Updated translations from launchpad.net
authorDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Mon, 13 Aug 2018 00:30:26 +0000 (02:30 +0200)
committerDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Mon, 13 Aug 2018 00:30:26 +0000 (02:30 +0200)
Updated Russian translation by Eugene Roskin
Updated Turkish translation by kulkke

README
po/ru.po
po/tr.po

diff --git a/README b/README
index 5b5ea39..ab12343 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -136,7 +136,7 @@ The libexif translations are made by volunteers working on their own,
 either directly with the libexif project or through one of two translation
 coordination sites, the Translation Project
 <https://translationproject.org/domain/libexif.html> and Launchpad
-<https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/libexif/+pots/libexif-12>.
+<https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/libexif/+pots/libexif-12>.
 Any updates to language translations coordinated by the Translation Project
 must be made through their web site, but all other languages can be
 updated either through Launchpad (preferred) or by sending updates to
index 58994df..0a2aacd 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Roskin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-01 20:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-13 00:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18747)\n"
 "Language: ru\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Медленная синхронизация"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
 msgid "Auto, red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Авто, уменьшение красноты глаз"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
 msgid "On, red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Включено, уменьшение красноты глаз"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
 msgid "External flash"
@@ -161,28 +161,28 @@ msgstr "Внешняя вспышка"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Одиночная"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
 msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Непрерывная"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
 msgid "Movie"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
 msgid "Continuous, speed priority"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительный, приоритет скорости"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
 msgid "Continuous, low"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительный, низкий приоритет"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
 msgid "Continuous, high"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительный, высокий приоритет"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
 msgid "One-shot AF"
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "Альбом"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
 msgid "Fast shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрый затвор"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
 msgid "Slow shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Медленный затвор"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Без вспышки"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
 msgid "Long shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Длительный затвор"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
@@ -523,16 +523,16 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
 msgid "Middle range"
-msgstr ""
+msgstr "Средний диапазон"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 msgid "Far range"
-msgstr ""
+msgstr "Дальний диапазон"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
 msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Бесконечность"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 msgid "Manual AF point selection"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Автоматический выбор точки автофокуси
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 msgid "Easy shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Лёгкая съёмка"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 или Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
 msgid "TTL"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Внешняя"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
 msgid "Normal AE"
-msgstr ""
+msgstr "Нормальная АЭ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
 msgid "Exposure compensation"
@@ -973,15 +973,15 @@ msgstr "Компенсация экспозиции"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
 msgid "AE lock"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксация АЭ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
 msgid "AE lock + exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксация автоэкспозиции + компенсация экспозиции"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
 msgid "No AE"
-msgstr ""
+msgstr "Без автоэкспозиции"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
 msgid "On, shot only"
@@ -1134,23 +1134,23 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
 msgid "EOS mid-range"
-msgstr ""
+msgstr "EOS среднего диапазона"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
 msgid "Rotate 90 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Поворот на 90° ↷"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
 msgid "Rotate 180"
-msgstr ""
+msgstr "Поворот на 180°"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
 msgid "Rotate 270 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Поворот на 270° ↷"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
 msgid "Rotated by software"
-msgstr ""
+msgstr "Программный поворот"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Сверху вниз"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "2x2 матрица (↷)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Монохромный"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
 #, c-format
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Размер изображения"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "Easy Shooting Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Easy Shooting"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
@@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "Длиннофокусный объектив"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
 msgid "Short Focal Length of Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Короткофокусные линзы"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focal Units per mm"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусные единицы на каждый мм"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
 msgid "Maximal Aperture"
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
 msgid "Photo Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Фотографический эффект"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
 msgid "Manual Flash Output"
-msgstr ""
+msgstr "Настраиваемая мощность вспышки"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
 msgid "Color Tone"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
 msgid "Auto ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое значение ISO"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
 msgid "Shot ISO"
@@ -1512,20 +1512,20 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
 msgid "Measured EV"
-msgstr ""
+msgstr "Измеренная экспозиция EV"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 msgid "Target Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Назначенная диафрагма"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
 msgid "Target Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время назначенной экспозиции"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
 msgid "Exposure Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсация экспозиции"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
 msgid "Flash Exposure Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсация экспозиции вспышки"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
 msgid "AE Bracketing"
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "Значение брэкетинга AE"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
 msgid "Focus Distance Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусное расстояние верхнее"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
 msgid "Focus Distance Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусное расстояние нижнее"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "FNumber"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Тип камеры"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
 msgid "Auto Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический поворот"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
 msgid "ND Filter"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
 msgid "Panorama Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Направление панорамы"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
 msgid "Tone Curve"
@@ -1666,6 +1666,8 @@ msgid ""
 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
 "aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr ""
+"При загрузке и повторном сохранении данных Exif, сохраните заметку автора "
+"неизменной. Имейте ввиду, что заметка автора может быть повреждена."
 
 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
 #, c-format
@@ -1673,6 +1675,8 @@ msgid ""
 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
 "changed to format '%s'."
 msgstr ""
+"Метка'%s' имела формат '%s' (не соответствующий спецификации) и была "
+"преобразована в формат '%s'."
 
 #: libexif/exif-entry.c:271
 #, c-format
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Trilinear sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Трёхлинейный сенсор"
 
 #: libexif/exif-entry.c:674
 msgid "Color sequential linear sensor"
@@ -1829,7 +1833,7 @@ msgstr "RGB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Палитра"
 
 #: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "CMYK"
@@ -1873,19 +1877,19 @@ msgstr "Ручной баланс белого"
 
 #: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "Low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Небольшое усиление"
 
 #: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "High gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Значительное усиление"
 
 #: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "Low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "Небольшое ослабление"
 
 #: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "High gain down"
-msgstr ""
+msgstr "Значительное ослабление"
 
 #: libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Low saturation"
@@ -1923,11 +1927,11 @@ msgstr "Неизвестно"
 
 #: libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Avg"
-msgstr ""
+msgstr "Усреднённый"
 
 #: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weight"
-msgstr ""
+msgstr "Центрально-взвешенный"
 
 #: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Multi spot"
@@ -1976,7 +1980,7 @@ msgstr "Белая лампа дневного света"
 
 #: libexif/exif-entry.c:743
 msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "Холодный белый флюоресцентный"
 
 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
@@ -2095,19 +2099,19 @@ msgstr "Да"
 
 #: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Strobe return light not detected"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратный свет строба не обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Without strobe"
-msgstr ""
+msgstr "Без строба"
 
 #: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Strobe return light detected"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратный свет строба обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "With strobe"
-msgstr ""
+msgstr "Имеется строб"
 
 #: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
@@ -2116,10 +2120,12 @@ msgstr "Вспышка сработала, режим компенсации в
 #: libexif/exif-entry.c:785
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, режим компенсации вспышки, отраженный свет не обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:787
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, режим компенсации вспышки, отраженный свет обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
@@ -2143,35 +2149,45 @@ msgstr "Вспышка сработала, автоматический режи
 
 #: libexif/exif-entry.c:795
 msgid "No flash function"
-msgstr ""
+msgstr "Нет функции вспышки"
 
 #: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
+msgstr "Вспышка сработала, режим уменьшения эффекта красных глаз"
 
 #: libexif/exif-entry.c:797
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, режим уменьшения эффекта красных глаз, отраженный свет не "
+"обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, режим уменьшения эффекта красных глаз, отраженный свет "
+"обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, принудительный режим вспышки, режим уменьшения эффекта "
+"красных глаз"
 
 #: libexif/exif-entry.c:803
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 "detected"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, режим компенсации вспышки, режим уменьшения эффекта "
+"красных глаз, отраженный свет не обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:805
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
 "detected"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, режим компенсации вспышки, режим уменьшения эффекта "
+"красных глаз, отраженный свет обнаружен"
 
 #: libexif/exif-entry.c:807
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
@@ -2187,10 +2203,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, автоматический режим, отраженный свет не обнаружен, режим "
+"уменьшения эффекта красных глаз"
 
 #: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
+"Вспышка сработала, автоматический режим, отраженный свет обнаружен, режим "
+"уменьшения эффекта красных глаз"
 
 #: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "?"
@@ -2236,6 +2256,7 @@ msgstr "Неподдерживаемая строка JIS"
 #: libexif/exif-entry.c:935
 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
 msgstr ""
+"Метка UserComment, содержит данные, но они не соответствуют спецификации."
 
 #: libexif/exif-entry.c:939
 #, c-format
@@ -2286,7 +2307,7 @@ msgstr "%.02f EV"
 #: libexif/exif-entry.c:1025
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
-msgstr ""
+msgstr " (f/%.01f)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1059
 #, c-format
@@ -2356,11 +2377,11 @@ msgstr "B"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1149
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1172
 msgid "Directly photographed"
-msgstr ""
+msgstr "Сфотографировано напрямую"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1185
 msgid "YCbCr4:2:2"
@@ -2391,7 +2412,7 @@ msgstr "Уровень моря"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1259
 msgid "Sea level reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референсное значение уровня моря"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1367
 #, c-format
@@ -2573,20 +2594,20 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:103
 msgid "Altitude Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референсное значение высоты"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
 msgid ""
 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
 "Отображает высоту, используемую в качестве эталона. Если эталоном является "
 "уровень моря, а высота выше его, то указывается 0. Если высота ниже уровня "
 "моря, то указывается 1, а высота отображается как абсолютное значение в тэге "
-"<GPSAltitude>. Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот "
+"<GSPAltitude>. Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот "
 "тэг в отличие от других \"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
@@ -2777,6 +2798,11 @@ msgid ""
 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
+"Отображает широту конечной точки. Широта выражается тремя РАЦИОНАЛЬНЫМИ "
+"значениями задающими градусы, минуты и секунды соответственно. Если широта "
+"выражается в градусах, минутах и секундах, то типичный формат будет "
+"dd/1,mm/1,ss/1. Когда градусы и минуты используются и к примеру, доли минут "
+"дают до двух знаков после запятой, формат будет dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:173
 msgid "Reference for Longitude of Destination"
@@ -2821,6 +2847,7 @@ msgid ""
 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
 "0.00 to 359.99."
 msgstr ""
+"Указывает азимут на точку назначения. Диапазон значений от 0.00 до 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:193
 msgid "Reference for Distance to Destination"
@@ -2834,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
 msgid "Distance to Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние до объекта"
 
 #: libexif/exif-tag.c:198
 msgid "Indicates the distance to the destination point."
@@ -2876,12 +2903,13 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:215
 msgid "GPS Differential Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Дифференциальная коррекция GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:216
 msgid ""
 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
 msgstr ""
+"Показывает, применялась ли дифференциальная коррекция к GPS-приёмнику."
 
