favorites Menu"
-msgstr "Favoriler Menüsü"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "IBar Uygulamaları"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+msgid "Exchange themes"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Açılış Uygulamaları"
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Geçiş Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-msgid "Restart Applications"
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
-msgid "All Applications"
-msgstr "Tüm Uygulamalar"
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Masaüstü Değişimi"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
-msgid "Selected Applications"
-msgstr "Seçili Uygulamalar"
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Background Change"
+msgstr "Arkaplan Değişimi"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
-msgid "Apps"
-msgstr "Uygulamalar"
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+msgid "Transitions"
+msgstr "Geçişler"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
-msgid "New Application"
-msgstr "Yeni Uygulama"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Duvarkağıdı Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
-msgid "IBar Other"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Tema Duvarkağıdını Kullan"
 
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
-msgid "Desk"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
+msgid "Picture..."
+msgstr "Resim..."
 
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
-msgid "Desk Settings"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
+msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Masaüstü Adı"
-
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Masaüstü Duvarkağıdı"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Menü Ayarları"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
+msgid "Online..."
+msgstr "Çevrimiçi..."
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
-msgid "Main Menu Settings"
-msgstr "Ana Menü Ayarları"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Arkaplanın yerleştirileceği yer"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
-msgid "Show Favorites In Main Menu"
-msgstr "Favorileri Ana Menüde Göster"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Tüm Masaüstleri"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
-msgid "Show Applications In Main Menu"
-msgstr "Uygulamaları Ana Menüde Göster"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Bu Masaüstü"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Menüde İsimleri Göster"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
+msgid "This Screen"
+msgstr "Bu Ekran"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
-msgid "Show Generic In Menu"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Menüde Yorumları Göster"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Renk 1:"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Renk 2:"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Doldurma Seçenekleri"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Menü Kaydırma Hızı"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f piksel/saniye"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr "Diyagonal Yukarı"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr "Diyagonal Aşağı"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f piksel/saniye"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+msgid "Radial"
+msgstr "Radyal"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
-msgid "Click Drag Timeout"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
-#, c-format
-msgid "%2.2f seconds"
-msgstr "%2.2f saniye"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Resim Seç..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Duvarkağıdı Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Doldurma ve Uzatma Seçenekleri"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Uzat"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Ortala"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Döşe"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Dosya Kalitesi"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Özgün dosyayı kullan"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Resim Seç..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Resim İçe Aktarma Hatası"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Duvarkağıdı İçe Aktarma Hatası"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
-msgid "Create a gradient..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Exchange wallpapers"
+msgstr "Tema Duvarkağıdı"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Duvarkağıdı"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Display"
+msgstr "Pencere Gösterimi"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntüle"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr ""
+"Pencereyi yeniden boyutlandırırken veya taşırken geometri bilgilerini göster"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Renk 1:"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Renk 2:"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
-msgid "Fill Options"
-msgstr "Doldurma Seçenekleri"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Akıllı Yerleşim"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Aletleri Gizleme"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
+msgid "Automatically switch to desktop of new window"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Pencere Hareket Geometrisi"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
+msgid "Display information"
+msgstr "Bilgiyi Göster"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Pencere Boyutlandırma Geometrisi"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Pencere Gölgelendirme"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Linear"
+msgstr "Doğrusal"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Düzgün hızlandırma ve yavaşlatma"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Hızlandır"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Yavaşlat"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
+msgid "Window Border"
+msgstr "Pencere Kenarlığı"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
+msgid "Prefer user defined icon"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı simgeyi tercih et"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
+msgid "Prefer application provided icon"
+msgstr "Uygulamanın sağladığı simgeyi tercih et"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
+msgid "Internal Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
+msgid "Always remember internal windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Odaklama Ayarları"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Odaklamak için Pencereye Tıkla"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Farenin altındaki Pencere"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Focus"
+msgstr "Odakla"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Odaklamak için tıkla"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+msgid "Pointer focus"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Yeni Pencere Odaklanır"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Yeni pencereler odaklanmaz"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Tüm yeni pencereler odaklanır"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Sadece yeni diyaloglar odaklanır"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Diğer Ayarlar"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+msgid "Slide pointer to a new focused window"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Pencere Odaklanması"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Geometry"
+msgstr "Pencere Geometrisi"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
+msgid "Resistance"
+msgstr "Direnç"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Pencereler arası direnç"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
+msgid "Keyboard move and resize"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+msgid "Automatically accept changes after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
+msgid "Move by:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
+msgid "Resize by:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+msgid "Window Maximize Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr "Diyagonal Yukarı"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr "Diyagonal Aşağı"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
-msgid "Radial"
-msgstr "Radyal"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Mevcut boşluğu doldur"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
-msgid "Gradient Creation Error"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+msgid "Maximize Policy"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+msgid "Maximize Directions"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
-msgid "Choose a website from list..."
-msgstr "Listeden bir websayfası seçiniz..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+msgid "Both"
+msgstr "İkisi"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
-msgid "get-e.org - Static"
-msgstr "get-e.org - Statik"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
-msgid "get-e.org  - Animated"
-msgstr "get-e.org  - Hareketli"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
-#, c-format
-msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+msgid "Window Stacking"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
-#, c-format
-msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
-#, c-format
-msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
-#, c-format
-msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
+msgid "Autoraise"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
-#, c-format
-msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+msgid "Delay before raising:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
-#, c-format
-msgid "[%s] Download %d images of %d"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
+msgid "Raise Window"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
-#, c-format
-msgid "[%s] Choose an image from list"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
+msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
-#, c-format
-msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
+msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
-#, c-format
-msgid "[%s] Getting feed..."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+msgid "Window Remembers"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Duvarkağıdı"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Duvarkağıdı Ayarları"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Tema Duvarkağıdını Kullan"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Ad Yok>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
-msgid "Picture..."
-msgstr "Resim..."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+msgid "Class:"
+msgstr "Sınıf:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
-msgid "Gradient..."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+msgid "<No Class>"
+msgstr "<Sınıf Yok>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
-msgid "Online..."
-msgstr "Çevrimiçi..."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Arkaplanın yerleştirileceği yer"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+msgid "<No Title>"
+msgstr "<Başlık Yok>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Tüm Masaüstleri"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+msgid "Role:"
+msgstr "Rol:"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Bu Masaüstü"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Rol Yok>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
-msgid "This Screen"
-msgstr "Bu Ekran"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Pencere Listesi Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Fare Ayarları"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
-msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Fareyi Tutan El"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+msgid "Show iconified windows from other desks"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Fare Hızlandırması"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
+msgid "Show iconified windows from other screens"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Hızlandırma"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
-msgid "Threshold"
-msgstr "Eşik"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
-msgid "Start"
-msgstr "Başlat"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Seçim Ayarları"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Pencereyi seçerken odakla"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273
-msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment'a Hoşgeldiniz"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Pencereyi seçerken yükselt"
 
-#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:57
-msgid "Select one"
-msgstr "Birini seç"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/wizard/page_020.c:56
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/wizard/page_020.c:120
-msgid "Select a profile"
-msgstr "Bir profil seç"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/wizard/page_030.c:73
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/wizard/page_030.c:91
-msgid "Select application menu"
-msgstr "Uygulama menüsü seç"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/wizard/page_030.c:108
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistem Öntanımlı"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
+msgid "Warp Speed"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/wizard/page_040.c:25
-msgid "Launcher Bar"
-msgstr "Başlatıcı Çubuğu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/wizard/page_040.c:27
-msgid "Select applications"
-msgstr "Uygulama seç"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr "Hızlı (4 tik)"
 
-#: src/modules/wizard/page_050.c:28
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "Masaüstü Dosyaları"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr "Orta (8 tik)"
 
-#: src/modules/wizard/page_050.c:32
-msgid "No icons on desktop"
-msgstr "Masaüstünde simge gösterme"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr "Normal (32 tik)"
 
-#: src/modules/wizard/page_050.c:35
-msgid "Enable desktop icons"
-msgstr "Masaüstü simgelerini etkinleştir"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr "Yavaş (64 tik)"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:28
-msgid "Focus mode"
-msgstr "Odaklama modu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr "Çok Yavaş (256 tik)"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:32
-msgid "Click to focus windows"
-msgstr "Pencereleri odaklamak için tıkla"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:35
-msgid "Mouse over focuses windows"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/wizard/page_070.c:205
-msgid "Select Icons to Add"
-msgstr "Eklenecek Simge Seç"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Asgari Hız"
 
-#: src/modules/wizard/page_080.c:69
-msgid "IBar Quick Launch"
-msgstr "IBar Hızlı Başlat"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Azami Hız"
 
-#: src/modules/wizard/page_080.c:71
-msgid "Select Applications"
-msgstr "Uygulama Seç"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
-msgid "Window Display"
-msgstr "Pencere Gösterimi"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+msgid "Powersaving policy"
+msgstr "Güçkoruma politikası"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntüle"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "Otomatik güçkoruma"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr ""
-"Pencereyi yeniden boyutlandırırken veya taşırken geometri bilgilerini göster"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Güncelleme Aralığı"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Akıllı Yerleşim"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "CPU Güç Politikasını Ayarla"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Aletleri Gizleme"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "CPU Hızını Ayarla"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr "Güçkoruma davranışı"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
-msgid "Place manually with the mouse"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
-msgid "Automatically switch to desktop of new window"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Pencere Hareket Geometrisi"
-
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Display information"
-msgstr "Bilgiyi Göster"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
-msgid "Follow the window as it moves"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Pencere Boyutlandırma Geometrisi"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalite"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr ""
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "High Quality"
+msgstr "Yüksel Kalite"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Pencere Gölgelendirme"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Orta Kalite"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Linear"
-msgstr "Doğrusal"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Düşük Kalite"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Düzgün hızlandırma ve yavaşlatma"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Blur Türü"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Hızlandır"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Çok Bulanık"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Yavaşlat"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Bulanık"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
-msgid "Window Border"
-msgstr "Pencere Kenarlığı"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+msgid "Sharp"
+msgstr "Keskin"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
-msgid "Prefer user defined icon"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı simgeyi tercih et"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Çok Keskin"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
-msgid "Prefer application provided icon"
-msgstr "Uygulamanın sağladığı simgeyi tercih et"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Gölge Mesafesi"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
-msgid "Internal Windows"
-msgstr ""
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+msgid "Very Far"
+msgstr "Çok Uzak"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
-msgid "Always remember internal windows"
-msgstr ""
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Far"
+msgstr "Uzak"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Yakın"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
-msgid "IBox Settings"
-msgstr "IBox Ayarları"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Very Near"
+msgstr "Çok Yakın"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-msgid "Display Name"
-msgstr "Adı Görüntüle"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+msgid "Extremely Near"
+msgstr "Çok Çok Yakın"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
-msgid "Display Title"
-msgstr "Başlığı Görüntüle"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Underneath"
+msgstr "Altında"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
-msgid "Display Class"
-msgstr "Sınıfı Görüntüle"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Gölge Koyuluğu"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Simge Adını Görüntüle"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Çok Koyu"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
-msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Kenarlık Başlığını Görüntüle"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Dark"
+msgstr "Koyu"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+msgid "Light"
+msgstr "Açık"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Mevcut ekrandaki pencereleri göster"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+msgid "Very Light"
+msgstr "Çok Açık"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+msgid "Dropshadow"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Etkin masaüstündeki pencereleri göster"
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Komut Çalıştırma Diyalogu"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Ekran Kilidi Ayarları"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "Yürütme Hatası"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Otomatik Kilitleme"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
-msgid "Lock when Enlightenment starts"
-msgstr "Enlightenment başlayınca kilitle"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
-msgid "Lock when X screensaver activates"
-msgstr "X ekran koruyucu etkinleşince kilitle"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriler Menüsü"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
-msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Yeniden Başlat"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
-msgid "Idle time to exceed"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+msgid ""
+"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
+"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
-msgid "Login Box Settings"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
-msgid "Show on all screen zones"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
-msgid "Show on screen zone #:"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Simge Boyutu"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm Kipi"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr "Dizinleri Olduğu Yerde Aç"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr "Önce Dizinleri Sırala"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Temel Boyut"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "Tek Tık Kullan"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
-msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr "Duvarkağıdı Modu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Simge Uzantısını Göster"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Tema Duvarkağıdı"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
+msgid "Show Full Path"
+msgstr "Tam Yolu Göster"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
-msgid "Custom Screenlock"
-msgstr "Özek Ekran Kilidi"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Masaüstü Simgelerini Göster"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
-msgid "Use custom screenlock"
-msgstr "Özel ekrankilidi kullan"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Ekran Kilidi"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+msgid "Show HAL icons on desktop"
+msgstr "Masaüstünde HAL simgelerini göster"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Performans Ayarları"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
-msgid "Framerate"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Üst Dizine Git"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "Uygulama Ekle"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Önbellek Ayarları"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
+msgid "Open with..."
+msgstr "Şununla Aç..."
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Font Önbellek Boyutu"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Uygulamalar"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Belirli Uygulamalar"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Özel Komut"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Resim Önbellek Boyutu"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "Gizli kalma süresi"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "Döşe"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Dosya Sayısı"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f dosya"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Alet Yöneticisi"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Koleysiyon Sayısı"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+msgid "Background Mode"
+msgstr "Arkaplan Modu"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f koleksiyon"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Özel Resim"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
-msgid "Performance"
-msgstr "Performans"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Özel Renk"
 
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Açılış Ayarları"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+msgid "Transparent"
+msgstr "Şeffaf"
 
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Açılışta Splash Ekranını Göster"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+msgid "Animations"
+msgstr "Boşta"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Bir Tema Seç..."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplanlar"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Tema İçe Aktarma Hatası"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Aletler"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Daima masaüstünde"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
-msgid "Exchange themes"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Tema Seçici"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-msgid " Import..."
-msgstr "İçe Aktar..."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Başka bir alet ekle"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
-msgid " Online..."
-msgstr " Çevrimiçi..."
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Aletleri göster/gizle"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
-msgid "Theme Categories"
-msgstr "Tema Kategorileri"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
-msgid "Assign"
-msgstr "Ata"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Sonraki Pencere"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Önceki Pencere"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
-msgid "Clear All"
-msgstr "Tümünü Temizle"
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Bir Pencere Seç"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
-msgid "Display Power Management Signaling"
-msgstr ""
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+msgid "IBar Settings"
+msgstr "IBar Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
-msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+msgid "Selected Bar Source"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
-msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-msgstr ""
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Simge Etiketleri"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
-msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr "Ekran Güç Yönetimi Ayarları"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Simge Etiketini Göster"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
-msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr "Ekran Güç Yönetimini Etkinleştir"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display App Name"
+msgstr "Uygulama Adını Göster"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
-msgid "Timers"
-msgstr "Zamanlayıcılar"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+msgid "Display App Comment"
+msgstr "Uygulama Yorumunu Göster"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
-msgid "Standby time"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
-msgid "Suspend time"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+msgid "Create new IBar source"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
-msgid "Off time"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
-msgid "Power Management"
-msgstr "Güç Yönetimi"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Ekran Çözünürlüğü"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored in %d seconds."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Çözünürlük değişimi"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Simgeyi Kaldır"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
+msgid "Add An Icon"
+msgstr "Simge Ekle"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri Yükle"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Yeni Simge Oluştur"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
-msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr "Ekran Çözünürlük Ayarları"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
+msgid "Add Application"
+msgstr "Uygulama Ekle"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
-msgid "Resolution"
-msgstr "Çözünürlük"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
+msgid "IBox Settings"
+msgstr "IBox Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409
-msgid "Restore on login"
-msgstr ""
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+msgid "Display Name"
+msgstr "Adı Görüntüle"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+msgid "Display Title"
+msgstr "Başlığı Görüntüle"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotasyon"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+msgid "Display Class"
+msgstr "Sınıfı Görüntüle"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491
-msgid "Mirroring"
-msgstr ""
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Simge Adını Görüntüle"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Eksik Özellikler"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Kenarlık Başlığını Görüntüle"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
-msgstr ""
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
-msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr "Yenileme Oranları Bulunamadı"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "Mevcut ekrandaki pencereleri göster"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Etkin masaüstündeki pencereleri göster"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
+msgid "Pager Settings"
+msgstr "Sayfalayıcı Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
-msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
+msgid "Show desktop names"
+msgstr "Masaüstü adlarını göster"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
-msgid "Dropshadow Settings"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+msgid "Popup Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalite"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
-msgid "High Quality"
-msgstr "Yüksel Kalite"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Orta Kalite"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
+msgid "Select and Slide button"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Düşük Kalite"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
+#, c-format
+msgid "Click to set"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Blur Türü"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Çok Bulanık"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Tüm masaüstünü sürükle"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Bulanık"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+msgid "Keyaction popup height"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-msgid "Sharp"
-msgstr "Keskin"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f px"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Çok Keskin"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr "Sürüklemeye karşı direnç"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Gölge Mesafesi"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
+msgid "Popup pager height"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
-msgid "Very Far"
-msgstr "Çok Uzak"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
+msgid "Popup speed"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
-msgid "Far"
-msgstr "Uzak"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f saniye"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
-msgid "Near"
-msgstr "Yakın"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+msgid "Urgent Window Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
-msgid "Very Near"
-msgstr "Çok Yakın"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
+msgid "Show popup on urgent window"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Çok Çok Yakın"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
+msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
-msgid "Underneath"
-msgstr "Altında"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
+msgid "Pager Button Grab"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Gölge Koyuluğu"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Çok Koyu"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+msgid "Attetion"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
-msgid "Dark"
-msgstr "Koyu"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
-msgid "Light"
-msgstr "Açık"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "%i Düğmesi"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
-msgid "Very Light"
-msgstr "Çok Açık"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-msgid "Mouse Bindings"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+msgid "Popup Desk Right"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-msgid "<None>"
-msgstr "<Yok>"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+msgid "Popup Desk Up"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
-msgid "Mouse Binding Settings"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
-msgid "Add Binding"
-msgstr "Kısayol Ekle"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
-msgid "Delete Binding"
-msgstr "Kısayolu Sil"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+msgid "System Control"
+msgstr "Sistem Kontrolü"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
-msgid "Modify Binding"
-msgstr "Kısayolu Düzenle"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+msgid "System Controls"
+msgstr "Sistem Kontrolleri"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-msgid "Delete All"
-msgstr "Tümünü Sil"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr "Sıcaklık Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
-msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+msgid "Display Units"
+msgstr "Birimleri Göster"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-msgid "Action Params"
-msgstr "Eylem Parametreleri"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
-msgid "Action Context"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Kontrol Sıklığı"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-msgid "Win List"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
-msgid "Popup"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Çok Yavaş"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
-msgid "Zone"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Yüksek Sıcaklık"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
-msgid "Container"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
-msgid "Manager"
-msgstr "Yönetici"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Düşük Sıcaklık"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "Sensors"
+msgstr "Algılayıcılar"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
-msgid "Add Key"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
-msgid "Delete Key"
-msgstr ""
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+msgid "Temperature"
+msgstr "Sıcaklık"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-msgid "Modify Key"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment'a Hoşgeldiniz"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
+msgid "Select one"
+msgstr "Birini seç"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
-#, c-format
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Dil Ayarları"
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
+msgid "Select application menu"
+msgstr "Uygulama menüsü seç"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
-msgid "Language Selector"
-msgstr "Dil Seçici"
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
+msgid "System Default"
+msgstr "Sistem Öntanımlı"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "Yerel Seçildi"
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
+msgid "Launcher Bar"
+msgstr "Başlatıcı Çubuğu"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
-msgid "Locale"
-msgstr "Yerel"
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
+msgid "Select applications"
+msgstr "Uygulama seç"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Üst Dizine Git"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
+msgid "Desktop Files"
+msgstr "Masaüstü Dosyaları"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
+msgid "No icons on desktop"
+msgstr "Masaüstünde simge gösterme"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
-msgid "Open with..."
-msgstr "Şununla Aç..."
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
+msgid "Enable desktop icons"
+msgstr "Masaüstü simgelerini etkinleştir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Belirli Uygulamalar"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Odaklama modu"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Özel Komut"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
+msgid "Click to focus windows"
+msgstr "Pencereleri odaklamak için tıkla"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
+msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
+msgid "Select Icons to Add"
+msgstr "Eklenecek Simge Seç"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
-msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Quick Launch"
+msgstr "IBar Hızlı Başlat"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
-msgid "Fileman Settings"
-msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları"
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
+msgid "Select Applications"
+msgstr "Uygulama Seç"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+msgid "Capture"
+msgstr "Yakala"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+msgid "Playback"
+msgstr "Oynat"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Simge Boyutu"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
-msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Dizinleri Olduğu Yerde Aç"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartlar"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
-msgid "Sort Dirs First"
-msgstr "Önce Dizinleri Sırala"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
-msgid "Use Single Click"
-msgstr "Tek Tık Kullan"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
+msgid "Card:"
+msgstr "Kart:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
-msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "Simge Uzantısını Göster"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
-msgid "Show Full Path"
-msgstr "Tam Yolu Göster"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
-msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "Masaüstü Simgelerini Göster"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
-msgid "Show HAL icons on desktop"
-msgstr "Masaüstünde HAL simgelerini göster"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+msgid "Mute"
+msgstr "Sessiz"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-msgid "Window Remembers"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+msgid "Lock Sliders"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
-msgid "Delete Remember(s)"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+msgid "Sound Cards"
+msgstr "Ses Kartları"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Ad Yok>"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+msgid "Mixer Settings"
+msgstr "Karıştırıcı Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
-msgid "Class:"
-msgstr "Sınıf:"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
+msgid "Mixer to use for global actions:"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
-msgid "<No Class>"
-msgstr "<Sınıf Yok>"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
+msgid "Launch mixer..."
+msgstr "Karıştırıcıyı çalıştır..."
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
+msgid "Mixer Module Settings"
+msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
-msgid "<No Title>"
-msgstr "<Başlık Yok>"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+msgid "Mixer Settings Updated"
+msgstr "Karıştırı Ayarları Güncellendi"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
-msgid "Role:"
-msgstr "Rol:"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Sistem Kontrolleri"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
-msgid "<No Role>"
-msgstr "<Rol Yok>"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+msgid ""
+"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
 
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
@@ -6386,95 +6639,87 @@ msgstr "LAN"
 msgid "Specific Device"
 msgstr "Belirli Aygıt"
 
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Ağlar"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
-msgid "Scaling"
-msgstr "Ölçekleme"
+#~ msgid "Defined Command"
+#~ msgstr "Tanımlanmış Komut"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
-msgid "Scaling Settings"
-msgstr "Ölçekleme Ayarları"
+#~ msgid "Exit Immediately"
+#~ msgstr "Hemen Çık"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
-msgid "Scale with DPI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shut Down Immediately"
+#~ msgstr "Hemen Kapat"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
-msgid "Relative"
-msgstr "Göreceli"
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "Kapat"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
-msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Suspend to Disk"
+#~ msgstr "Diske Askıya Al"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
+#~ msgid "Desktop Lock"
+#~ msgstr "Masaüstünü Kilitle"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
-#, c-format
-msgid "Currently %i DPI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Düzenle"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "Raf İçeriğini Düzenle"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
-msgid "Don't Scale"
-msgstr "Ölçekleme"
+#~ msgid "Shutting down of your system failed."
+#~ msgstr "Sistemin kapatılması başarısız oldu"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
-msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rebooting your system failed."
+#~ msgstr "Sistemin yeniden başlatılması başarısız oldu."
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
-msgstr "Özel ölçekleme çarpanı"
+#~ msgid "Shutting down"
+#~ msgstr "Kapanıyor"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Asgari"
+#~ msgid "Rebooting"
+#~ msgstr "Yeniden Başlatılıyor"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
-#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f kere"
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "İçeriği Yapılandır..."
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "Azami"
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "Raf Boyutu"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr "Ölçekleme Çarpanları"
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Sanal Masaüstlerini Yapılandır"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Yapılandır"
 