 #: libexif/exif-tag.c:220
 msgid "New Subfile Type"
@@ -3067,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:301
 msgid "X-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение по X"
 
 #: libexif/exif-tag.c:302
 msgid ""
@@ -3079,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:306
 msgid "Y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение по Y"
 
 #: libexif/exif-tag.c:307
 msgid ""
@@ -3183,10 +3211,13 @@ msgid ""
 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
 "(<ColorSpace>)."
 msgstr ""
+"Качество цветности белой точки изображения. Обычно в этой метке нет "
+"необходимости, так как цветовое пространство задано в метке сведений о "
+"цветовом пространстве (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Цветность основных цветов"
 
 #: libexif/exif-tag.c:354
 msgid ""
@@ -3194,6 +3225,9 @@ msgid ""
 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
 "information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr ""
+"Качество цветности трёх основных цветов изображения. Обычно в этой метке нет "
+"необходимости, так как цветовое пространство задаётся в метке сведений о "
+"цветовом пространстве (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:359
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
@@ -3364,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
-msgstr ""
+msgstr "Программа экспозиции"
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
 msgid ""
@@ -3396,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:503
 msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Светочувствительность ISO"
 
 #: libexif/exif-tag.c:504
 msgid ""
@@ -3406,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:507
 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент оптоэлектронного преобразования"
 
 #: libexif/exif-tag.c:508
 msgid ""
@@ -3417,11 +3451,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:513
 msgid "Time Zone Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение часового пояса"
 
 #: libexif/exif-tag.c:514
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
-msgstr ""
+msgstr "Часовой пояс часов камеры относительно GMT."
 
 #: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Exif Version"
@@ -3437,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:520
 msgid "Date and Time (Original)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время (Исходные)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:521
 msgid ""
@@ -3449,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:526
 msgid "Date and Time (Digitized)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время (Цифровые)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:527
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
@@ -3530,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное значение диафрагмы"
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid ""
@@ -3673,6 +3707,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr ""
+"Строка символов в кодировке UTF-16LE, содержащая комментарий к изображению."
 
 #: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Author"
@@ -3683,6 +3718,7 @@ msgid ""
 "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
 "16LE."
 msgstr ""
+"Строка символов в кодировке UTF-16LE, содержащая имя создателя изображения."
 
 #: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Keywords"
@@ -3693,6 +3729,8 @@ msgid ""
 "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
 "16LE."
 msgstr ""
+"Строка символов в кодировке UTF-16LE с ключевыми словами, описывающими "
+"изображение."
 
 #: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Subject"
@@ -3753,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:688
 msgid "Related Sound File"
-msgstr ""
+msgstr "Связанный звуковой файл"
 
 #: libexif/exif-tag.c:689
 msgid ""
@@ -3836,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:751
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения разрешения в фокальной плоскости"
 
 #: libexif/exif-tag.c:752
 msgid ""
@@ -3863,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:765
 msgid "Exposure Index"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс экспозиции"
 
 #: libexif/exif-tag.c:766
 msgid ""
@@ -3958,7 +3996,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:818
 msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип места действия при съёмке"
 
 #: libexif/exif-tag.c:819
 msgid ""
@@ -3969,11 +4007,12 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:824
 msgid "Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Управление усилением"
 
 #: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr ""
+"Эта метка показывает степень общего усиления применённого к изображению."
 
 #: libexif/exif-tag.c:829
 msgid ""
@@ -3998,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:841
 msgid "Device Setting Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание настроек устройства"
 
 #: libexif/exif-tag.c:842
 msgid ""
@@ -4013,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:849
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr ""
+msgstr "Эта метка показывает расстояние до объекта."
 
 #: libexif/exif-tag.c:851
 msgid "Image Unique ID"
@@ -4028,11 +4067,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:857
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Гамма"
 
 #: libexif/exif-tag.c:858
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+msgstr "Показывает значение коэффициента гаммы."
 
 #: libexif/exif-tag.c:860
 msgid "PRINT Image Matching"
@@ -4073,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
 msgid "Film simulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим имитации плёнки"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
 msgid "Incandescent"
@@ -4094,35 +4133,35 @@ msgstr ""
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
 msgid "Program AE"
-msgstr ""
+msgstr "Программная автоэкспозиция"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
 msgid "Natural photo"
-msgstr ""
+msgstr "Естественное фото"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
 msgid "Vibration reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Подавление вибраций"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
 msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Закат"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
 msgid "Museum"
-msgstr ""
+msgstr "Музей"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Вечеринка"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Цветок"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
 msgid "NP & flash"
@@ -4130,11 +4169,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
 msgid "Aperture priority AE"
-msgstr ""
+msgstr "Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
 msgid "Shutter priority AE"
-msgstr ""
+msgstr "Автоэкспозиция с приоритетом выдержки"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
 msgid "F-Standard"
@@ -4150,27 +4189,27 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
 msgid "No blur"
-msgstr ""
+msgstr "Без размытия"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
 msgid "Blur warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение о размытости"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
 msgid "Focus good"
-msgstr ""
+msgstr "Хорошая фокусировка"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
 msgid "Out of focus"
-msgstr ""
+msgstr "Вне фокуса"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
 msgid "AE good"
-msgstr ""
+msgstr "Хорошая автоэкспозиция"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
 msgid "Over exposed"
-msgstr ""
+msgstr "Переэкспонировано"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
 msgid "Wide"
@@ -4178,47 +4217,47 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
 msgid "F0/Standard"
-msgstr ""
+msgstr "F0/Стандартный"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
 msgid "F1/Studio portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1/Студийный портрет"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
 msgid "F1a/Professional portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1a/Профессиональный портрет"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
 msgid "F1b/Professional portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1b/Профессиональный портрет"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
 msgid "F1c/Professional portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1c/Профессиональный портрет"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
 msgid "F2/Fujichrome"
-msgstr ""
+msgstr "F2/Fujichrome"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
 msgid "F3/Studio portrait Ex"
-msgstr ""
+msgstr "F3/Студийный портрет Ex"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
 msgid "F4/Velvia"
-msgstr ""
+msgstr "F4/Velvia"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
 msgid "Auto (100-400%)"
-msgstr ""
+msgstr "Авто (100-400%)"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
 msgid "Standard (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт (100%)"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
 msgid "Wide1 (230%)"
-msgstr ""
+msgstr "Wide1 (230%)"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
 msgid "Wide2 (400%)"
@@ -4241,11 +4280,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
-msgstr ""
+msgstr "Этот номер уникален и основан на дате производства."
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
 msgid "Chromaticity Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Насыщенность цветности"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
@@ -4281,15 +4320,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
 msgid "Blur Check"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка размытия"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
 msgid "Auto Focus Check"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка автофокуса"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
 msgid "Auto Exposure Check"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка автоэкспозиции"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
 msgid "Dynamic Range"
@@ -4297,7 +4336,7 @@ msgstr "Динамический диапазон"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
 msgid "Film Simulation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим имитации плёнки"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
@@ -4309,19 +4348,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
 msgid "Minimum Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное фокусное расстояние"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
 msgid "Maximum Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное фокусное расстояние"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная диафрагма при минимальном фокусном расстоянии"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная диафрагма при максимальном фокусном расстоянии"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
 msgid "Order Number"
@@ -4329,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
 msgid "Frame Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер кадра"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #, c-format
@@ -4342,19 +4381,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 msgid "AF-D or AF-S lens"
-msgstr ""
+msgstr "Объектив AF-D или AF-S"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 msgid "AF-D G lens"
-msgstr ""
+msgstr "Объектив AF-D G"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 msgid "AF-D VR lens"
-msgstr ""
+msgstr "Объектив AF-D VR"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "AF-D G VR lens"
-msgstr ""
+msgstr "Объектив AF-D G VR"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
 msgid "Flash unit unknown"
@@ -4579,11 +4618,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
 msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "Чересстрочная"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
 msgid "Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "Прогрессивная"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
@@ -4593,11 +4632,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
 msgid "Adjust exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Регулировка экспозиции"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
 msgid "Spot focus"
-msgstr ""
+msgstr "Точечный фокус"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Normal focus"
@@ -4663,7 +4702,7 @@ msgstr "20 кадров/с."
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
-msgstr ""
+msgstr "Исправление красного %f, исправление синего %f"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
 msgid "No manual focus selection"
@@ -4676,47 +4715,47 @@ msgstr "%2.2f метров"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
 msgid "AF position: center"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: по-центру"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
 msgid "AF position: top"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: сверху"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
 msgid "AF position: bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: снизу"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
 msgid "AF position: left"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: слева"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "AF position: right"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: справа"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
 msgid "AF position: upper-left"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: сверху-слева"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
 msgid "AF position: upper-right"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: сверху-справа"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "AF position: lower-left"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: снизу-слева"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
 msgid "AF position: lower-right"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: снизу-справа"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
 msgid "AF position: far left"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: крайне-левая"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "AF position: far right"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция взятия автофокуса: крайне-правая"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
 msgid "Unknown AF position"
@@ -4790,7 +4829,7 @@ msgstr "Резкость изображения"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
 msgid "Flash Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка вспышки"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
 msgid "White Balance Fine Adjustment"
@@ -4802,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
 msgid "ISO Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор ISO"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
 msgid "Preview Image IFD"
@@ -4818,7 +4857,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
 msgid "Image Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Границы изображения"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
@@ -4835,7 +4874,7 @@ msgstr "Подстройка изображения"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
 msgid "Tone Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсация яркости цвета"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
 msgid "Adapter"
@@ -4857,7 +4896,7 @@ msgstr "Вспышка сработала"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
 msgid "AF Focus Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положение автофокуса"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
 msgid "Bracketing"
@@ -4875,11 +4914,11 @@ msgstr "Кривая контраста"
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
 msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Цветовой режим"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
 msgid "Light Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип освещения"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
 msgid "Hue Adjustment"
@@ -4893,7 +4932,7 @@ msgstr "Подавление шума"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
 msgid "Sensor Pixel Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер сенсора в пикселях"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 msgid "Image Data Size"
@@ -4917,11 +4956,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
 msgid "Capture Editor Data"
-msgstr ""
+msgstr "Данные редактора захвата изображения"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
 msgid "Capture Editor Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия редактора захвата изображения"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
@@ -4938,7 +4977,7 @@ msgstr "Преобразователь"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
 msgid "Thumbnail Image"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшенное изображение"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
@@ -4946,11 +4985,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
 msgid "Black & White Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Чёрно-белый режим"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
 msgid "Focal Plane Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Диагональ фокальной плоскости"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
 msgid "Lens Distortion Parameters"
@@ -4974,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
 msgid "One Touch White Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс белого одним нажатием"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
 msgid "White Balance Bracket"
@@ -4987,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
 msgid "Data Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод данных"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
 msgid "ISO Value"
@@ -5031,11 +5070,11 @@ msgstr "Настройка резкости"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
 msgid "Flash Charge Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень заряда вспышки"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
 msgid "Color Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая матрица"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
 msgid "Black Level"
@@ -5105,7 +5144,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
 msgid "Scene Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Определение места действия"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
 msgid "Compression Ratio"
@@ -5149,7 +5188,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
 msgid "Color Adjustment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим регулировки цветов"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
 msgid "Quick Shot"
@@ -5157,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
 msgid "Voice Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Голосовая заметка"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
 msgid "Record Shutter Release"
@@ -5165,11 +5204,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
 msgid "Flicker Reduce"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшение мерцания"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
 msgid "Optical Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Оптический трансфокатор"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
 msgid "Light Source Special"
@@ -5181,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
 msgid "Scene Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор места действия"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
 msgid "Sequence Shot Interval"
@@ -5197,7 +5236,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
 msgid "Epson Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия ПО Epson"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
@@ -5216,11 +5255,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
 msgid "Flash on"
-msgstr ""
+msgstr "Вспышка вкючена"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
 msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
@@ -5240,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
 msgid "Sunset or candlelight"
-msgstr ""
+msgstr "Закат или при свечах"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
 msgid "Autumn"
@@ -5248,7 +5287,7 @@ msgstr "Осень"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
 msgid "Self portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Автопортрет"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
 msgid "Illustrations"
@@ -5305,11 +5344,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
 msgid "Auto, fired"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически, вспышка сработала"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически, вспышка сработала, уменьшение эффекта красных глаз"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
 msgid "On, wireless"
@@ -5333,11 +5372,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 msgid "AF-S"
-msgstr ""
+msgstr "AF-S (автофокус для статичных сцен)"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
 msgid "AF-C"
-msgstr ""
+msgstr "AF-C (следящий автофокус)"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
 msgid "Upper-left"
@@ -5393,11 +5432,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
-msgstr ""
+msgstr "3008x2008 или 3040x2024"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
 msgid "Digital filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой фильтр?"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
@@ -5432,7 +5471,7 @@ msgstr "Часовая зона"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
 msgid "Daylight Savings"
-msgstr ""
+msgstr "Летнее время"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
 msgid "Preview Size"
@@ -5488,11 +5527,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
 msgid "Hometown City"
-msgstr ""
+msgstr "Город постоянного проживания"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
 msgid "Destination City"
-msgstr ""
+msgstr "Город назначения"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
 msgid "Hometown DST"
@@ -5512,7 +5551,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
 msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка изображения"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
 msgid "Picture Mode (2)"
@@ -5524,15 +5563,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
 msgid "Raw Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер необработанного изображения"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
 msgid "Autofocus Points Used"
-msgstr ""
+msgstr "Использовались точки автофокусировки"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
 msgid "Camera Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Температура камеры"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
 msgid "Image Tone"
@@ -5540,7 +5579,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
 msgid "Shake Reduction Info"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения стабилизатора"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
 msgid "Black Point"
@@ -5548,11 +5587,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
 msgid "AE Info"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения автоэкспозиции"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
 msgid "Lens Info"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения объектива"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
 msgid "Flash Info"
@@ -5568,11 +5607,11 @@ msgstr "Сведения о батарее"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
 msgid "Hometown City Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код города проживания"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
 msgid "Destination City Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код города назначения"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
 msgid "Object Distance"
@@ -5580,11 +5619,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние до сфотографированного объекта в миллиметрах."
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
 msgid "Flash Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние вспышки"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
 msgid "Bestshot Mode"
index 8d5a805..4959006 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexif\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-01 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 04:47+0000\n"
 "Last-Translator: kulkke <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-13 00:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18747)\n"
+"Language: tr\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
@@ -145,12 +146,12 @@ msgstr "Yavaş eşleme"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
 msgid "Auto, red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik, kırmızı-göz azaltma"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
 msgid "On, red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Açık, kırmızı-göz azaltma"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
 msgid "External flash"
@@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "Tek çekim AF"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
 msgid "AI servo AF"
-msgstr ""
+msgstr "AI servo AF"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
 msgid "AI focus AF"
-msgstr ""
+msgstr "AI odak AF"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
 msgid "Manual focus"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Süper makro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
 msgid "Foliage"
-msgstr ""
+msgstr "Yeşillik"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
 msgid "Indoor"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Çocuklar & hayvanlar"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
 msgid "Night snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Gece çekimi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
 msgid "Digital macro"
@@ -405,11 +406,11 @@ msgstr "Anlık görüntü"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
 msgid "Color accent"
-msgstr ""
+msgstr "Renk vurgusu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
 msgid "Color swap"
-msgstr ""
+msgstr "Renk değişimi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
 msgid "Aquarium"
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Varsayılan"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
 msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Nokta"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Average"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Ortalama"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
 msgid "Evaluative"
-msgstr ""
+msgstr "Değerlendirmeli"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
 msgid "Partial"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Kısmi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weighted average"
-msgstr ""
+msgstr "Merkez-ağırlıklı ortalama"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
 msgid "Not known"
@@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Sonsuzluk"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 msgid "Manual AF point selection"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel AF nokta seçimi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
 msgid "None (MF)"
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Hiçbiri (MF)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
 msgid "Auto-selected"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik-seçme"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Sağ"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Merkez"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
@@ -564,11 +565,11 @@ msgstr "Sol"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
 msgid "Auto AF point selection"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik AF nokta seçimi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 msgid "Easy shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Kolay çekim"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Program"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
 msgid "Tv-priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tv-önceliği"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 msgid "Av-priority"
-msgstr ""
+msgstr "Av-önceliği"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 msgid "A-DEP"
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
-msgstr ""
+msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
@@ -941,15 +942,15 @@ msgstr "E-TTL"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
 msgid "FP sync enabled"
-msgstr ""
+msgstr "FP senk. etkin"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
 msgid "2nd-curtain sync used"
-msgstr ""
+msgstr "2inci-perde eşlemesi, kullandı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
 msgid "FP sync used"
-msgstr ""
+msgstr "FP senk. kullanıldı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
@@ -967,27 +968,27 @@ msgstr "Normal AE"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
 msgid "Exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Poz telafisi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
 msgid "AE lock"
-msgstr ""
+msgstr "AE kilit"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
 msgid "AE lock + exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "AE kilidi + poz telafisi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
 msgid "No AE"
-msgstr ""
+msgstr "AE yok"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
 msgid "On, shot only"
-msgstr ""
+msgstr "Açık, tek çekim"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Pürüzsüz"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "1/3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeltildi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
 msgid "Zoom"
@@ -1054,23 +1055,23 @@ msgstr "Flaş"
 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Gölge"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel sıcaklık (Kelvin)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
 msgid "PC set 1"
-msgstr ""
+msgstr "PC ayarı 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
 msgid "PC set 2"
-msgstr ""
+msgstr "PC ayarı 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
 msgid "PC set 3"
-msgstr ""
+msgstr "PC ayarı 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
@@ -1096,15 +1097,15 @@ msgstr "Gece çekimi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
 msgid "Center-right"
-msgstr ""
+msgstr "Merkez-sağ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
 msgid "Left-right"
-msgstr ""
+msgstr "Sol-sağ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
 msgid "Left-center"
-msgstr ""
+msgstr "Sol-merkez"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
 msgid "All"
@@ -1112,39 +1113,39 @@ msgstr "Tümü"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
 msgid "On (shot 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Açık (çekim 1)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
 msgid "On (shot 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Açık (çekim 2)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
 msgid "On (shot 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Açık (çekim 3)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
 msgid "EOS high-end"
-msgstr ""
+msgstr "EOS yüksek-son"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
 msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompak"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
 msgid "EOS mid-range"
-msgstr ""
+msgstr "EOS orta-mesafe"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
 msgid "Rotate 90 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Döndür 90 CW"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
 msgid "Rotate 180"
-msgstr ""
+msgstr "Döndür 180"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
 msgid "Rotate 270 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Döndür 270 CW"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
 msgid "Rotated by software"
@@ -1204,15 +1205,15 @@ msgstr "Gün ışığı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
 msgid "Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
 msgid "Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
 msgid "Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
 msgid "User def. 1"
@@ -1240,12 +1241,12 @@ msgstr "Harici 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
 msgid "Faithful"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah beyaz"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
 msgid ", "
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "%u mm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
 msgid "Settings (First Part)"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar (Birincil Bölüm)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
@@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "Ayarlar (İkinci Kısım)"
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Görünüm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
 msgid "Image Type"
@@ -1328,13 +1329,13 @@ msgstr "Özel Fonksiyonlar"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
 msgid "Macro Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Makro Kipi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
 msgid "Self-timer"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik deklanşör"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
@@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "Görüntü Boyutu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "Easy Shooting Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kolay Çekim Kipi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
@@ -1409,15 +1410,15 @@ msgstr "ISO"
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
 msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüm Kipi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
 msgid "Focus Range"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Aralığı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
 msgid "AF Point"
-msgstr ""
+msgstr "AF Nokta"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
 msgid "Exposure Mode"
@@ -1430,27 +1431,27 @@ msgstr "Mercek Türü"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
 msgid "Long Focal Length of Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Objektifin Uzun Odak Uzaklığı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
 msgid "Short Focal Length of Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Merceğin Kısa Odak Uzaklığı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focal Units per mm"
-msgstr ""
+msgstr "Mm başına Odak Birimleri"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
 msgid "Maximal Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "En Yüksek Diyafram"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
 msgid "Minimal Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "En Az Diyafram"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
 msgid "Flash Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş Etkinliği"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
 msgid "Flash Details"
@@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Flaş Detayları"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
 msgid "AE Setting"
-msgstr ""
+msgstr "AE Ayarı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
 msgid "Image Stabilization"
@@ -1466,23 +1467,23 @@ msgstr "Görüntü Sabitleme"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
 msgid "Display Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleme Açıklığı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
 msgid "Zoom Source Width"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırma Kaynak  Genişliği"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
 msgid "Zoom Target Width"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırma Hedef Genişiliği"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
 msgid "Photo Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf Etkisi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
 msgid "Manual Flash Output"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel Flaş Çıkışı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
 msgid "Color Tone"
@@ -1490,40 +1491,40 @@ msgstr "Renk Tonu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
 msgid "Focal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Türü"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
 msgid "Focal Plane X Size"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Düzlemi X Boyutu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
 msgid "Focal Plane Y Size"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Düzlemi Y Boyutu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
 msgid "Auto ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Oto ISO"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
 msgid "Shot ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Çekim"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
 msgid "Measured EV"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçülen EV"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 msgid "Target Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Açıklık"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
 msgid "Target Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Pozlama Saati"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
 msgid "Exposure Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Poz Düzeltimi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
@@ -1535,50 +1536,49 @@ msgstr "Beyaz Dengesi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
 msgid "Slow Shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş Deklanşör"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
 msgid "Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sıra Numarası"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
 msgid "Flash Guide Number"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş Kılavuz Numarası"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
 msgid "Flash Exposure Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş Pozlama Telafisi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
 msgid "AE Bracketing"
-msgstr ""
+msgstr "AE Braketleme"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
 msgid "AE Bracket Value"
-msgstr ""
+msgstr "AE Braketleme Değeri"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
 msgid "Focus Distance Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Mesafesi Üst"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
 msgid "Focus Distance Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Mesafesi Alt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
+msgid "FNumber"
+msgstr "FNumber"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
 msgid "Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama Tarihi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
 msgid "Bulb Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Işık Süresi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
 msgid "Camera Type"
@@ -1586,31 +1586,31 @@ msgstr "Kamera Türü"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
 msgid "Auto Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Döndür"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
 msgid "ND Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ND Süzgeci"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
 msgid "Panorama Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Çerçevesi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
 msgid "Panorama Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Görünüm Yönetimi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
 msgid "Tone Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Ton Eğrisi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
 msgid "Sharpness Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Keskinlik Sıklığı"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
 msgid "Picture Style"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Stili"
 