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr "Kişisel ölçekleme çarpanı"
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "Diyalog Başlığını Yapılandır"
 
-#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-msgid "System Control"
-msgstr "Sistem Kontrolü"
+#~ msgid "%1.0f percent"
+#~ msgstr "%1.0f oran"
 
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-msgid "System Controls"
-msgstr "Sistem Kontrolleri"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+#~ msgstr "Bu profili silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Plain Profile"
+#~ msgstr "Düz Profil"
+
+#~ msgid "Clone Current Profile"
+#~ msgstr "Mevcut Profili Klonla"
+
+#~ msgid "Choose a website from list..."
+#~ msgstr "Listeden bir websayfası seçiniz..."
+
+#~ msgid "get-e.org - Static"
+#~ msgstr "get-e.org - Statik"
+
+#~ msgid "get-e.org  - Animated"
+#~ msgstr "get-e.org  - Hareketli"
 
+#~ msgid "Scaling Factors"
+#~ msgstr "Ölçekleme Çarpanları"
 
+#~ msgid "Personal scaling factor"
+#~ msgstr "Kişisel ölçekleme çarpanı"
index 0a99b8f..f033145 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 17:35+0000\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n@linux.net.cn>\n"
@@ -19,31 +19,30 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-23 08:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "关于 Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
@@ -62,11 +61,11 @@ msgstr ""
 "hilight>中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我"
 "<hilight>没警告过你哦!</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>开发组</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -74,617 +73,599 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "您确定要关闭此窗口吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "您确定要退出吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "您确定要注销吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您正要退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "确定要关闭?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "您正要关闭计算机。<br><br>您是否确定要关闭?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "确定要重启吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr "您正要重启电脑。<br><br>您确定吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "您正要挂起计算机。<br><br>您确定吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "您确定要休眠吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr "您正要休眠计算机。<br><br>您确定吗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "窗口:动作"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "改变大小"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "菜单"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "窗口菜单"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "升起"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "低"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "杀死"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "窗口:状态"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "粘着模式切换"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "图标模式切换"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "全屏状态切换"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "全屏最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "最大化模式 \"智能\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "最大化模式  \"Expand\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "最大化填充"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "切换无边框状态"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "切换 pinned 状态"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "左桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "向右翻转桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "向上翻转桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "往下翻转桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "翻转桌面按..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "显示桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "显示桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "翻转桌面到..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "切换到桌面 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "切换到桌面 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "切换到桌面 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "切换到桌面 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "切换到桌面 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "切换到桌面 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "切换到桌面 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "切换到桌面 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "切换到桌面 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "切换到桌面 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "切换到桌面 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "切换到桌面 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "切换到桌面 ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "翻转桌面到..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "屏幕"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "发送鼠标到屏幕 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "发送鼠标到屏幕 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "发送鼠标到屏幕 ..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "发送鼠标到前1屏"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "发送鼠标到后1屏"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "窗口:移动"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "发送到下个桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "到前一桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "桌面号 #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "到桌面..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "显示主窗口"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "显示“我的最爱”菜单"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "显示所有应用程序菜单"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "显示 客户端 菜单"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "显示菜单..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "启动"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "应用程序"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "挂起"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "休眠"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "锁定"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "重新排列窗口"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "常规:动作"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "延迟动作"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "设为背景"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "已完成桌面文件扫描"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "桌面文件扫描"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "用户环境选择器"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -695,7 +676,7 @@ msgid ""
 "the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -704,11 +685,11 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -716,7 +697,7 @@ msgid ""
 "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -726,7 +707,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -735,7 +716,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -744,7 +725,7 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -752,74 +733,73 @@ msgid ""
 "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "扩展"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "模块"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "扩展"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "容器 %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "错误 - 无 PAM 支持"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr "没有 PAM 支持被构建在 Enlightenment 中,所以<br>桌面锁定已禁用。"
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "锁定失败"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "请输入您的解锁密码"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "认证系统错误"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -827,11 +807,11 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "窗口属性不全"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -840,384 +820,391 @@ msgid ""
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "桌面条目编辑器"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "基本信息"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "可执行"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "评论"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "常规名称"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "窗口类"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "分类"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Mime 类型"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "启动时通知"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "在终端中运行"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "显示在菜单中"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "桌面文件"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "选择一个图标"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "选择一个可执行文件"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "剪切"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "运行时错误"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "应用程序运行错误"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "应用程序执行出错"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s 意外终止。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s 被中断信号中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s 被退出信号中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s 被终止信号中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s 被浮点书错误中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s 被错误信号中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s 被管道错误中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s 被终止信号中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s 被总线错误中断。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "错误日志"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "没有错误信息。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "保存此信息"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "错误信息"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "错误信号信息"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "输出数据"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "没有输出。"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "不存在路径"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s 不存在。"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i 个文件"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "线性"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 msgid "Abort"
 msgstr "关于"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "交互设置"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "刷新视图"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "记住顺序"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "现在排序"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "新目录"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "改名"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 msgid "Use default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "网格图标"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "自定义图标"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "创建新目录"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "新目录名称:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "改名%s 为::"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "改文件名"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 msgid "Retry"
 msgstr "重试"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr "全部选否"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr "全部选是"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "正在启动"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "您确定删除<br><hilight>%s</hilight>吗?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr "忽略"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr "忽略所有"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "确认删除"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "您确定删除<br><hilight>%s</hilight>吗?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1226,531 +1213,521 @@ msgstr ""
 "您确定删除在以下文件夹中<hilight>被选中的 %d 个文件</hilight>么:"
 "<br><hilight>%s</hilight>吗?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "文件属性"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "文件:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "最后修改:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "文件类型:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "所有者:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "其他人可读"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "其他人可写"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "所有者可读"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "所有者可写"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "缩略图"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "为所有此类文件使用本图标"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "连接信息"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "选择一个图像"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "未知卷"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr "可移动设备"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "简易"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "插入"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "自动滚动"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "可以变换尺寸"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "开始移动/缩放此组件"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "删除该组件"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "停止移动/缩放此组件"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "窗口锁"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "通用锁"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "锁定程序改变:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "堆叠"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "最小化状态"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "粘住状态"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "卷起状态"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "最大化状态"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "全屏状态"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "锁住我以防更改:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "边框样式"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "停止我以防:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "正在关闭窗口"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "记住这些锁"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "编辑图标"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "添加程序..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "创建图标"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "发送到桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "固定到桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "解除固定"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "更多…"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "最小化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "取消最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "发送到收藏菜单"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
 msgstr "添加到启动器"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "边框"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "跳过"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "记住"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "置顶"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "置底"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "选择边框样式"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "使用 E17 默认图标首选项"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "使用应用程序提供的图标 "
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "使用用户自定义图标"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "遮蔽的"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "粘住"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "窗口列表"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "分页器"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
 msgstr "任务栏"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM 属性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "图标名"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "机器"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "角色"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "最小尺寸"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "最大尺寸"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "基本尺寸"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "变换尺寸步骤"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "大小比例"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "初始状态"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "窗口 ID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "窗口组"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "重力"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "获得焦点"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "接受焦点"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "紧急"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "请求删除"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "请求位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "跳过任务栏"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "跳过分页器"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "窗口记忆"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "窗口属性不唯一匹配"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1771,12 +1748,11 @@ msgstr ""
 "<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取"
 "消</hilight>,那就什么都不会发生。"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "没有匹配的属性被设定"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1787,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "到一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>你必须指定至少一种"
 "记住这个窗口的方法。"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1812,366 +1788,358 @@ msgstr ""
 "的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会"
 "生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "尺寸和位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "锁定"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "尺寸,位置和锁定"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "任何"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "记住使用"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "窗口的名字和类"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "窗口角色"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "窗口类型"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "暂时"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "记住属性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "图标首选项"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "虚拟桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "当前屏幕"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "跳过窗口列表"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "匹配单个窗口"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "登陆时启动该程序"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "启动时总是聚焦"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "文件管理器"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "书架"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "模块设置"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "可用模块"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "载入模块"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "已载入的模块"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "卸载模块"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "描述:不可用"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "书架内容"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "工具条内容"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "可用组件"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "添加组件"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "选定到组件"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "移除组件"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "输入法错误"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "主要"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "最常用程序"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "应用程序"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "丢失的窗口"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "虚拟"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "书架"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "显示/隐藏所有窗口"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(无应用程序)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "配置虚拟桌面"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "虚拟桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(无窗口)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "丢失的窗口"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "无名!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(无架No Shelves)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "书架 #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "添加一个架子"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "删除一个书架"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "书架设定"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "中等"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "设定内容"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "书架内容"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "在所有之上"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "窗口下"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "所有物体下"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "允许窗口遮盖书架"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "缩至内容尺寸"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "书架尺寸"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f 像素"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "样式"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "自动隐藏"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "自动隐藏书架"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "鼠标移入时显示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "鼠标点击时显示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "隐藏超时"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "隐藏持续时间"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "在全部桌面显示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "在指定桌面显示"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2182,7 +2150,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2191,7 +2159,7 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2215,10 +2183,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2226,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法启动Ecore!\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2234,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法启动文件系统。\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2242,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2250,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2258,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法启动X连接。\n"
 "您设定了DISPLAY环境变量吗?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2266,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
 "您设定了DISPLAY环境变量吗?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2274,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法启动连接系统。\n"
 "可能您的内存用完了?<"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2282,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2290,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n"
 "这种情况不该发生。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2298,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2308,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
 "件 X11 渲染。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2318,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "渲染。请检查你的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
 "件 X11 渲染。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2326,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2334,23 +2304,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
 "可能您没有主目录或者磁盘已满?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2358,23 +2328,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n"
 "\"可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "开启国际化支持"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2382,46 +2352,46 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n"
 "可能您的内存用完了?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "测试格式支持"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "设置屏幕"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2429,201 +2399,191 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
 "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "安装屏幕保护程序"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "设置桌面锁定"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "建立路径"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "设置系统控制"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "安装动作"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "设置运行系统"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "设定记忆"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "设置 FM"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "安装消息系统"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "设置 DND"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "安装模块"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "设定色彩类别"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "设定 Gadcon"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "设置 DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "设置省电模式"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的省点系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "安装壁纸"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "安装鼠标"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "设置绑定"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "设置弹出"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "设置书架"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "设置缩略图"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "设置文件排列"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。"
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "载入模块"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2631,11 +2591,11 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2643,15 +2603,15 @@ msgid ""
 "should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "设置书架"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "接近完成"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2659,12 +2619,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "导入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "载入模块出错"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2673,11 +2632,11 @@ msgstr ""
 "导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>%"
 "s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "模块没包括所有必需的功能"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2687,60 +2646,60 @@ msgstr ""
 "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
 "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s 模块"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "您是否要卸载这个模块?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "确定要删除此书架?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "停止移动/缩放项目"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "开始移动/缩放项目"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "设置书架内容"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "书架内容"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "删除此书架"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "正在启动"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "检查系统权限"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "系统检查已完成"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "注销问题"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2749,46 +2708,46 @@ msgstr ""
 "注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不手工"
 "退出那些应用程序?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "现在注销"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "继续等待"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "取消注销"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "正在注销"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "正在注销<br><hilight>请等等。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr "Enlightenment 正在注销。<br>在注销开始后,您不能进行其他系统操作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr "Enlightenment 正在关闭系统。<br>在关机开始后,您不能进行其他系统操作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2796,98 +2755,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightenment 正在重新起动系统。<br>在重启开始后,您不能进行其他系统操作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr "Enlightenment 正在挂起系统。<br>在挂起开始后,您不能进行其他系统操作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr "Enlightenment 正在休眠系统。<br>在休眠开始后,您不能进行其他系统操作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "哎呀!不会吧!"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "桌面文件"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "挂起时间"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "休眠系统失败。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "正在重新起动计算机。<br><hilight>请稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "桌面设置"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "正在重新起动计算机。<br><hilight>请稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "正在挂起"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "正在挂起计算机。<br><hilight>请稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "休眠"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "正在休眠计算机。<br><hilight>请稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "关于主题"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "设置为主题"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "设置工具条内容"
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "工具条内容"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "无法退出--不死的窗口"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2896,873 +2855,851 @@ msgstr ""
 "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退"
 "出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f 字节"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "将来"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "在最后一分钟"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li 年前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li 月前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li 星期前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li 天前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li 小时前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li 分钟前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "上"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "下"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "添加到收藏"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "到上层目录"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "权限:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "已修改:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "您"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "受保护的"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "只读"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "禁止"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "读写"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "基本设置"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "当电池电量低是显示警告"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "每隔以下时间检查电池:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "简易"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "当电池电量低是显示警告"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "当电池电量低于以下值时发出警告:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f 分钟"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "加速"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "自动隐藏"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "内部"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "电池"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "电池电量低!"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "建议使用交流电源。"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr "错误"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "电池标尺"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "时钟"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 msgid "Settings Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "收藏夹菜单"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBar 应用程序"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "启动应用程序"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "重启应用程序"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "所有应用程序"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "已选择的应用程序"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "新应用程序"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar 其他"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "菜单"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "默认边框样式"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "窗口边框选择"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "为下次使用记住这个窗口边框"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "边框"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "客户列表设定"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "分组按:"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "包含其他屏幕上到窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "分离组别按:"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "使用分割条"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "使用菜单"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "按字母表顺序"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "窗口堆叠层"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "最常使用的"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "图标化窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "分割组别"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "菜单条目标题"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "限制标题长度"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f 字符"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "客户列表菜单"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "窗口管理器"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "关于对话标题"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "关于对话版本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "边框标题"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "配置对话标题"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "关于对话标题"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "文本错误"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "菜单标题"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "菜单标题活动"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "菜单项目"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "菜单条目活动"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "移动文本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "缩放文本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "窗口列表对象"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "窗口列表标签"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "窗口列表标题"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "按钮文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "按钮文字已禁用"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "选择文本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "选择文本已禁用"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "输入文本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "标签文本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "项目列表文本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "列表头"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "模块标签"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "窗口管理器颜色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Widget 颜色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "模块颜色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "色彩类别"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "目标颜色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "轮廓颜色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "阴影颜色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "默认"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "桌面设置"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "桌面名称"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "名字:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "桌面壁纸"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "配置"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "选择"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "屏幕锁定设置"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "自动锁定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "当 X 屏幕保护程序运行时锁定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "超出空闲时间就锁定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "空闲时间"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 分钟"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "个人"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "登陆框设置"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "显示所有屏幕区域"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "在当前屏幕区域显示"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "显示屏幕区域 #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "壁纸模式"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "已定义主题"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "主题壁纸"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "自定义屏幕锁定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "使用自定义屏幕锁定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "屏幕锁定"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "虚拟桌面设置"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "桌面数目"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "桌面鼠标翻转"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "动画翻转"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f 秒"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "翻转动画"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "关"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "框"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f 秒"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "虚拟桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "对话设置"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "常规设置"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "禁用确认对话"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "基本模式"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "高级模式"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "默认对话模式"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "对话"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3770,7 +3707,7 @@ msgid ""