 #: libexif/exif-byte-order.c:33
 msgid "Motorola"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "EXIF etiketi bulunamadı."
 
 #: libexif/exif-data.c:868
 msgid "EXIF header not found."
-msgstr ""
+msgstr "EXIF başlığı bulunamadı."
 
 #: libexif/exif-data.c:893
 msgid "Unknown encoding."
@@ -1642,27 +1642,31 @@ msgstr "Bilinmeyen etiketleri yoksay"
 
 #: libexif/exif-data.c:1179
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "EXIF verileri."
 
 #: libexif/exif-data.c:1180
 msgid "Follow specification"
-msgstr ""
+msgstr "Özelliği Takip Et"
 
 #: libexif/exif-data.c:1181
 msgid ""
 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
 "specification."
 msgstr ""
+"Özelliği izleyen EXIF verilerini almak için girdileri ekleyin, düzeltin ve "
+"kaldırın."
 
 #: libexif/exif-data.c:1183
 msgid "Do not change maker note"
-msgstr ""
+msgstr "Yapımcı notunu değiştirme"
 
 #: libexif/exif-data.c:1184
 msgid ""
 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
 "aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr ""
+"Exif verilerini yüklerken ve eski haline getirirken yapımcı notunu "
+"değiştirilmeden kaydedin. Yapımcının bozulabileceğini unutmayın."
 
 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
 #, c-format
@@ -1670,6 +1674,8 @@ msgid ""
 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
 "changed to format '%s'."
 msgstr ""
+"'%s' etiketi '%s' biçimindeydi (belirtime aykırı) ve biçim ' %s' olarak "
+"değiştirildi."
 
 #: libexif/exif-entry.c:271
 #, c-format
@@ -1677,6 +1683,8 @@ msgid ""
 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
 "changed to format '%s'."
 msgstr ""
+"'%s' etiketi '%s' biçimindedir (belirtime aykırıdır) ancak '%s' biçimine "
+"değiştirilemez."
 
 #: libexif/exif-entry.c:354
 #, c-format
@@ -1684,24 +1692,32 @@ msgid ""
 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
 "'undefined'."
 msgstr ""
+"'KullanıcıYorumu' etiketinde '%s' geçersiz biçimi var. Biçim 'tanımlanmamış' "
+"olarak ayarlandı."
 
 #: libexif/exif-entry.c:381
 msgid ""
 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
 "the specification."
 msgstr ""
+"'KullanıcıYorumu' etiketi, şartnameyi izlemek için en az 8 bayt'a "
+"genişletildi."
 
 #: libexif/exif-entry.c:396
 msgid ""
 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
 "This has been fixed."
 msgstr ""
+"'KullanıcıYorum' etiketi boş değil, ancak bir biçim tanımlayıcısı ile "
+"başlamıyor. Bu düzeltildi."
 
 #: libexif/exif-entry.c:424
 msgid ""
 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
 "fixed."
 msgstr ""
+"'KullanıcıYorum' etiketi bir biçim tanımlayıcısı ile başlamadı. Bu "
+"düzeltildi."
 
 #: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
@@ -1715,22 +1731,24 @@ msgstr "%i bayt desteklenmemiş veri türü"
 
 #: libexif/exif-entry.c:642
 #, c-format
-msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+msgid ""
+"The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
 msgstr ""
+"'%s' etiketi geçersiz bir biçime ('%s', beklenen '%s') ait verileri içeriyor."
 
 #: libexif/exif-entry.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' etiketi, geçersiz sayıda bileşen içeriyor (%i, beklenen %i)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Chunky format"
-msgstr ""
+msgstr "Bodur Biçim"
 
 #: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Planar format"
-msgstr ""
+msgstr "Düzlemsel Biçim"
 
 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
 #: test/nls/test-codeset.c:54
@@ -1739,27 +1757,27 @@ msgstr "Tanımlanmamış"
 
 #: libexif/exif-entry.c:671
 msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Tek yongalı renkli alan sensörü"
 
 #: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "İki yongalı renkli alan sensörü"
 
 #: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Üç yongalı renkli alan sensörü"
 
 #: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Renkli sıralı alan sensörü"
 
 #: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Trilinear sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Üç çizgili algılayıcı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:674
 msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Renkli sıralı alan sensörü"
 
 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
 msgid "Top-left"
@@ -1779,35 +1797,35 @@ msgstr "Alt-sol"
 
 #: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Left-top"
-msgstr ""
+msgstr "Sol-Üst"
 
 #: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Right-top"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ-üst"
 
 #: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Right-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ-Alt"
 
 #: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Left-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sol-Alt"
 
 #: libexif/exif-entry.c:680
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalanmış"
 
 #: libexif/exif-entry.c:680
 msgid "Co-sited"
-msgstr ""
+msgstr "Co-sited"
 
 #: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Reversed mono"
-msgstr ""
+msgstr "Ters tekli"
 
 #: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Normal mono"
-msgstr ""
+msgstr "Normal tekli"
 
 #: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "RGB"
@@ -1827,7 +1845,7 @@ msgstr "YCbCr"
 
 #: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "CieLAB"
-msgstr ""
+msgstr "CieLAB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:685
 msgid "Normal process"
@@ -1839,39 +1857,39 @@ msgstr "Özel işlem"
 
 #: libexif/exif-entry.c:687
 msgid "Auto exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik pozlama"
 
 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
 msgid "Manual exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Elle pozlama"
 
 #: libexif/exif-entry.c:687
 msgid "Auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik ayraç"
 
 #: libexif/exif-entry.c:689
 msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik beyaz dengesi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:689
 msgid "Manual white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Elle beyaz dengesi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "Low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük kazanç"
 
 #: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "High gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek kazanç"
 
 #: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "Low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük kazanç"
 
 #: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "High gain down"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek kazanç"
 
 #: libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Low saturation"
@@ -1897,7 +1915,7 @@ msgstr "Yumuşak"
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Zor"
 
 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
@@ -1909,15 +1927,15 @@ msgstr "Bilinmiyor"
 
 #: libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Avg"
-msgstr ""
+msgstr "Averaj"
 
 #: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weight"
-msgstr ""
+msgstr "Merkez-yükseklik"
 
 #: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Multi spot"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu nokta"
 
 #: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Pattern"
@@ -1929,23 +1947,23 @@ msgstr "Sıkıştırılmamış"
 
 #: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "LZW compression"
-msgstr ""
+msgstr "LZW sıkıştırma"
 
 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
 msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG sıkıştırma"
 
 #: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr ""
+msgstr "Deflate/ZIP sıkıştırma"
 
 #: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "PackBits compression"
-msgstr ""
+msgstr "PackBits sıkıştırma"
 
 #: libexif/exif-entry.c:736
 msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr ""
+msgstr "Tungsten akkor lamba"
 
 #: libexif/exif-entry.c:738
 msgid "Fine weather"
@@ -1958,11 +1976,11 @@ msgstr "Bulutlu hava"
 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "Gün beyaz floresan"
 
 #: libexif/exif-entry.c:743
 msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "Soğuk beyaz flüoresan"
 
 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
@@ -1995,7 +2013,7 @@ msgstr "D75"
 
 #: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO stüdyo tungsten"
 
 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "Inch"
@@ -2003,7 +2021,7 @@ msgstr "İnç"
 
 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "İçinde"
 
 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Centimeter"
@@ -2019,43 +2037,43 @@ msgstr "Normal program"
 
 #: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Aperture priority"
-msgstr ""
+msgstr "Diyafram açıklığı önceliği"
 
 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Diyafram Açıklığı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:767
 msgid "Shutter priority"
-msgstr ""
+msgstr "Deklanşör önceliği"
 
 #: libexif/exif-entry.c:767
 msgid "Shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Deklanşör"
 
 #: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
-msgstr ""
+msgstr "Yaratıcı program (alan derinliğine doğru önyargılı)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:769
 msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturucu"
 
 #: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturucu program (hızlı obtüratör hızına doğru önyargılı)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
 
 #: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Portre kipi (arka planın odak dışına olduğu çekimlerde)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:774
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Manzara kipi (odaklanmış arka plandaki manzaralı fotoğraflar için)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
@@ -2064,11 +2082,11 @@ msgstr "Flaş çalışmadı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "No flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flaşsız"
 