 "will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3778,7 +3715,7 @@ msgid ""
 "restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3786,7 +3723,7 @@ msgid ""
 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3794,47 +3731,47 @@ msgid ""
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "分辨率改变"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "屏幕分辨率设置"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "登陆时恢复"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "镜像"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "缺失的特性"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -3843,11 +3780,11 @@ msgid ""
 "XRandR support detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "未找到刷新率"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3856,2064 +3793,2157 @@ msgid ""
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "屏幕分辨率"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "显示电源管理设置"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "启用显示电源管理"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 msgid "Timers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "等待时间"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "挂起时间"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "关闭时间"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "电源管理"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<无>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "键绑定设置"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "键绑定"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "添加组件"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "删除键"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "更改键"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "删除所有"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "恢复默认绑定"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "动作参数"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "常规设置"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "按键绑定顺序"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f 秒"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "绑定按键错误"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "引擎设定"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "启用复合"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "默认引擎"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "开启复合支持?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "引擎"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "运行命令设置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "要列出到匹配程序的最大数目"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "最大历史条目数"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "滚屏设置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "滚动动画"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "滚屏速度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "终端设置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "尺寸设置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "最小宽度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "最小高度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "最大宽度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "最大高度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "位置设置"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X 轴对齐"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y 轴对齐"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "运行命令"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "标题栏"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "设置标题条"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "设置"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "关于标题"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "关于版本"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "关于文本"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "桌面锁定标题"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "桌面锁定密码"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "对话错误"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Splash 标题"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Splash 文本"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Splash 版本"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "条目"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "帧"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "按钮"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "滚动条"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "复选按钮"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "选择按钮"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "文本列表项目"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "列表项目"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "文件管理器"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "桌面图标"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "微小样式"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "正常样式"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "巨大样式"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "字体设置"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "很大"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d 像素"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "启用自定义字体类别"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "字体类别"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "启用字体类别"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "渲染"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "字节码"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "字体回滚"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "回滚名称"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "启用回滚"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "图标主题设置"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "图标主题"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "图标主题"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "输入法设置"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "输入法选择器"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "不使用输入法"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "设置选中的输入法"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "导入…"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "输入法参数"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "运行命令"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "设定命令"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "导出环境变量"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "输入法配置导入错误"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。<br><br>您确定这是一个有效的配置么?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "交互设置"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "缩略图滚动"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f 像素"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%1.0f 像素/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr "摩擦减速"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.2f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-msgid "Input"
-msgstr "输入"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
 msgstr "互动"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "语言设置"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "语音选择"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "选定的本地语言"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "本地语言"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<无>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "键绑定设置"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "键绑定"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "添加键"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "删除键"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "更改键"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "删除所有"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "恢复默认绑定"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "动作参数"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "按键绑定顺序"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "绑定按键错误"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
 "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "菜单设置"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "主菜单设置"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "在主菜单显示收藏夹"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "在主菜单显示所有应用程序"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "在菜单中显示名称"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "在菜单中显示常规"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "在菜单中显示评论"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "自动滚屏设置"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "自动滚动边界"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f 像素"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "自动滚动鼠标临界值"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "杂项"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "菜单滚动速度"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f 像素/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "快速移动鼠标临界值"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f 像素/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "点击拖拽超时"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "文件图标"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "文件类型"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "文件图标"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "使用已生成的缩略图"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "使用主题图标"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "使用 Edje 文件"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "使用图像"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "使用默认"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "选择一个 Edje 文件"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "鼠标绑定设置"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "鼠标绑定"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "添加绑定"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "删除绑定"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "更改绑定"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "动作上下文"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "任意"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "窗口列表"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "弹出"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "区域"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "容器"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "管理器"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "鼠标绑定顺序"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "指针设置"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "显示光标"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "空闲光标"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "使用 Enlightenment 指针"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "使用 X 指针"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "指针大小"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "鼠标指针"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "鼠标设置"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "鼠标手"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "鼠标加速"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "加速"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "临界值"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "数据"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "图片"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "主题"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "图标"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "背景"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E 路径"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "默认目录"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "用户自定义目录"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "搜索目录"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "性能设置"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "帧速率"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "应用程序编辑器"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "缓存设置"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "缓存刷新间隔"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "字体缓存容量"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "图像缓存容量"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "缓存Edje 文件的数目"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f 个文件"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "缓存Edje 集合的数目"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "性能"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "用户环境选择器"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "可用用户环境"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "改变大小"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "删除键"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "添加新用户环境"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "用户环境"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "缩放设置"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr "缩放按DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
 msgstr "相对"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr "当前%i DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
 msgstr "策略"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "不缩放"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "按屏幕DPI比例缩放"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "基准DPI(当前 %i DPI)"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "自定义缩放因素"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-msgid "Minimum"
-msgstr "最小"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f 次"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
-msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr "缩放因素"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "容器"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "基准DPI(当前 %i DPI)"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr "个人缩放因素"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
 msgstr "缩放"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "屏幕保护程序设置"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "启用 X 屏幕保护程序"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "屏幕保护程序计时器"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "空白"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "偏好的"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "不偏好"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "允许"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "不允许"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "屏幕保护程序"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "设定的书架"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "设置 FM"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
 msgstr "您正要删除 \"%s\"。<br><br>您是否确定?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "启动设置"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "登录时显示 Splash 飞溅屏幕"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "启动"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "主题选择器"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr " 导入…"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr " 在线…"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "主题分类"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "指派"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "清除所有"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "选择一个主题…"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "主题导入出错"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "转换设置"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "事件"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "桌面变化"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "背景变化"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "变换"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "壁纸设置"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "使用主题墙纸"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "图片…"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "渐变..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "在线…"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "壁纸位置"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "所有桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "这个桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "这个屏幕"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "创建渐变..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "颜色 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "颜色 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "填充选项"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "对角线向上"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "对角线向下"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "辐射状的"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "渐变创建失败"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "由于某种原因,Enlightenment 未能创建渐变。"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "选择图片…"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "壁纸设置"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "填充拉伸选项"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "拉伸"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "居中"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "内部"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "文件质量"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "使用源文件"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "选择图片…"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "图片导入出错"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "壁纸导入出错"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s %s<br>"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。<br><br>您确定那是一个有效的壁纸吗?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "主题壁纸"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁纸"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "窗口显示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "自动新窗口摆放"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "智能放置"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "不隐藏组件"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "放在鼠标处"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "鼠标手动放置"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "自动切换到新窗口桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "窗口移动几何"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "显示信息"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "跟随移动窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "窗口变形几何"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "窗口改变时跟随"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "窗口阴影"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "平滑加速和减速"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "加速"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "减速"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "窗口边框"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "使用用户自定义图标"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "使用应用程序提供的图标"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "内部窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "总是记住内部窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "焦点设置"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "点击窗口得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "鼠标所在窗口得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "点击获得焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "指针焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "随意焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "新窗口焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "没有新窗口得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "所有新窗口得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "只有新的对话框得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "其它设置"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "总是不管对于程序的点击操作"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "点击窗口总是使它提升"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "点击一个窗口总是得到焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "隐藏或关闭窗口时恢复焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "窗口焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "窗口坐标"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "抗阻"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "窗口间排斥:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "屏幕边缘排斥:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "桌面组件排斥:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "键盘移动和调整尺寸"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "自动接受更改:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
 msgstr "移动按:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
 msgstr "改变大小按:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "窗口最大化策略"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "智能扩展"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "扩展窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "填充可用区域"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "最大化策略"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "最大化风向"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "都是"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "允许窗口操作"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "书架自动隐藏时自动移动/缩放窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "窗口堆叠"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "当鼠标移动到窗口上时自动提升窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "自动提升"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "升起前延迟:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "提升窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "开始移动或缩放时升起"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "点击焦点时提升"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "窗口记忆"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "删除记忆"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "详细信息"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<无名称>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "类别:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
 msgstr "<无类别>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "标题:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
 msgstr "<无标题>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
 msgstr "角色:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<无角色>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "窗口列表设置"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "显示图标化的窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "显示其他桌面图标化窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "显示其他屏幕图标化窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "显示其他桌面的窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "显示其他屏幕窗口"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "选取设置"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "选取窗口时自动获得焦点"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "选取窗口时提升窗口"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "选定时跳转到桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "CPU 频率"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "快 (4秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "中等 (8秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "正常 (32秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "慢 (64秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "很慢 (256下)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "自动低电量消耗"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "最低速"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "最高速"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "重置 CPU 电源策略"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "更新间隔"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "设定 CPU 电源策略"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "设定 CPU 速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器<br>时发生一个错误。"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率设置<br>时发生一个错误。"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "高质量"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "中等质量"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "低质量"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "模糊类别"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "很模糊"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "模糊"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "清晰"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "很清晰"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "阴影距离"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "很远"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "远"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "近"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "很近"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "极近"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "下面"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "阴影色深"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "很暗"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "暗"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "亮"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "很亮"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "投影"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "运行命令对话框"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "运行时错误"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "收藏夹菜单"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "重启"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -5924,7 +5954,7 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -5938,755 +5968,792 @@ msgstr ""
 "生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便"
 "表示歉意。<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "文件管理器设置"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "定义网格图标"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "图标尺寸"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "显示模式"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "首先排序目录"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "基本尺寸"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "启用单击"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "显示图标扩展"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "显示完整路径"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "显示桌面图标"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "显示工具栏"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "在桌面上显示 HAL 图标"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "回到上级目录"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "添加程序..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "打开方式..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "指定应用程序"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "自定义命令"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "隐藏持续时间"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "平铺"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "组件管理器"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
 msgstr "背景模式"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
 msgstr "自定义图像"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
 msgstr "自定义颜色"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "动画"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
 msgstr "组件"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
 msgstr "空闲"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "总在桌面上"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr "按下时"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr "行为"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "添加其他组件"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "显示/隐藏组件"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "窗口:列表"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "下一窗口"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "前一窗口"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "选择一个窗口"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 msgid "IBar Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "选择 Bar 源"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "图标标签"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "显示图标标签"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "显示应用程序名称"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "显示应用程序注释"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "创建新 IBar 源"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "为这个新源起个名字:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
 msgstr "您正要删除 \"%s\"。<br><br>您确定吗?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "改变图标属性"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "删除图标"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "添加一个图标"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "创建新图标"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "添加应用程序"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "显示名称"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "显示标题"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "显示类别"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "显示图标名称"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "显示边界标题"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "显示所有屏幕窗口"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "显示当前屏幕窗口"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "显示所有桌面窗口"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "显示活动桌面所有窗口"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "鼠标滚轮翻转"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "显示桌面名称"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "弹出设置"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "点击已设定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "拖拽按钮"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "拖拽整个桌面"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "键盘动作弹出高度"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f 像素"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "拖拽阻力"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 msgid "Popup pager height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 msgid "Popup speed"
 msgstr "弹出速度"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "紧急窗口设置"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 msgid "Attetion"
 msgstr "注意"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "按钮 %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "弹出桌面向右"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "弹出桌面向左"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "弹出桌面向上"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "弹出桌面向下"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "开始"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "显示单位"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "摄氏"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "华氏"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "检查间隔"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "快"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "慢"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "很慢"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "高温"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "低温"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "传感器"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "下一步"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "欢迎光临 Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
 msgstr "选择一个"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "选择一个图标"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "启动"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "已选择的应用程序"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
 msgstr "捕捉"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "回放"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "卡"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "频道:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "卡:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "频道:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "左:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "右:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "锁定滚动"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "声卡"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr "全局动作使用的混音器:"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "启动混音器..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "网络连接管理器"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "网络连接设置"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "网络设备"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
 msgstr "指定设备"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "网络"
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "配置虚拟桌面"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "设定内容"
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "书架尺寸"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "设置书架内容"
+
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "设置工具条内容"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "配置对话标题"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "配置"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "设置标题条"
+
+#~ msgid "Scaling Factors"
+#~ msgstr "缩放因素"
+
+#~ msgid "Personal scaling factor"
+#~ msgstr "个人缩放因素"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "定义网格图标"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "定义命令"
 