 #: libexif/exif-entry.c:779
 msgid "Flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
@@ -2080,100 +2098,105 @@ msgstr "Evet"
 
 #: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Strobe return light not detected"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik flaş dönüş ışığı algılanmadı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Without strobe"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik flaşsız"
 
 #: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Strobe return light detected"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik flaş dönüş ışığı algılandı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "With strobe"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik flaşlı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:785
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, dönüş ışığı algılanmadı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:787
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, dönüş ışığı algılandı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patlamadı, zorunlu flaş kipi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patlamadı, otomatik kip"
 
 #: libexif/exif-entry.c:791
 msgid "Flash fired, auto mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, otomatik kip"
 
 #: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılanmadı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:794
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılandı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:795
 msgid "No flash function"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş işlevi yok"
 
 #: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, kırmızı-görme azaltma kipi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:797
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, kırmızı göz azaltma kip, dönüş ışığı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, kırmızı göz azaltma kipi, dönüş ışığı algılandı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, kırmızı göz azaltma modu"
 
 #: libexif/exif-entry.c:803
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 "detected"
 msgstr ""
+"Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, kırmızı göz azaltma kipi, dönüş ışığı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:805
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
 "detected"
 msgstr ""
+"Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, kırmızı göz azaltma kipi, dönüş ışığı "
+"algılandı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:807
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patlamadı, otomatik kip, kırmızı göz azaltma kipi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:808
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş patladı, otomatik kip, kırmızı göz giderme kipi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:809
 msgid ""
 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
+"Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılanmadı, kırmızı göz azaltma kipi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
+"Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılandı, kırmızı göz giderme kipi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "?"
@@ -2181,76 +2204,76 @@ msgstr "?"
 
 #: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "Close view"
-msgstr ""
+msgstr "Yakın görünüm"
 
 #: libexif/exif-entry.c:818
 msgid "Distant view"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak görünüm"
 
 #: libexif/exif-entry.c:818
 msgid "Distant"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak"
 
 #: libexif/exif-entry.c:821
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:822
 msgid "Adobe RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:823
 msgid "Uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlanmamış"
 
 #: libexif/exif-entry.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz giriş boyutu (%i, beklenen %li x %i)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:911
 msgid "Unsupported UNICODE string"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen UNICODE dize"
 
 #: libexif/exif-entry.c:919
 msgid "Unsupported JIS string"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen JIS dizesi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:935
 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
-msgstr ""
+msgstr "Tag KullanıcıYorum verileri içeriyor, ancak belirtime aykırı."
 
 #: libexif/exif-entry.c:939
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "%i konumundaki bayt: 0x%02x"
 
 #: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown Exif Version"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Exif Sürümü"
 
 #: libexif/exif-entry.c:951
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Exif Sürümü %d.%d"
 
 #: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "FlashPix Version 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix Sürümü 1.0"
 
 #: libexif/exif-entry.c:964
 msgid "FlashPix Version 1.01"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix Sürümü 1.01"
 
 #: libexif/exif-entry.c:966
 msgid "Unknown FlashPix Version"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen FlashPix Sürümü"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
-#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
-#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
+#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
+#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
 msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Hiçbiri]"
 
 #: libexif/exif-entry.c:981
 msgid "(Photographer)"
@@ -2264,7 +2287,7 @@ msgstr "(Düzenleyen)"
 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.02f EV"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1025
 #, c-format
@@ -2274,7 +2297,7 @@ msgstr " (f/%.01f)"
 #: libexif/exif-entry.c:1059
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr ""
+msgstr " (35 eşdeğer: %d mm)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
 msgid " sec."
@@ -2297,7 +2320,7 @@ msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1132
 msgid "DSC"
-msgstr ""
+msgstr "DSC"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
@@ -2315,58 +2338,58 @@ msgstr "-"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1143
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1144
 msgid "Cb"
-msgstr ""
+msgstr "Cb"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1145
 msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1146
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1147
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1149
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrılmış"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1172
 msgid "Directly photographed"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan fotoğraflandı"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1185
 msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:2"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1187
 msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:0"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1204
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "(X, y) = (%i,%i) arasındaki uzaklık %i içinde"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1213
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Dikdörtgen (genişlik %i, yükseklik %i) çevresinde (x, y) = (%i,%i)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1219
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen sayıda bileşen (%li, 2, 3 veya 4 bekleniyordu)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:1257
 msgid "Sea level"
@@ -2374,7 +2397,7 @@ msgstr "Deniz seviyesi"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1259
 msgid "Sea level reference"
-msgstr ""
+msgstr "Deniz seviyesi referans"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1367
 #, c-format
@@ -2383,19 +2406,19 @@ msgstr "Bilinmeyen değer %i"
 
 #: libexif/exif-format.c:37
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa"
 
 #: libexif/exif-format.c:38
 msgid "Rational"
-msgstr ""
+msgstr "Rasyonel"
 
 #: libexif/exif-format.c:39
 msgid "SRational"
-msgstr ""
+msgstr "SRasyonel"
 
 #: libexif/exif-format.c:40
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımsız"
 
 #: libexif/exif-format.c:41
 msgid "ASCII"
@@ -2411,23 +2434,23 @@ msgstr "Bayt"
 
 #: libexif/exif-format.c:44
 msgid "SByte"
-msgstr ""
+msgstr "SBayt"
 
 #: libexif/exif-format.c:45
 msgid "SShort"
-msgstr ""
+msgstr "SKısa"
 
 #: libexif/exif-format.c:46
 msgid "SLong"
-msgstr ""
+msgstr "SUzun"
 
 #: libexif/exif-format.c:47
 msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma"
 
 #: libexif/exif-format.c:48
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Çift"
 
 #: libexif/exif-loader.c:119
 #, c-format
@@ -2436,15 +2459,15 @@ msgstr "'%s' dosyası açılamadı."
 
 #: libexif/exif-loader.c:300
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Veriler EXIF verileri değildir."
 
 #: libexif/exif-log.c:43
 msgid "Debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış ayıklama bilgisi"
 
 #: libexif/exif-log.c:44
 msgid "Debugging information is available."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış ayıklama bilgisi kullanılabilir."
 
 #: libexif/exif-log.c:45
 msgid "Not enough memory"
@@ -2460,11 +2483,11 @@ msgstr "Bozuk veri"
 
 #: libexif/exif-log.c:48
 msgid "The data provided does not follow the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Sağlanan veri belirtimi izlemiyor."
 
 #: libexif/exif-tag.c:62
 msgid "GPS Tag Version"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Etiketi Sürümü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
 msgid ""
@@ -2473,10 +2496,14 @@ msgid ""
 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
 msgstr ""
+"<GPSInfoIFD> sürümünü belirtir. Sürüm 2.0.0.0 olarak verilir. <GPSInfo> "
+"etiketi mevcutken bu etiket zorunludur. (Not: <GPSVersionID> etiketi "
+"<ExifVersion> etiketinin aksine bayt olarak verilir.) Sürüm 2.0.0.0 "
+"olduğunda, etiket değeri 02000000.H'dir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:69
 msgid "Interoperability Index"
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte işlerlik içeriği"
 
 #: libexif/exif-tag.c:70
 msgid ""
@@ -2485,6 +2512,10 @@ msgid ""
 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 msgstr ""
+"Birlikte Çalışabilirlik kuralı tanımını belirtir. ExifR98 Kurallarını "
+"belirtirken \"R98\" kullanın. Sonlandırma kodu dahil olmak üzere dört bayt "
+"kullanılır (NULL). ExifR98 için kullanılan diğer etiketler için Önerilen "
+"Exif Birlikte Çalışabilirlik Kuralları'nın (ExifR98) ayrı bir bölümüne bakın."
 
 #: libexif/exif-tag.c:76
 msgid "North or South Latitude"
@@ -2495,10 +2526,12 @@ msgid ""
 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
 msgstr ""
+"Enlemin kuzey veya güney enlemi olup olmadığını gösterir. ASCII değeri 'N' "
+"kuzey enlemini, 'S' ise güney enlemidir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:81
 msgid "Interoperability Version"
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte İşlerlik Sürümü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:83
 msgid "Latitude"
@@ -2512,6 +2545,11 @@ msgid ""
 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
+"Enlemi belirtir. Enlem derecelerini sırasıyla derece, dakika ve saniye "
+"cinsinden veren üç RASYAL değer olarak ifade edilir. Derece, dakika ve "
+"saniye ifade edildiğinde, biçim dd/1,mm/1,ss/1 şeklindedir. Dakika ve dakika "
+"kullanılırken ve örneğin dakikalık kesirler iki ondalık basamak kadar "
+"verilir, biçim dd/1,mmmm/100,0/1 şeklindedir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:91
 msgid "East or West Longitude"
@@ -2522,6 +2560,8 @@ msgid ""
 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 msgstr ""
+"Boylamın doğu ya da batı boylam olup olmadığını gösterir. ASCII 'E' doğu "
+"boylamı, 'W' batı boylamını belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:95
 msgid "Longitude"
@@ -2535,29 +2575,42 @@ msgid ""
 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
+"Boylamı gösterir. Boylam sırasıyla derece, dakika ve saniye vererek üç "
+"RASYAL değer olarak ifade edilir. Derece, dakika ve saniye ifade "
+"edildiğinde, format ddd/1,mm/1,ss/1 şeklindedir. Örneğin, derece ve dakika "
+"kullanıldığında, dakikalık kesirler iki ondalık basamak kadar verilir, biçim "
+"ddd/1,mmmm/100,0/1 şeklindedir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:103
 msgid "Altitude Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseklik Referansı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
 msgid ""
 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
+"Referans irtifası olarak kullanılan yüksekliği belirtir. Referans deniz "
+"seviyesiyse ve yükseklik deniz seviyesinin üzerindeyse, 0 verilir. Yükseklik "
+"deniz seviyesinin altında ise 1 değeri verilir ve yükseklik GSPAltitude "
+"etiketinde mutlak bir değer olarak gösterilir. Referans birimi metredir. Bu "
+"etiketin diğer referans etiketlerinin aksine bir BAYT türü olduğuna dikkat "
+"edin."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseklik"
 