@@ -7373,9 +7440,6 @@ msgstr "网络"
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "鼠标加速设置"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "选择"
-
 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
 #~ msgstr "中文 (简体)"
 
index e4c8b8b..fc92a16 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n"
 "Last-Translator: Chia-I Wu <olv@openmoko.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,31 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "關於 Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
@@ -52,11 +51,11 @@ msgid ""
 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>開發團隊</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -66,639 +65,621 @@ msgstr ""
 "即將強制結束 %s。<br><br>請注意所有尚末儲存的資料將會遺失!<br><br>您是否確定"
 "強制結束此視窗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "您是否確定強制結束此視窗?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
-#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
-#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
-#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
-#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1623
+#: src/bin/e_actions.c:1771
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "您是否確定退出?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1625
+#: src/bin/e_actions.c:1773
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定退出?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1705
+#: src/bin/e_actions.c:1853
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "您是否確定登出?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1707
+#: src/bin/e_actions.c:1855
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您即將登出系統。<br><br>您是否確定登出系統?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "您是否確定關機?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1919
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "您要求關閉您的電腦。<br><br>您是否確定關機?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "您是否確定重新開機?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1835
+#: src/bin/e_actions.c:1983
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr "您要求重新啟動您的電腦。<br><br>您是否確定重新開機?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:2047
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "您要求進入待機狀態。<br><br>您是否確定待機?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1961
+#: src/bin/e_actions.c:2109
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "您是否確定休眠?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:2111
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr "您要求進入休眠狀態。<br><br>您是否確定休眠?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
-#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342
-#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561
-#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573
-#: ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "視窗: 動作"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2456
 msgid "Resize"
 msgstr "改變大小"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "選單"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2319
+#: src/bin/e_actions.c:2467
 msgid "Window Menu"
 msgstr "視窗選單"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "上移"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "下移"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "強制結束"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Window : State"
 msgstr "視窗: 狀態"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2495
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "切換相黏模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2502
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "切換圖示化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "切換全螢幕模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2518
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2521
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2376
+#: src/bin/e_actions.c:2524
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "全螢幕最大化"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2526
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "「智慧型」最大化模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2528
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "「展開」最大化模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2382
+#: src/bin/e_actions.c:2530
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "「填滿」最大化模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2537
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "切換上捲模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2539
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "切換下捲模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2541
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "切換左捲模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2543
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "切換右捲模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2545
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "切換捲起模式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2552
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "切換無邊框狀態"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "切換固定於桌面狀態"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2562
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "切換到左方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2416
+#: src/bin/e_actions.c:2564
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "切換到右方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "切換到上方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2568
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "切換到下方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2570
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "顯示桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "顯示桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2586
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "二維切換桌面到..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2592
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2598
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "切換到桌面 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "切換到桌面 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2602
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "切換到桌面 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2604
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "切換到桌面 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "切換到桌面 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2460
+#: src/bin/e_actions.c:2608
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "切換到桌面 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2462
+#: src/bin/e_actions.c:2610
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "切換到桌面 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "切換到桌面 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "切換到桌面 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "切換到桌面 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "切換到桌面 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2472
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "切換到桌面 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2474
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "切換桌面到..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "切換到左方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "切換到右方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "切換到上方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "切換到下方桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "二維切換桌面到..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2506
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "二維切換桌面到..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2514
+#: src/bin/e_actions.c:2667
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2669
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2520
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "切換桌面到..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "螢幕"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2690
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "將滑鼠送到螢幕 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2692
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "將滑鼠送到螢幕 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2694
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "將滑鼠送到下一螢幕"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2548
+#: src/bin/e_actions.c:2701
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "將滑鼠送到上一螢幕"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2703
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "視窗: 移動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2741
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "送到下一桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2743
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "送到上一桌面"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "目前桌面之..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2751
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "送到桌面..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "顯示主選單"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "顯示「我的最愛」選單"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "顯示「應用程式」選單"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2763
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "顯示「視窗列表」選單"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "顯示選單..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "啟動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Application"
 msgstr "應用程式"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "重新啟動"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Exit Now"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2793
 msgid "Log Out"
 msgstr "登入"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2640
+#: src/bin/e_actions.c:2797
 msgid "Power Off Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2801
 msgid "Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2805
 msgid "Reboot"
 msgstr "重新開機"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2652
+#: src/bin/e_actions.c:2809
 msgid "Suspend"
 msgstr "待機"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Hibernate"
 msgstr "休眠"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "鎖定值"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "排列視窗"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "視窗: 動作"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "設定為桌布"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4866
+#: src/bin/e_border.c:4881
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "完成 desktop 檔案掃描"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:4878
+#: src/bin/e_border.c:4893
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "掃描 desktop 檔案"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Profile 選擇器"
 
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749
+#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -714,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "資料未能提供的功能。<br>新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設"
 "定。<br>抱歉打斷您的配置。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:733
+#: src/bin/e_config.c:746
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -727,12 +708,12 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔<br>否則這不應該發生。這是不好"
 "的,所以為防萬一,您的組態檔已被<br>恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1632
+#: src/bin/e_config.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "桌面設定"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1657
+#: src/bin/e_config.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -742,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>錯誤原因無法確定。<br><br>發生錯誤"
 "的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1668
+#: src/bin/e_config.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -755,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%"
 "s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1681
+#: src/bin/e_config.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -766,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>您的磁碟有問題而且可能需要替換。"
 "<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1692
+#: src/bin/e_config.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -778,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "了磁碟配額。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設"
 "定。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1704
+#: src/bin/e_config.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -788,76 +769,75 @@ msgstr ""
 "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。<br>這很不尋常。<br><br>發生錯誤"
 "的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1729
+#: src/bin/e_config.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階設定"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "基本設定"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "套用"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
-msgid "Extensions"
-msgstr "擴充套件"
-
-#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "模組"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+msgid "Extensions"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "容器 %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:144
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "錯誤 - 沒有 PAM 支援"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:145
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr "PAM 支援並沒有被編譯進 Enlightment,<br>所以桌面鎖定功能被停用了。"
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:211
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "無法鎖定"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:212
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 "鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或<br>滑鼠,而他們的聯結無法打斷。"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:298
+#: src/bin/e_desklock.c:298
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "請輸入您的解鎖密碼"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:656
+#: src/bin/e_desklock.c:656
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "認證系統錯誤"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:657
+#: src/bin/e_desklock.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -867,11 +847,11 @@ msgstr ""
 "PAM 認證階段設定失敗。<br>錯誤代碼為 <hilight>%i</hilight>。<br>這很糟糕而且"
 "不應該發生,請回報這個錯誤。"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "不完整的視窗屬性"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -883,391 +863,398 @@ msgstr ""
 "上所需的屬性<br>無法決定。你需要改用視窗標題。這只在標題與視窗<br>開啟時相"
 "同,而且不改變時才有作用。"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Desktop Entry 編輯器"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "基本資訊"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "執行檔"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "註解"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "一般資訊"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "通用名稱"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "視窗類別"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "類別"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mime Types"
 msgstr "檔案類型"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "填滿選項"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "啟動通知"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "執行於終端機"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "在選單中顯示"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr "desktop 檔"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "選擇圖示"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "選擇一個執行檔"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:540
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "執行錯誤"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "應用程式執行錯誤"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:<br><br>%s<br><br>此程式無法啟動。"
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "應用程式執行錯誤"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s 無預警地停止執行。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:525
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "錯誤紀錄檔"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "沒有錯誤訊息。"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "儲存訊息"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
+#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "錯誤資訊"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "錯誤 Signal 資訊"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
+#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "輸出資料"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:657
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "沒有輸入。"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:574
+#: src/bin/e_fm.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "不存在的路徑"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:577
+#: src/bin/e_fm.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "不存在 %s"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:2817
+#: src/bin/e_fm.c:3529
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i 筆檔案"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682
+#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "線性"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "關於"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748
+#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
 #, fuzzy
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "選取設定"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
 msgid "View Mode"
 msgstr "顯式模式"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767
+#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
 msgid "Refresh View"
 msgstr "重新整理"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778
+#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏的檔案"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793
+#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "記住順序"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805
+#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
 msgid "Sort Now"
 msgstr "排列檔案"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "新目錄"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6940
+#: src/bin/e_fm.c:7858
 msgid "Rename"
 msgstr "重新命名"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:6950
+#: src/bin/e_fm.c:7865
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253
+#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
 #, fuzzy
 msgid "Use default"
 msgstr "使用預設值"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "對齊圖示"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "自訂圖示"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7267
+#: src/bin/e_fm.c:8176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "圖示大小"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7417
+#: src/bin/e_fm.c:8326
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "建立新目錄"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7418
+#: src/bin/e_fm.c:8327
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "新目錄名稱"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7477
+#: src/bin/e_fm.c:8386
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "重新命名 %s 成:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7479
+#: src/bin/e_fm.c:8388
 msgid "Rename File"
 msgstr "重新命名檔案"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681
+#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
 #, fuzzy
 msgid "Retry"
 msgstr "重新啟動"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "執行時錯誤"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614
+#: src/bin/e_fm.c:8467
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7607
+#: src/bin/e_fm.c:8519
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7609
+#: src/bin/e_fm.c:8521
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7683
+#: src/bin/e_fm.c:8524
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "正在啟動"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "您是否確定刪除<br><hilight>%s</hilight>?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8599
 msgid "Ignore this"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7684
+#: src/bin/e_fm.c:8600
 msgid "Ignore all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7689
+#: src/bin/e_fm.c:8605
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7799
+#: src/bin/e_fm.c:8719
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "確定刪除"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7803
+#: src/bin/e_fm.c:8724
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "您是否確定刪除<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7809
+#: src/bin/e_fm.c:8730
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1275,537 +1262,527 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您是否確定刪除 %i 筆位於<br><hilight>%s</hilight><br><br>中被選取的檔案?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "檔案屬性"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "檔案:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "修改日期:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "檔案類型:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "擁有者:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "其他人可以讀取"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "其他人可以寫入"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "擁有者可以讀取"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "擁有者可以寫入"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "縮圖"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "所有同類型的檔案都使用此圖示"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Link 資訊"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "選擇一張圖片"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:186
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:188
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:190
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: src/bin/e_fm_hal.c:192
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: src/bin/e_fm_hal.c:194
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: src/bin/e_fm_hal.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "末知"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: src/bin/e_fm_hal.c:310
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "嵌入"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/bin/e_gadcon.c:1285
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "自動捲動內容"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "可改變大小"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "開始移動或改變這個小工具大小"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "移除這個小工具"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "停止移動或改變這個小工具大小"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr "另一份 Enlightment 正在執行,無法啟動新的。\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "視窗鎖定"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "一般鎖定"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "鎖定此視窗讓它只做我要它做的"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "保護此視窗以免不小心被我改變"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "保護此重要視窗以免不小心被關閉"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "不允許此視窗邊框被改變"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "永遠記住此視窗鎖定值"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "鎖定其它程式改變:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
 msgid "Stacking"
 msgstr "堆疊"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "圖示化狀態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "相黏性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "捲起狀態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "最大化狀態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "全螢幕狀態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "鎖住我改變:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "邊框樣式"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "阻止我:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "關閉這個視窗"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "登出系統直到這個視窗被關閉"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "記住這些鎖定值"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "編輯圖示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Add Application..."
 msgstr "應用程式"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "建立圖示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "送到桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "固定於桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "解除固定於桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "匯入..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "圖示化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "解除最大化"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "新增鍵盤快速鍵"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "To Favorites Menu"
 msgstr "「我的最愛」選單"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 #, fuzzy
 msgid "To Launcher"
 msgstr "加入到 IBar"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "邊框"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "略過"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "記住"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "視窗屬性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "最上層顯示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "最下層顯示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "選擇邊框樣式"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "使用 E17 預設圖示偏好"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "使用應用程式圖示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "使用使用者自訂圖示"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "捲起"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "相黏"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "視窗列表"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 msgid "Pager"
 msgstr "桌面切換器"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Taskbar"
 msgstr "略過工作列"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM 屬性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "類別"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "圖示名稱"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "機器"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "角色"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "最小大小"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "最大大小"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "基本大小"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "大小調整間距"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "長寬比"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "初始狀態"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "視窗 ID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "視窗群組"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "重力方向"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "取得焦點"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "接受焦點"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "緊急"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "要求刪除"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "要求位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM 屬性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "略過工作列"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "略過桌面切換器"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "隱藏"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "記住視窗"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "視窗比對屬性並不唯一"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1825,12 +1802,11 @@ msgstr ""
 "是,<br>你只需按下<hilight>套用</hilight>或者<hilight>確定</hilight>則你的設"
 "定就會被接受。<br>如果你不確定,按下<hilight>取消</hilight>就全無影響。"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "未設定比對屬性"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1841,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "視窗,卻<hilight>沒有指定如何記住</hilight>他們。<br><br>你必須至少指定一種的"
 "方法來記下此視窗。"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1866,175 +1842,168 @@ msgstr ""
 "定</hilight>則你的設定就會被接受。<br>如果你不確定,按下<hilight>取消</"
 "hilight>就全無影響。"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "無"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "大小與位置"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "鎖定值"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "大小、位置與鎖定值"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "使用下列特徵來記住視窗:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "視窗名稱與類別"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "視窗腳色"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "視窗類型"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "記住下列屬性:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "圖示偏好"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "虛擬桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "目前螢幕"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "略過視窗列表"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "只匹配單一視窗"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "登入時啟動此程式"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "桌面設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理員"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "置物架 #"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "設定模組"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "可用模組"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "載入模組"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "已載入模組"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "卸除模組"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "置物架內容物"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "設定置物架內容物"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "可用小工具"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "新增小工具"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "選取的小工具"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "移除小工具"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "限制設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
 msgid "Layout"
 msgstr "版面配置"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:371
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "輸入法錯誤"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:372
+#: src/bin/e_intl.c:362
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2043,195 +2012,194 @@ msgstr ""
 "啟動輸入法時發生錯誤。<br><br>請確定你的輸入法設定正確,<br>且執行檔在您的 "
 "PATH 變數中。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "主選單"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "我的最愛"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "視窗"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "迷路的視窗"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "佈景主題"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "虛擬桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "置物架"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "顯示/隱藏所有視窗"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:529
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(無任何應用程式)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:654
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "設定虛擬桌面"
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "虛擬桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(無任何視窗)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "迷路的視窗"
-
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "無名稱!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:1376
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(無任何置物架)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "置物架 #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408
+#: src/bin/e_int_menus.c:1442
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "新增置物架"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415
+#: src/bin/e_int_menus.c:1449
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "移除置物架"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "置物架設定"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "設定內容物..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "置物架內容物"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
 msgid "Above Everything"
 msgstr "最上層顯示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
 msgid "Below Windows"
 msgstr "視窗下層顯示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
 msgid "Below Everything"
 msgstr "最下層顯示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "允許視窗覆蓋置物架"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "縮小到內容物大小"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "置物架大小"
-
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f 像素"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "樣式"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "自動隱藏"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "自動隱藏置物架"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "滑鼠移過時顯示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "滑鼠點擊時顯示"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "隱藏逾時"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
 msgid "Hide duration"
 msgstr "隱藏持續時間"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "顯示於全部桌面"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "顯示於指定桌面"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2246,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "或並不被您擁有。請檢查:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2258,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "請檢查:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -2282,10 +2250,12 @@ msgid ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tBe psychotic.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2293,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化 Ecore!\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2301,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化檔案系統。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2309,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2317,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2325,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化 X 連結。\n"
 "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2333,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n"
 "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2341,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化連結系統。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2349,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化 IPC 系統。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2357,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n"
 "這種情況不應該發生。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2365,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2374,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n"
 "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2383,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n"
 "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2391,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法初始化 FDO desktop 系統。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2399,25 +2369,25 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n"
 "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2425,23 +2395,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "開始國際化支援"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2449,11 +2419,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n"
 "可能是記憶體不足?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "測試格式支援"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2461,7 +2431,7 @@ msgstr ""
 "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n"
 "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2469,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n"
 "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2477,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n"
 "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2485,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n"
 "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2495,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n"
 "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "設定螢幕"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2507,205 +2477,195 @@ msgstr ""
 "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n"
 "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "設定螢幕保護程式"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "設定桌面鎖定"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
 msgstr "設定路徑"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "設定系統控制"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "設定行動"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "設定執行系統"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "設定記憶值"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
 msgstr "設定 FM"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "設定訊息系統"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
 msgstr "設定拖放"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Setup Grab Input Handing"
 msgstr "設定輸入攫取處理系統"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "設定模組"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "設定顏色類別"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "設定小工具控制"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "設定 DPMS"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Set Up Powersave modes"
 msgstr "設定 CPU 電源管理原則"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "設定桌布"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "設定滑鼠"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "設定快速鍵"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "設定彈出視窗"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "設定置物架"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "設定縮圖"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
 msgstr "設定檔案排序"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。"
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "載入模組"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:1028
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2716,11 +2676,11 @@ msgstr ""
 "您<br>\n"
 "從設定檔中移除任何問題模組。<br>模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1025
+#: src/bin/e_main.c:1036
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2731,15 +2691,15 @@ msgstr ""
 "您<br>\n"
 "從設定檔中移除任何問題模組。<br><br>模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "設定置物架"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "快好了"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:124
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2747,12 +2707,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "載入模組 %s 時發生錯誤。<br>在模組的搜尋路徑<br>沒有找到名為 %s 的模組。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
-#: ../src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "載入模組時發生錯誤"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2761,11 +2720,11 @@ msgstr ""
 "載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>%"