 #: libexif/exif-tag.c:111
 msgid ""
 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 msgstr ""
+"GPSAltitudeRef'de referansa dayalı olan yüksekliği belirtir. Rakım bir "
+"Rasyonel değer olarak ifade edilir. Referans birimi metredir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:114
 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
@@ -2568,6 +2621,8 @@ msgid ""
 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
 msgstr ""
+"Saati UTC (Koordineli Evrensel Saat) olarak gösterir. TimeStamp saat, dakika "
+"ve saniye değerini veren üç RASYAL değer olarak ifade edilir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
 msgid "GPS Satellites"
@@ -2581,10 +2636,15 @@ msgid ""
 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
 "the tag shall be set to NULL."
 msgstr ""
+"Ölçümler için kullanılan GPS uydularını belirtir. Bu etiket, uyduların "
+"sayısını, kimlik numaralarını, yükseklik açısını, azimutu, SNR'yi ve ASCII "
+"gösterimindeki diğer bilgileri tanımlamak için kullanılabilir. Biçim "
+"belirtilmedi. GPS alıcısı ölçüm yapamazsa, etiketin değeri NULL olarak "
+"ayarlanmalıdır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:125
 msgid "GPS Receiver Status"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Alıcı Durumu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:126
 msgid ""
@@ -2592,20 +2652,25 @@ msgid ""
 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
 "Interoperability."
 msgstr ""
+"Görüntü kaydedildiğinde GPS alıcısının durumunu gösterir. 'A', ölçüm devam "
+"ettiği anlamına gelir ve 'V', ölçümün Birlikte Çalışabilirlik olduğu "
+"anlamına gelir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
 msgid "GPS Measurement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Ölçüm Kipi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:130
 msgid ""
 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
 msgstr ""
+"GPS ölçüm kipini gösterir. '2' iki boyutlu ölçüm anlamına gelir ve '3' üç "
+"boyutlu ölçüm devam ediyor demektir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:133
 msgid "Measurement Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüm Hassasiyeti"
 
 #: libexif/exif-tag.c:134
 msgid ""
@@ -2613,28 +2678,33 @@ msgid ""
 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
 "measurement."
 msgstr ""
+"GPS DOP (hassas veri derecesi) gösterir. İki boyutlu ölçüm sırasında bir "
+"HDOP değeri, üç boyutlu ölçüm sırasında PDOP yazılır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:137
 msgid "Speed Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Hız Birimi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:138
 msgid ""
 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
 msgstr ""
+"Ünitenin, GPS alıcısının hareket hızını ifade etmek için kullanıldığını "
+"gösterir. 'K', 'M' ve 'N' saatte kilometre, saatte kilometre ve düğümleri "
+"temsil eder."
 
 #: libexif/exif-tag.c:141
 msgid "Speed of GPS Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Alıcısının Hızı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:142
 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
-msgstr ""
+msgstr "GPS alıcısı hareketinin hızını belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:143
 msgid "Reference for direction of movement"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket yönü için referans"
 
 #: libexif/exif-tag.c:144
 msgid ""
@@ -2644,37 +2714,43 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:147
 msgid "Direction of Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket Yönü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:148
 msgid ""
 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
 "from 0.00 to 359.99."
 msgstr ""
+"GPS alıcısı hareketinin yönünü belirtir. Değer aralığı 0.00 - 359.99 "
+"arasındadır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:150
 msgid "GPS Image Direction Reference"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Görüntü Yön Referansı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:151
 msgid ""
 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
 msgstr ""
+"Yakalanırken görüntünün yönünü verme referansını belirtir. 'T' gerçek yönü "
+"belirtir ve 'M' manyetik yöndür."
 
 #: libexif/exif-tag.c:153
 msgid "GPS Image Direction"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Görüntü Yönü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:154
 msgid ""
 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
 "values is from 0.00 to 359.99."
 msgstr ""
+"Yakalanan görüntünün yönünü belirtir. Değer aralığı 0.00 - 359.99 "
+"arasındadır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
 msgid "Geodetic Survey Data Used"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan Jeodezik Anket Verileri"
 
 #: libexif/exif-tag.c:157
 msgid ""
@@ -2686,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:161
 msgid "Reference For Latitude of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Enlem İçin Referans"
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
 msgid ""
@@ -2697,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:165
 msgid "Latitude of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Enlem"
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
 msgid ""
@@ -2711,7 +2787,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:173
 msgid "Reference for Longitude of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Boylam Referansı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
 msgid ""
@@ -2721,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:177
 msgid "Longitude of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Boylam Referansı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
 msgid ""
@@ -2735,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
 msgid "Reference for Bearing of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefe Konum Açı Referansı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:187
 msgid ""
@@ -2745,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:190
 msgid "Bearing of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef  Konum Açısı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
 msgid ""
@@ -2755,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:193
 msgid "Reference for Distance to Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefe Mesafe İçin Referans"
 
 #: libexif/exif-tag.c:194
 msgid ""
@@ -2765,15 +2841,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
 msgid "Distance to Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefe Mesafe"
 
 #: libexif/exif-tag.c:198
 msgid "Indicates the distance to the destination point."
-msgstr ""
+msgstr "Varış noktasına olan uzaklığı belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:199
 msgid "Name of GPS Processing Method"
-msgstr ""
+msgstr "GPS İşleme Yönteminin Adı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:200
 msgid ""
@@ -2785,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:205
 msgid "Name of GPS Area"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Alanının Adı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:206
 msgid ""
@@ -2807,20 +2883,21 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:215
 msgid "GPS Differential Correction"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Diferansiyel Düzeltme"
 
 #: libexif/exif-tag.c:216
 msgid ""
 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
 msgstr ""
+"GPS alıcısına ayrımsal düzeltmenin uygulanıp uygulanmadığını belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:220
 msgid "New Subfile Type"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Altdosya Türü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:220
 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr ""
+msgstr "Bu alt dosyada yer alan verilerin türünün genel bir göstergesi."
 
 #: libexif/exif-tag.c:222
 msgid "Image Width"
@@ -2831,6 +2908,9 @@ msgid ""
 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Görüntü veri sütun sayısı, her piksel satırının sayısına eşittir.Bir JPEG "
+"işaretleyicisinin, bu etiketin yerine kullanıldığı JPEG içinde sıkıştırılmış "
+"veri."
 
 #: libexif/exif-tag.c:227
 msgid "Image Length"
@@ -2841,10 +2921,12 @@ msgid ""
 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
 "used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Görüntü verisinin satır sayısı. JPEG sıkıştırılmış verilerinde bu etiket "
+"yerine bir JPEG işaretçisi kullanılır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:231
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek Başına Bit"
 
 #: libexif/exif-tag.c:232
 msgid ""
@@ -2856,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:237
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırma"
 
 #: libexif/exif-tag.c:238
 msgid ""
@@ -2867,13 +2949,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:244
 msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Fotometrik yorum"
 
 #: libexif/exif-tag.c:245
 msgid ""
 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
 "of this tag."
 msgstr ""
+"Piksel bileşimi. JPEG sıkıştırılmış verilerinde bu etiket yerine bir JPEG "
+"işaretçisi kullanılır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Fill Order"
@@ -2885,7 +2969,7 @@ msgstr "Belge Adı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:253
 msgid "Image Description"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Açıklaması"
 
 #: libexif/exif-tag.c:254
 msgid ""
@@ -2897,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:260
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Üretici"
 
 #: libexif/exif-tag.c:261
 msgid ""
@@ -2919,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:273
 msgid "Strip Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Şerit Ofsetlerini"
 
 #: libexif/exif-tag.c:274
 msgid ""
@@ -2931,15 +3015,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:280
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirme"
 
 #: libexif/exif-tag.c:281
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Resim satır ve sütunlarla gösterilir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:284
 msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel başına örnekler"
 
 #: libexif/exif-tag.c:285
 msgid ""
@@ -2950,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:290
 msgid "Rows per Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Şerit Başına Satır Sayısı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:291
 msgid ""
@@ -2962,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:297
 msgid "Strip Byte Count"
-msgstr ""
+msgstr "Şerit Bayt Sayısı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:298
 msgid ""
@@ -2972,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:301
 msgid "X-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "X-Çözünürlüğü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:302
 msgid ""
@@ -2982,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:306
 msgid "Y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Çözünürlüğü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:307
 msgid ""
@@ -2992,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:311
 msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Düzlemsel Yapılandırma"
 
 #: libexif/exif-tag.c:312
 msgid ""
@@ -3003,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:317
 msgid "Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Çözünürlük Birimi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:318
 msgid ""
@@ -3014,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:323
 msgid "Transfer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer Fonksiyonu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:324
 msgid ""
@@ -3059,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
 msgid "White Point"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz Nokta"
 
 #: libexif/exif-tag.c:348
 msgid ""
@@ -3070,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil Renklilikler"
 
 #: libexif/exif-tag.c:354
 msgid ""
@@ -3082,14 +3166,16 @@ msgstr ""
 #: libexif/exif-tag.c:359
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr ""
+"Bir TIFF dosyası içinde TIFF Ağaçlarını etkinleştirmek için Adobe "
+"Corporation tarafından tanımlanmıştır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:362
 msgid "Transfer Range"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer Aralığı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:366
 msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Değişim Biçimi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:367
 msgid ""
@@ -3099,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:372
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Değişim Biçimi Uzunluğu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:373
 msgid ""
@@ -3112,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr Katsayıları"
 
 #: libexif/exif-tag.c:383
 msgid ""
@@ -3135,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:398
 msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr Konumlandırma"
 
 #: libexif/exif-tag.c:399
 msgid ""
@@ -3171,11 +3257,11 @@ msgstr "XML Paketi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XMP Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "XMP Meta Verileri"
 
 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
 msgid "CFA Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "CFA Deseni"
 
 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
 msgid ""
@@ -3215,13 +3301,17 @@ msgstr ""
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "F-Numarası"
+
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
-msgstr ""
+msgstr "F Numarası"
 
 #: libexif/exif-tag.c:475
 msgid "Image Resources Block"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Kaynakları Engelleme"
 
 #: libexif/exif-tag.c:477
 msgid ""
@@ -3232,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama Yazılımı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
 msgid ""
@@ -3242,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Spektral Duyarlılık"
 
 #: libexif/exif-tag.c:491
 msgid ""
@@ -3253,27 +3343,31 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:496
 msgid "GPS Info IFD Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Bilgisi IFD İşaretleyici"
 
 #: libexif/exif-tag.c:497
 msgid ""
 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr ""
+"GPS Bilgi IFD'ye bir işaretçi. GPS Bilgi IFD'nin, Exif IFD'ninki gibi, "
+"birlikte çalışabilirlik yapısı, resim verisine sahip değildir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:503
 msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Hızı Oranları"
 
 #: libexif/exif-tag.c:504
 msgid ""
 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
 "specified in ISO 12232."
 msgstr ""
+"Kamera veya giriş cihazının ISO Hızını ve ISO Enlemini ISO 12232'de "
+"belirtildiği şekilde gösterir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:507
 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
-msgstr ""
+msgstr "Opto-Elektronik Dönüşüm İşlevi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:508
 msgid ""
@@ -3284,11 +3378,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:513
 msgid "Time Zone Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Saat Dilimi Ofset"
 
 #: libexif/exif-tag.c:514
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
-msgstr ""
+msgstr "Kamera saatinin saat dilimini GMT'ye göre kodlar."
 
 #: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Exif Version"
@@ -3299,20 +3393,24 @@ msgid ""
 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
 "to mean nonconformance to the standard."
 msgstr ""
+"Bu standardın sürümü desteklenmektedir. Bu alanın bulunmaması, standardın "
+"uygun olmaması anlamına gelmektedir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:520
 msgid "Date and Time (Original)"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Saat (Orijinal)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:521
 msgid ""
 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr ""
+"Orijinal görüntü verisinin üretildiği tarih ve saat. Dijital bir fotoğraf "
+"makinesi için fotoğrafın çekildiği tarih ve saat kaydedilir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:526
 msgid "Date and Time (Digitized)"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Saat (Sayısallaştırılmış)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:527
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
@@ -3320,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:530
 msgid "Components Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Bileşenlerin Yapılandırması"
 
 #: libexif/exif-tag.c:531
 msgid ""
@@ -3334,27 +3432,30 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:541
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel başına Sıkıştırılmış Bitler"
 
 #: libexif/exif-tag.c:542
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr ""
+"Sıkıştırılmış verilere özgü bilgiler. Sıkıştırılmış bir görüntü için "
+"kullanılan sıkıştırma modu piksel başına birim bitler halinde gösterilir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
 msgid "Shutter Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Enstantane Hızı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:547
 msgid ""
 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
 "Exposure) setting."
 msgstr ""
+"Deklanşör hızı. Birim APEX (Fotoğraf Ortamının Katkı Sistemi) ayarıdır."
 
 #: libexif/exif-tag.c:551
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr ""
+msgstr "Objektif açıklığı. Birim APEX değeridir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:553
 msgid "Brightness"
@@ -3368,17 +3469,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:558
 msgid "Exposure Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Poz Meyili"
 
 #: libexif/exif-tag.c:559
 msgid ""
 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 "the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
+"Pozlama yanlılığı. Birimler APEX değeridir. Genellikle -99.99 ile 99.99 "
+"aralığında verilir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Açıklık Değeri"
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid ""
@@ -3388,15 +3491,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:568
 msgid "Subject Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Uzaklığı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:569
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Metre olarak verilen, konunun mesafesi."
 
 #: libexif/exif-tag.c:572
 msgid "The metering mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ölçme kipi."
 
 #: libexif/exif-tag.c:574
 msgid "Light Source"
@@ -3409,41 +3512,45 @@ msgstr "Işık kaynağının türü."
 #: libexif/exif-tag.c:578
 msgid ""
 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu etiket, flaş ışığı (flaş) olduğunda çekilir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:582
 msgid ""
 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
 "focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr ""
+"Objektifin gerçek odak uzaklığı mm cinsindendir. Dönüşüm, 35 mm'lik bir film "
+"kamerasının odak uzaklığına yapılmaz."
 
 #: libexif/exif-tag.c:585
 msgid "Subject Area"
-msgstr ""
+msgstr "Konu Alanı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:586
 msgid ""
 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
 "scene."
-msgstr ""
+msgstr "Bu etiket ana konunun yerini ve alanını belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:590
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF/EP Standart Kimliği"
 
 #: libexif/exif-tag.c:591
 msgid "Maker Note"
-msgstr ""
+msgstr "Yapımcı Notu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:592
 msgid ""
 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
 "The contents are up to the manufacturer."
 msgstr ""
+"İstenilen bilgileri kaydetmek için Exif yazarlarının üreticileri için bir "
+"etiket. İçerikler üreticiye aittir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:595
 msgid "User Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Yorumu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:596
 msgid ""
@@ -3451,25 +3558,25 @@ msgid ""
 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are defined in the specification. The "
-"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
-"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
-"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
-"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
-"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
-"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
-"must have a function for determining the ID code. This function is not "
-"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
-"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
-"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
-"H]."
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL "
+"(\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation "
+"method and references for each character code are defined in the "
+"specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the "
+"character code area and the number of bytes in the user comment part. Since "
+"the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for "
+"the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
+"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
+"tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID "
+"code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank "
+"characters [20.H]."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:619
 msgid "Sub-second Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-Saniye Saati"
 
 #: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
@@ -3477,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:624
 msgid "Sub-second Time (Original)"
-msgstr ""
+msgstr "İkinci Saniye Saati (Orijinal)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:625
 msgid ""
@@ -3486,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Saniyelik Zaman (Sayısallaştırılmış)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:630
 msgid ""
@@ -3495,40 +3602,46 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "XP Title"
-msgstr ""
+msgstr "XP Başlığı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:635
-msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
+msgid ""
+"A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:639
 msgid "XP Comment"
-msgstr ""
+msgstr "XP Yorum"
 
 #: libexif/exif-tag.c:640
 msgid ""
 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr ""
+"UTF-16LE'de kodlanmış, resimle ilgili bir açıklama içeren bir karakter "
+"dizgesi."
 
 #: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Author"
-msgstr ""
+msgstr "XP Yazar"
 
 #: libexif/exif-tag.c:645
 msgid ""
 "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
 "16LE."
 msgstr ""
+"UTF-16LE'de kodlanmış görüntü yaratıcının adını içeren bir karakter dizesi."
 
 #: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "XP Anahtar Kelimeleri"
 
 #: libexif/exif-tag.c:650
 msgid ""
 "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
 "16LE."
 msgstr ""
+"UTF-16LE'de kodlanmış, görüntüyü açıklayan anahtar kelimeleri içeren bir "
+"karakter dizesi."
 
 #: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Subject"
@@ -3536,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:655
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "UTF-16LE'de kodlanmış, resim konusunu veren bir karakter dizesi."
 
 #: libexif/exif-tag.c:659
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
@@ -3557,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:670
 msgid "Pixel X Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel X Boyutu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:671
 msgid ""
@@ -3569,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:677
 msgid "Pixel Y Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel Y Boyutu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:678
 msgid ""
@@ -3583,7 +3696,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:688
 msgid "Related Sound File"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılı Ses Dosyası"
 
 #: libexif/exif-tag.c:689
 msgid ""
@@ -3598,16 +3711,16 @@ msgid ""
 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
-"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
-"JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
-"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
-"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
-"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
-"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
-"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
-"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
-"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
-"data must also be indicated on the audio file end."
+"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file "
+"\"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio "
+"file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", "
+"\"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of "
+"them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational "
+"information, a variety of playback possibilities can be supported. The "
+"method of using relational information is left to the implementation on the "
+"playback side. Since this information is an ASCII character string, it is "
+"terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation "
+"of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:719
@@ -3625,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:729
 msgid "Flash Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş Enerjisi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:730
 msgid ""
@@ -3646,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:741
 msgid "Focal Plane X-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Düzlemi X-Çözünürlüğü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:742
 msgid ""
@@ -3656,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:746
 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Düzlemi Y-Çözünürlüğü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:747
 msgid ""
@@ -3666,7 +3779,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:751
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Odaksal Düzlem Çözünürlüğü Birimi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:752
 msgid ""
@@ -3676,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:757
 msgid "Subject Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konu Yeri"
 
 #: libexif/exif-tag.c:758
 msgid ""
@@ -3689,25 +3802,28 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:765
 msgid "Exposure Index"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama İndeksi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:766
 msgid ""
 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
 "time the image is captured."
 msgstr ""
+"Fotoğraf çekildiğinde kamera veya giriş cihazında seçilen pozlama indeksini "
+"belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:769
 msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
+msgstr "Algılama Yöntemi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:770
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr ""
+"Fotoğraf makinesi veya giriş cihazındaki görüntü sensörü türünü belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Kaynağı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:774
 msgid ""
@@ -3717,7 +3833,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:778
 msgid "Scene Type"
-msgstr ""
+msgstr "Manzara Türü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:779
 msgid ""
@@ -3727,7 +3843,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:789
 msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Duruma Getirilmiş"
 
 #: libexif/exif-tag.c:790
 msgid ""
@@ -3744,12 +3860,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:801
-msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+msgid ""
+"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:805
 msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Dijital Yakınlaştırma Oranı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:806
 msgid ""
@@ -3760,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:811
 msgid "Focal Length in 35mm Film"
-msgstr ""
+msgstr "35mm Filmde Odak Uzaklığı"
 
 #: libexif/exif-tag.c:812
 msgid ""
@@ -3771,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:818
 msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
+msgstr "Manzara Yakalama Türü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:819
 msgid ""
@@ -3782,11 +3899,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:824
 msgid "Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Artış Kontrolü"
 
 #: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "Bu etiket, toplam görüntü kazanç ayarının derecesini belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:829
 msgid ""
@@ -3808,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:841
 msgid "Device Setting Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt Ayar Açıklaması"
 
 #: libexif/exif-tag.c:842
 msgid ""
@@ -3823,11 +3940,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:849
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sekme özne uzaklığını belirtir."
 