 "s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:161
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "模組並末包含所有必需之功能"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2775,60 +2734,60 @@ msgstr ""
 "模組 API 錯誤<br>模組初始化錯誤: %s<br>要求最小的模組 API 版本號: %i。"
 "<br>Enlightenment給的模組版本化: %i。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s 模組"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:512
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "您是否要卸除這個模組?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1229
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "您是否確定移除這個置物架?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1230
+#: src/bin/e_shelf.c:1259
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "您要求移除此置物架。<br><br>您是否確定移除?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "停止移動或改變項目大小"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "開始移動或改變項目大小"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "設定置物架內容物"
+#: src/bin/e_shelf.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "置物架內容物"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1697
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "移除這個置物架"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:61
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "正在啟動"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "檢查系統權限"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
 msgstr "完成系統權限檢查"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "登出時發生問題"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
 msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2837,32 +2796,32 @@ msgstr ""
 "登出花了過長時間。<br>有些應用程式拒絕關閉。<br>您是否仍要在不先關閉<br>這些"
 "程式的情況下登出?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "立刻登出"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "等待登出"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "取消登出"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "登出中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "登出中。<br><hilight>請稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -2870,7 +2829,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightment 正在登出中。<br>一旦開始登出,<br>您就不能執行任何系統動作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -2878,7 +2837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightment 正在關機中。<br>一旦開始關機,<br>您就不能執行任何系統動作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -2887,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 "Enlightment 正在重新開機中。<br>一旦開始重新開機,<br>您就不能執行任何系統動"
 "作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -2895,7 +2854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightment 正在待機中。<br>一旦開始待機,<br>您就不能執行任何系統動作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
@@ -2903,86 +2862,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightment 正在休眠中。<br>一旦開始休眠,<br>您就不能執行任何系統動作。"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reset failed."
 msgstr "desktop 檔"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "待機時間"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "無法休眠"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:532
+#: src/bin/e_sys.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "重新開機中。<br><hilight>請稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:556
+#: src/bin/e_sys.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Resetting"
 msgstr "桌面設定"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:559
+#: src/bin/e_sys.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "重新開機中。<br><hilight>請稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:582
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "待機中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "待機中。<br><hilight>請稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "休眠中"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "休眠中。<br><hilight>請稍候。</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 #, fuzzy
 msgid "About Theme"
 msgstr "關於此佈景主題"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:41
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "設定為佈景主題"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "設定置物架內容物"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2991,884 +2949,862 @@ msgstr ""
 "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,<br>除非"
 "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:702
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f 位元組"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:714
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:734
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "末來"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "一分鐘內"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li 年前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li 個月前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li 星期前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li 天前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li 小時前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:751
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li 分鐘前"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:757
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "末知"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "新增"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "往上"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "往下"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "加入「我的最愛」選單"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "到上一層目錄"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "權限:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "修改日期:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "您"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "受保護的"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "唯讀"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "禁止讀寫"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "讀寫"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "電池監控組態"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "基本設定"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "電量不足時發出警告"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Check every:"
 msgstr "電量檢查間隔:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f 筆"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Polling"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Show alert on low battery"
 msgstr "電量不足時發出警告"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f 分鐘"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "加速"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "自動隱藏"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "內部"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "電池"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "電量不足時發出警告"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "電池"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "時鐘"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "桌面設定"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "「我的最愛」選單"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBar 應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "自動啟動之應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "自動重新啟動之應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
 msgid "All Applications"
 msgstr "全部應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Apps"
 msgstr "套用"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "新的應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "其它 IBar 應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "選單"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "預設邊框樣式"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "選擇視窗邊框"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "記住這個視窗的邊框樣式"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Look"
 msgstr "鎖定值"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "邊框"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "用戶端列表設定"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "以下列方式分為群組:"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "包含其它螢幕的視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "以下列方式分隔群組:"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "使用分隔列"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "使用選單"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "用戶端排列順序"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "依名稱"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "視窗堆疊"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "使用順序"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "圖示化視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "依所屬桌面分為群組"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "依目前桌面分為群組"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "另外分為群組"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "限制在所屬桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "選單項目標題"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "限制標題長度"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f 字元"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "用戶端列表選單"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "視窗管理員"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "「關於」對話框標題"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "「關於」對話框版本"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "邊框標題"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "「組態」對話框標題"
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr "「關於」對話框標題"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "錯誤文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "選單標題"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "作用中選單標題"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "選單項目"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "作用中選單項目"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "移動文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "改變大小文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "視窗列表項目"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "視窗列表標籤"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "視窗列表標題"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "按鈕文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "停用按鈕文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "核取方塊文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "停用核取方塊文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "輸入欄文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "標籤文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "列表項目文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "奇數列表項目文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "列表標頭"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "單選按鈕文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "停用單選按鈕文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "滑尺文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "停用滑尺文字"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "模組標籤"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "其它 IBar 應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "視窗管理員顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "停用"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Widget 顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "模組顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "顏色類別"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "物件顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "外框顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "陰影顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "預設值"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "桌面設定"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "桌面名稱"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "桌布"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "設定"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "選取"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "螢幕鎖定設定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "自動鎖定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "使用 Enlightenment 游標"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "當 X 螢幕保護程式啟動時鎖定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "當超過閒置時間時鎖定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "超過此時間時視為閒置:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 分鐘"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "個人"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "登入方塊設定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "顯示於全部螢幕區域"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "顯示於目前螢幕區域"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "顯示於螢幕區域 #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "桌布模式"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "依佈景主題"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "佈景主題桌布"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "自訂螢幕鎖定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "使用自訂螢幕鎖定"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "螢幕鎖定"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "虛擬桌面設定"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "桌面數目"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "滑鼠切換"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣時切換桌面"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
 msgid "Animated flip"
 msgstr "切換時以動畫方式進行"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
 msgid "Desktops"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "當滑鼠移至螢幕邊緣時切換桌面"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "當滑鼠拖曳物件至螢幕邊緣時切換桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣超過此時間時切換桌面"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f 秒"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "循環切換"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "切換動畫"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
 msgid "Pane"
 msgstr "窗格"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f 秒"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "虛擬桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "對話框設定"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "一般設定"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "停用確認對話框"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "(無任何視窗)"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
 msgstr "預設對話框模式"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "基本模式"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "進階模式"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "預設對話框模式"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "對話框"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3879,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "先的解晰度為<br>%dx%d @ %dHz。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統<br>將自動"
 "還原成原先的解晰度。"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3890,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "先的解晰度為<br>%dx%d。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統<br>將自動還原成原"
 "先的解晰度。"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3901,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "先的解晰度為<br>%dx%d @ %d Hz。如果您沒有按下任何按鈕,系統<br>將馬上還原成原"
 "先的解晰度。"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3912,49 +3848,49 @@ msgstr ""
 "先的解晰度為<br>%dx%d。如果您沒有按下任何按鈕,系統<br>將馬上還原成原先的解晰"
 "度。"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "改變解析度"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Restore"
 msgstr "重新啟動"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "螢幕解析度設定"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "登入時復原"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "更新頻率"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "旋轉"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "鏡射"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "缺少的功能"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
@@ -3967,11 +3903,11 @@ msgstr ""
 "援。<br>在這個情況下您無法改變您的螢幕解晰度。這也有可能是因為 "
 "<hilight>ecore</hilight><br>在編譯時沒有偵測到 XRandR。"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "找不到可用之更新頻率"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3983,611 +3919,707 @@ msgstr ""
 "期的結果。<br>若不是,下次更新解晰度時將使用目前的更新頻率。<br>這可能會對您"
 "的螢幕造成<hilight>傷害</hilight>。"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "螢幕解析度"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "顯示器電源管理通知"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "目前的顯示伺服器<br>不支援 DPMS。"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "目前的顯示伺服器<br>沒有 DPMS extension。"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "顯示器電源管理設定"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "啟用顯示器電源管理"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Timers"
 msgstr "計時器"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
 msgid "Standby time"
 msgstr "待命時間"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
 msgid "Suspend time"
 msgstr "待機時間"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
 msgid "Off time"
 msgstr "關機時間"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "電源管理"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<無>"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr "快速鍵設定"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "快速鍵"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Edge"
+msgstr "新增小工具"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "刪除按鍵"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "修改按鍵"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "全部刪除"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "回復成預設快速鍵"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "動作參數"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "一般設定"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "允許上移到全螢幕視窗上層"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "快速鍵序列"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%2.2f 秒"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
+"鍵序列"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "單位"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "引擎設定"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "啟用 Composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "預設引擎"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "啟用 Composite"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "引擎"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "執行命令設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "最多列出此筆數符合的應用程式"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "最多列出此筆數符合的執行檔"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "最多列出此筆數歷史資料"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "捲動設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "捲動動畫"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "捲動速度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "終端機設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "終端機命令 (利用 CTRL+RETURN)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "大小設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "最小寬度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "最小高度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "最大寬度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "最大高度"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "位置設定"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-軸排列"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-軸排列"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "執行指令"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "標題列"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "文字區塊 (一般)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "文字區塊 (淡)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "文字區塊 (大)"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "組態標題"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "桌面設定"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "「關於」標題"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "「關於」版本"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "「關於」文字"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "「桌面鎖定」標題"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "「桌面鎖定」密碼"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "對話方塊錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Exebuf 命令"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "啟動畫面標題"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "啟動畫面文字"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "啟動畫面版本"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "輸入欄"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "框架"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "按鈕"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "滑尺"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "單選按鈕"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "核取方塊"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "文字列表項目"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "列表項目"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "檔案管理員"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "類型緩衝"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "顯示桌面圖示"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "「小」樣式"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "「正常」樣式"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "「大」樣式"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "字型設定"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "真的很大"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d 像素"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "啟用自訂字型類別"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "字型類別"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "啟用字型類別"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "備用字型"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "備用字型名稱"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "啟用備用字型"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "圖示主題設定"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "圖示主題"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "圖示主題"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "輸入法設定"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "輸入法選擇器"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "不使用輸入法"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "設定選取的輸入法"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "匯入..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "輸入法參數"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "執行命令"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "設定命令"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "匯出的環境變數"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "選擇輸入法組態..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "匯入輸入法時發生錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
 msgstr "Enlightenment 無法匯入組態。<br><br>您是否確定這是合法的組態?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入組態。"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Interaction Settings"
 msgstr "選取設定"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll"
 msgstr "縮圖"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f 像素"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f 像素/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f sec"
 msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "單位"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Interaction"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "語言設定"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "語言選擇器"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "選取的 Locale"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<無>"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr "請輸入按鍵序列,<br><br>或按 <hilight>Escape</hilight> 鍵放棄。"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "快速鍵設定"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "快速鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "新增按鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "刪除按鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "修改按鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
-msgid "Delete All"
-msgstr "全部刪除"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "回復成預設快速鍵"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Action Params"
-msgstr "動作參數"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "快速鍵序列"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4596,168 +4628,146 @@ msgstr ""
 "您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
 "鍵序列"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "選單設定"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "主選單設定"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "在主選單中顯示「我的最愛」選單"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "在主選單中顯示「所有應用程式」選單"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "在選單中顯示名稱"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "在選單中顯示通用名稱"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "在選單中顯示註解"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "自動捲動設定"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "自動捲動邊界"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f 像素"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "自動捲動游標邊界"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "雜項選項"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "選單捲動速度"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f 像素/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "快速滑鼠移動閥值"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f 像素/秒"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "點擊拖拉逾時"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "檔案圖示"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "檔案類型"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "檔案圖示"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "使用產生的縮圖"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "使用佈景主題圖示"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "使用 Edje 檔"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "使用圖片"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "使用預設值"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "選擇 Edj 檔"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
 msgid "Files"
 msgstr "檔案"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4766,1224 +4776,1222 @@ msgstr ""
 "請按住您想要的修改鍵同時按下任一滑鼠鍵或滾動滾輪來指定滑鼠快速鍵。<br>或按 "
 "<hilight>Escape</hilight> 鍵放棄。"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "滑鼠快速鍵設定"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "滑鼠快速鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "新增快速鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "刪除快速鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "修改快速鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "恢復成預設滑鼠與滾輪快速鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "行動情境"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "任何"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "視窗列表"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "彈出式選單"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "區域"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "容器"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "管理員"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "滑鼠快速鍵序列"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "游標設定"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Show Cursor"
 msgstr "陰影顏色"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Idle Cursor"
 msgstr "使用 X 游標"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
 msgstr "使用 Enlightenment 游標"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "使用 X 游標"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "游標大小"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "滑鼠游標"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "設定模組"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Hand"
 msgstr "滑鼠快速鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "滑鼠加速"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "加速"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "閥值"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "啟動設定"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "資料"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "圖片"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "佈景主題"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "背景"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "訊息"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E 路徑"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "預設目錄"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "使用者自訂目錄"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "搜尋目錄"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "效能設定"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "畫面更新頻率"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Application Priority"
 msgstr "應用程式執行錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "快取設定"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "快取丟棄間隔"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "字型快取大小"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "圖形快取大小"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Edje 檔快取筆數"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f 筆"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Edje 集合快取筆數"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f 筆"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "效能"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Profile 選擇器"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "可用 Profile"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Select a profile"
 msgstr "選擇 Edj 檔"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "改變大小"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr "您要求移除此置物架。<br><br>您是否確定移除?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete OK?"
 msgstr "刪除按鍵"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "新增 Profile"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiles"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Scaling Settings"
 msgstr "對話框設定"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "上移"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Policy"
 msgstr "波蘭文"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "不允許"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
-msgid "Custom scaling factor"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "最小大小"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.0f 筆"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "最大大小"
-
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scaling Factors"
-msgstr ""
+msgid "Constraints"
+msgstr "容器"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小大小"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-msgid "Personal scaling factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大大小"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "堆疊"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "螢幕保護程式設定"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "啟用 X 螢幕保護程式"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "螢幕保護程式計時器"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "在此時間後啟動 X 螢幕保護程式"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "在此時間後變換 X 螢幕保護程式"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f 秒"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
 msgid "Blanking"
 msgstr "空白"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
 msgid "Preferred"
 msgstr "偏好的"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "非偏好的"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Exposure 事件"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Allow"
 msgstr "允許"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "不允許"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "螢幕保護程式"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "已配置的置物器"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "設定 FM"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
 msgstr "您要求刪除「%s」。<br><br>您是否確定刪除此置物架?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "啟動設定"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "登入時顯示啟動畫面"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "啟動"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "佈景主題選擇器"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 #, fuzzy
 msgid " Import..."
 msgstr "匯入..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "佈景主題分類"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "指定"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "全部清除"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "選擇佈景主題..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "匯入佈景主題時發生錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
 "Enlightenment 無法匯入此佈景主題。<br><br>您是否確定這是合法的佈景主題?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此佈景主題。"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Exchange themes"
 msgstr "圖示主題"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "轉換設定"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "事件"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "桌面改變"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "背景改變"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "轉換"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "桌布設定"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "使用佈景主題桌布"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "圖片..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "漸層..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "將桌布置於"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "所有桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "此桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "此螢幕"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "產生漸層..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "顏色 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "顏色 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "填滿選項"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "斜向上"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "斜向下"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "放射狀"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "產生漸層時發生錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Enlightenment 無法產生漸層。"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "選擇圖片..."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "桌布設定"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "填滿與延展選項"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "延展"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "並排"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "在內"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "填滿"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "檔案品質"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "使用原始檔案"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "選擇圖片..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "圖片匯入時發生錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "轉檔時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此圖片。"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "匯入桌布時發生錯誤"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此桌布。"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr "Enlightenment 無法匯入此桌布。您是否確定這是合法的桌布?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Exchange wallpapers"
 msgstr "佈景主題桌布"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "桌布"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "視窗顯示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "當移動或改變視窗大小時顯示幾何資訊"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "以動畫方式表現視窗捲起或捲落效果"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "自動擺設新視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "智慧型擺設"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "不要覆蓋小工具"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "擺在滑鼠游標所在處"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "手動擺設"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "自動切換到新視窗所在桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "視窗移動幾何"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "顯示資訊"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "隨視窗移動"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "視窗改變大小幾何"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "隨視窗移動"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "視窗捲起"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "線性"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "平滑加速與減速"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "加速"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "減速"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "視窗邊框"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "偏好使用者自訂圖示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "偏好程式內建圖示"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "內部視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "總是記住內部視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "焦點設定"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "點擊視窗以取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "滑鼠所在視窗自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "滑鼠所在的最新視窗自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "點擊以取得焦點 "
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "游標自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "拖泥帶水取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "新視窗焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "新視窗不會自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "新視窗自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "只有新對話框自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "當父視窗擁有焦點時,新對話框自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "其它設定"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "總是當點擊事件傳送給程式"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "總是上移被點擊的視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "被點擊的視窗總是取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "切換桌面時上次取得焦點的視窗自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
 msgstr "當視窗被隱藏或關閉時恢復焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "視窗焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "視窗移動幾何"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "阻力"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "移動或改變視窗大小時障礙可造成阻力"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "視窗間阻力:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "螢幕邊緣阻力"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "桌面小工具阻力:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard move and resize"
 msgstr "鍵盤 & 滑鼠"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Automatically accept changes after:"
 msgstr "自動捲動內容"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
 msgstr "移動"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Resize by:"
 msgstr "改變大小"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Window Maximize Policy"
 msgstr "最大化原則"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "智慧型展開"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "展開視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "填滿可用空間"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "最大化原則"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Directions"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "允許視窗操作"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "當置物架自動隱藏時移動或改變視窗大小"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Window Stacking"
 msgstr "視窗捲起"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "滑鼠移過時自動上移視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "允許上移到全螢幕視窗上層"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "自動上移"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "上移前延遲:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "上移視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "移動或改變視窗大小時自動上移"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "點擊取得焦點時自動上移"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 #, fuzzy
 msgid "Window Remembers"
 msgstr "記住視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Remember(s)"
 msgstr "設定記憶值"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "預設值"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "圖示名稱"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Class:"
 msgstr "類別"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<No Class>"
 msgstr "類別"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "標題"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 #, fuzzy
 msgid "<No Title>"
 msgstr "標題"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgstr "角色"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 #, fuzzy
 msgid "<No Role>"
 msgstr "<無>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "視窗列表設定"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "顯示圖示化的視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "顯示其它桌面的圖示化視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "顯示其它螢幕的圖示化視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "顯示其它桌面的視窗"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "顯示其它螢幕的視窗"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "選取設定"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "當視窗被選取時自動取得焦點"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "當視窗被選取時自動上移"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "選取時限制滑鼠於視窗中"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "選取時視窗自動上移"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "切換到被選取視窗所在的桌面"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "限制設定"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "選取結束後限制滑鼠位置"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "限制速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "CPU 頻率"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "快 (0.5 秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "中等 (1 秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "正常 (2 秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "慢 (5 秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "很慢 (30 秒)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "自動低耗電模式"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "最低速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "最高速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "恢復 CPU 電源管理原則"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "自動鎖定"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "更新間隔"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "設定 CPU 電源管理原則"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "設定 CPU 速度"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率<br>時發生錯誤。"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
 msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -5992,110 +6000,133 @@ msgstr ""
 "您的 kernel 不支援 CPU 頻率設定。<br>可能是缺少某些 kernel 模組或者是您的 "
 "CPU 不支援這項功能"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
 msgid ""
 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
 "module's<br>setfreq utility."
 msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率<br>時發生錯誤。"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "對話框設定"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "高品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "中品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "低品質"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "模糊類型"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "很模糊"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "模糊"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "清晰"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "很清晰"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "陰影距離"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "很遠"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "遠"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "近"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "很近"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "極近"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "正下方"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "陰影暗度"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "很暗"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "暗"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "亮"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "很亮"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "視窗陰影"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "執行命令對話框"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Mount error"
+msgstr "執行錯誤"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
+msgid "Mount of device failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "「我的最愛」選單"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "重新開機"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
@@ -6111,7 +6142,7 @@ msgstr ""
 "需要部份舊組態資料未能提供的功能。<br>新的組態會加入這些功能。您現在可以重新"
 "配置您設定。<br>抱歉打斷您的配置。<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
 msgid ""
 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6125,414 +6156,416 @@ msgstr ""
 "這是不好的,所以為防萬一,您的組態檔已被<br>恢復成預設值。很抱歉為您帶來不"
 "便。<br>"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Fileman Settings Updated"
 msgstr "檔案管理員設定"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "檔案管理員設定"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "自訂對齊圖示"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "自訂智慧型對齊圖示"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
 msgid "Icon Size"
 msgstr "圖示大小"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "顯式模式"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "使用同一視窗開啟目錄"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "優先排序目錄"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "基本大小"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "使用單擊"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "顯示圖示副檔名"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "顯示完整路徑"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "顯示桌面圖示"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "陰影顏色"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Show HAL icons on desktop"
 msgstr "顯示於全部桌面"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "到上一層目錄"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Other application..."
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
 msgid "Open with..."
 msgstr "以特定程式開啟..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Known Applications"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "執行指令"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d operations"
+msgstr "隱藏持續時間"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "idle"
+msgstr "並排"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets Manager"
 msgstr "檔案管理員"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Background Mode"
 msgstr "背景"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Custom Image"
 msgstr "執行指令"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "執行指令"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "切換動畫"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "法羅文"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Always on desktop"
 msgstr "最上層顯示"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "新增小工具"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "不要覆蓋小工具"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "視窗: 列表"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "下一個視窗"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "上一個視窗"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "選擇一個視窗"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "IBar Settings"
 msgstr "限制設定"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "選取的 Bar source"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "圖示標籤"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "顯示圖示標籤"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display App Name"
 msgstr "顯示程式名稱"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "顯示程式註解"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "顯示程式通用名稱"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "新增 IBar source"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "幫這個新 source 命名:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
 msgstr "您要求刪除「%s」。<br><br>您是否確定刪除此 bar source?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "您是否確定刪除此 bar source?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "改變圖示屬性"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "移除圖示"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "新增應用程式"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "建立圖示"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
 msgid "Add Application"
 msgstr "新增應用程式"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "IBox Settings"
 msgstr "登入方塊設定"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "顯示名稱"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "顯示標題"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "顯示類別"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "顯示圖示名稱"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Display Border Caption"
 msgstr "顯示資訊"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "顯示所有螢幕上的視窗"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "顯示目前螢幕上的視窗"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "顯示所有桌面上的視窗"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "顯示目前桌面上的視窗"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "桌面切換器設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "滑鼠捲動時切換桌面"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "顯示桌面圖示"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "桌面切換器彈出訊息設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "切換桌面時顯示彈出訊息"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "選取與滑動按鍵"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "點擊以設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "拖放按鍵 (保持相對位置)"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "虛擬桌面"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f 像素"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "拖曳阻力"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "彈出訊息速度"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Popup speed"
 msgstr "彈出訊息速度"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Window Settings"
 msgstr "視窗列表設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "將緊急視窗上的彈出訊息相黏於螢幕上"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "桌面切換器按鍵擷取"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
 msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6540,12 +6573,12 @@ msgstr ""
 "請按下任一滑鼠鍵。<br>按下 <hilight>Escape</hilight> 以放棄。<br>或按下 "
 "<hilight>Del</hilight> 以重設此按鍵。"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Attetion"
 msgstr "動作"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -6553,399 +6586,432 @@ msgid ""
 "works in the Popup"
 msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。<br>本程式內部已將滑鼠右鍵用於彈出式選單。"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "按鈕 %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "桌面切換器彈出訊息設定"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "切換到右方桌面"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "切換到左方桌面"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "切換到上方桌面"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "切換到下方桌面"
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "System Control"
 msgstr "設定系統控制"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "System Controls"
 msgstr "設定系統控制"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "一般設定"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "顯示單位"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "攝氏"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "華氏"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "檢查間隔"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "快"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "慢"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "很慢"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "高温"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "低溫"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "感應器"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "下一步"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "歡迎來到 Enlightenment 東京"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select one"
 msgstr "選擇圖示"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiles"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
 msgid ""
 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Select application menu"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 #, fuzzy
 msgid "System Default"
 msgstr "使用預設值"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "加入到 IBar"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Select applications"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Files"
 msgstr "desktop 檔"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 #, fuzzy
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "顯示於全部桌面"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "顯示桌面圖示"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Focus mode"
 msgstr "焦點"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "點擊以取得焦點 "
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Icons to Add"
 msgstr "選擇圖示"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Quick Launch"
 msgstr "啟動"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Select Applications"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "CPU 頻率"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "輸出資料"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cards"
 msgstr "查德"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Card:"
 msgstr "查德"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Channel:"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "檔案類型:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgstr "亮"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgstr "選單項目"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "滑尺"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "大小設定"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "加入到 IBar"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Module Settings"
 msgstr "設定模組"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "檔案管理員組態已經更新"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "設定系統控制"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "視窗管理員"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "選取設定"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Wifi"
 msgstr "在內"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Specific Device"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
+#~ msgstr "設定虛擬桌面"
+
+#~ msgid "Configure Contents..."
+#~ msgstr "設定內容物..."
+
+#~ msgid "Shelf Size"
+#~ msgstr "置物架大小"
+
+#~ msgid "Configure Shelf Contents"
+#~ msgstr "設定置物架內容物"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
+#~ msgstr "設定置物架內容物"
+
+#~ msgid "Configure Dialog Title"
+#~ msgstr "「組態」對話框標題"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "設定"
+
+#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#~ msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣時切換桌面"
+
+#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#~ msgstr "當滑鼠移至螢幕邊緣時切換桌面"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣超過此時間時切換桌面"
+
+#~ msgid "Configure Heading"
+#~ msgstr "組態標題"
+
+#~ msgid "Custom Grid Icons"
+#~ msgstr "自訂對齊圖示"
+
+#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
+#~ msgstr "自訂智慧型對齊圖示"
+
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "指定命令"
 
@@ -7120,9 +7186,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "滑鼠加速設定"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "選取"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "加入到「我的最愛」選單"