 #: libexif/exif-tag.c:851
 msgid "Image Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Benzersiz Görüntü Kimliği"
 
 #: libexif/exif-tag.c:852
 msgid ""
@@ -3854,7 +3971,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:863
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurma"
 
 #: libexif/exif-tag.c:864
 msgid ""
@@ -3874,28 +3991,28 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
 msgid "Medium soft"
-msgstr ""
+msgstr "Orta yumuşak"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
 msgid "Medium hard"
-msgstr ""
+msgstr "Orta sert"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
 msgid "Film simulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Film benzetim kipi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
 msgid "Incandescent"
-msgstr ""
+msgstr "Parlak"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
 msgid "Medium high"
-msgstr ""
+msgstr "Orta yüksek"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
 msgid "Medium low"
-msgstr ""
+msgstr "Orta düşük"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
 msgid "Original"
@@ -3904,15 +4021,15 @@ msgstr "Orijinal"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
 msgid "Program AE"
-msgstr ""
+msgstr "Program AE"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
 msgid "Natural photo"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal fotoğraf"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
 msgid "Vibration reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Titreşim azaltma"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
 msgid "Sunset"
@@ -3936,11 +4053,11 @@ msgstr "Metin"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
 msgid "NP & flash"
-msgstr ""
+msgstr "NP & flash"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
 msgid "Aperture priority AE"
-msgstr ""
+msgstr "Diyafram önceliği AE"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
 msgid "Shutter priority AE"
@@ -3948,39 +4065,39 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
 msgid "F-Standard"
-msgstr ""
+msgstr "F-Standart"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
 msgid "F-Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "F-Krom"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
 msgid "F-B&W"
-msgstr ""
+msgstr "F-B&W"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
 msgid "No blur"
-msgstr ""
+msgstr "Bulanıklık yok"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
 msgid "Blur warning"
-msgstr ""
+msgstr "Bulanıklık uyarısı"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
 msgid "Focus good"
-msgstr ""
+msgstr "Iyi odaklanma"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
 msgid "Out of focus"
-msgstr ""
+msgstr "Odak dışı"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
 msgid "AE good"
-msgstr ""
+msgstr "AE iyi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
 msgid "Over exposed"
-msgstr ""
+msgstr "Aşırı maruz kalma"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
 msgid "Wide"
@@ -3992,35 +4109,35 @@ msgstr "F0/Standart"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
 msgid "F1/Studio portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1/Stüdyo çekimi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
 msgid "F1a/Professional portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1a/Profesyonel portre"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
 msgid "F1b/Professional portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1b/Profesyonel portre"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
 msgid "F1c/Professional portrait"
-msgstr ""
+msgstr "F1c/Profesyonel portre"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
 msgid "F2/Fujichrome"
-msgstr ""
+msgstr "F2/Fujichrome"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
 msgid "F3/Studio portrait Ex"
-msgstr ""
+msgstr "F3/Stüdyo çekimi Ex"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
 msgid "F4/Velvia"
-msgstr ""
+msgstr "F4/Velvia"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
 msgid "Auto (100-400%)"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik (%100-400)"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
 msgid "Standard (100%)"
@@ -4047,11 +4164,11 @@ msgstr "%i bayt bilinmeyen veri"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
 msgid "Maker Note Version"
-msgstr ""
+msgstr "Maker Not Sürümü"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
-msgstr ""
+msgstr "Bu numara eşsizdir ve üretim tarihini temel alır."
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
 msgid "Chromaticity Saturation"
@@ -4063,19 +4180,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
 msgid "Focusing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Odaklama Kipi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
 msgid "Focus Point"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Noktası"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
 msgid "Slow Synchro Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş Senkronizasyon Kipi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
 msgid "Picture Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Kipi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
 msgid "Continuous Taking"
@@ -4083,11 +4200,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
 msgid "Continuous Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sürekli Sıra Numarası"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
 msgid "FinePix Color"
-msgstr ""
+msgstr "FinePix Rengi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
 msgid "Blur Check"
@@ -4095,19 +4212,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
 msgid "Auto Focus Check"
-msgstr ""
+msgstr "Blur Kontrolü"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
 msgid "Auto Exposure Check"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Pozlama Kontrolü"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
 msgid "Dynamic Range"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik Aralık"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
 msgid "Film Simulation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Film Simülasyon Kipi"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
@@ -4119,11 +4236,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
 msgid "Minimum Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari Odak Uzaklığı"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
 msgid "Maximum Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "Azami Odak Uzaklığı"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
@@ -4135,11 +4252,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
 msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Numarası"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
 msgid "Frame Number"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve Numarası"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #, c-format
@@ -4148,71 +4265,71 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
 msgid "AF non D lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF olmayan D mercek"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 msgid "AF-D or AF-S lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D veya AF-S mercek"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 msgid "AF-D G lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D G mercek"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 msgid "AF-D VR lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D VR mercek"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "AF-D G VR lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D G VR mercek"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
 msgid "Flash unit unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş ünitesi bilinmiyor"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
 msgid "Flash is external"
-msgstr ""
+msgstr "Flash harici"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
 msgid "Flash is on camera"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş fotoğraf makinesinde"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
 msgid "VGA basic"
-msgstr ""
+msgstr "Temel VGA"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
 msgid "VGA normal"
-msgstr ""
+msgstr "VGA normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
 msgid "VGA fine"
-msgstr ""
+msgstr "VGA iyi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
 msgid "SXGA basic"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA temel"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
 msgid "SXGA normal"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
 msgid "SXGA fine"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA iyi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
 msgid "2 Mpixel basic"
-msgstr ""
+msgstr "2 Mpiksel temel"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
 msgid "2 Mpixel normal"
-msgstr ""
+msgstr "2 Mpiksel normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
 msgid "2 Mpixel fine"
-msgstr ""
+msgstr "2 Mpiksel iyi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
 msgid "Color"
@@ -4228,11 +4345,11 @@ msgstr "Parlak-"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
 msgid "Contrast+"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast+"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "Contrast-"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast-"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
 msgid "ISO 80"
@@ -4253,7 +4370,7 @@ msgstr "ISO 100"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Önayar"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "Incandescence"
@@ -4277,11 +4394,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, SQ"
-msgstr ""
+msgstr "Normal, SQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, HQ"
-msgstr ""
+msgstr "Normal, HQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SHQ"
@@ -4289,7 +4406,7 @@ msgstr "Normal, SHQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, RAW"
-msgstr ""
+msgstr "Normal, RAW"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, SQ1"
@@ -4309,27 +4426,27 @@ msgstr "Normal, standart"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, SQ"
-msgstr ""
+msgstr "İyi, SQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, HQ"
-msgstr ""
+msgstr "İyi, HQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SHQ"
-msgstr ""
+msgstr "İyi, SHQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, RAW"
-msgstr ""
+msgstr "İyi, RAW"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Fine, SQ1"
-msgstr ""
+msgstr "İyi, SQ1"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Fine, SQ2"
-msgstr ""
+msgstr "İyi, SQ2"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Fine, super high"
@@ -4381,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Doldur"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
 msgid "Internal + external"
@@ -4389,11 +4506,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
 msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmeli"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
 msgid "Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "Aşamalı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
@@ -4407,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
 msgid "Spot focus"
-msgstr ""
+msgstr "Nokta odaklama"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Normal focus"
@@ -4452,7 +4569,7 @@ msgstr "Kullanıcı 2"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "Lamp"
-msgstr ""
+msgstr "Lamba"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "5 frames/sec"
@@ -4573,12 +4690,12 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
 msgid "One-touch"
-msgstr ""
+msgstr "Tek-dokunuş"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
 msgid "Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Sonsuz"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
 #, c-format
@@ -4612,7 +4729,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
 msgid "ISO Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Seçimi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
 msgid "Preview Image IFD"
@@ -4641,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
 msgid "Image Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Hizalama"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
 msgid "Tone Compensation"
@@ -4649,7 +4766,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
 msgid "Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptör"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
 msgid "Lens"
@@ -4663,15 +4780,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
 msgid "Flash Used"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş Kullanıldı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
 msgid "AF Focus Position"
-msgstr ""
+msgstr "AF Odak Pozisyonu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
 msgid "Bracketing"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkma"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
 msgid "Lens F Stops"
@@ -4693,21 +4810,21 @@ msgstr "Işık Türü"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
 msgid "Hue Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Ayarlaması"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
 msgid "Noise Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Gürültü Azaltma"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
 msgid "Sensor Pixel Size"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı Benek Boyutu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 msgid "Image Data Size"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Veri Boyutu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 msgid "Size of compressed image data in bytes."
@@ -4740,11 +4857,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
 msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Odaklama"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
 msgid "Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürücü"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
 msgid "Thumbnail Image"
@@ -4756,7 +4873,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
 msgid "Black & White Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah & Beyaz Kip"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
 msgid "Focal Plane Diagonal"
@@ -4772,7 +4889,7 @@ msgstr "Bilgi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
 msgid "Camera ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera Kimliği"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
 msgid "Precapture Frames"
@@ -4780,11 +4897,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
 msgid "White Board"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz Pano"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
 msgid "One Touch White Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Tek Dokunuş Beyaz Dengesi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
 msgid "White Balance Bracket"
@@ -4805,7 +4922,7 @@ msgstr "ISO Değeri"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
 msgid "Aperture Value"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklık Değeri"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
 msgid "Brightness Value"
@@ -4813,11 +4930,11 @@ msgstr "Parlaklık Değeri"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
 msgid "Flash Device"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş Aygıtı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
 msgid "Sensor Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Sensör Isısı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
 msgid "Lens Temperature"
@@ -4829,11 +4946,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
 msgid "Zoom Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırma Adım Sayısı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
 msgid "Focus Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Adım Sayısı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
 msgid "Sharpness Setting"
@@ -4841,11 +4958,11 @@ msgstr "Keskinlik Ayarı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
 msgid "Flash Charge Level"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş Doluluk Seviyesi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
 msgid "Color Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Matrisi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
 msgid "Black Level"
@@ -4883,11 +5000,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
 msgid "External Flash Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Harici Flaş Yansıması"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
 msgid "External Flash Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Dış Flaş Yakınlaştırması"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
 msgid "External Flash Mode"
@@ -4895,11 +5012,11 @@ msgstr "Harici Flaş Modu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
 msgid "Contrast Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Karşıtlık Ayarı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
 msgid "Sharpness Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Keskinlik Etmeni"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
 msgid "Color Control"
@@ -4915,11 +5032,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
 msgid "Scene Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Sahne Algılama"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
 msgid "Compression Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırma Oranı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
 msgid "Preview Image Valid"
@@ -4931,11 +5048,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
 msgid "CCD Scan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "CCD Tarama Modu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
 msgid "Infinity Lens Step"
-msgstr ""
+msgstr "Sonsuz Mercek Adımı"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
 msgid "Near Lens Step"
@@ -5066,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
 msgid "Digital filter"
-msgstr ""
+msgstr "Dijital filtre"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
 msgid "Food"
@@ -5143,43 +5260,43 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 msgid "AF-S"
-msgstr ""
+msgstr "AF-S"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
 msgid "AF-C"
-msgstr ""
+msgstr "AF-C"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
 msgid "Upper-left"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı-sol"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Üst"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
 msgid "Upper-right"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı-sağ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
 msgid "Mid-left"
-msgstr ""
+msgstr "Orta-sol"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
 msgid "Mid-right"
-msgstr ""
+msgstr "Orta-sağ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
 msgid "Lower-left"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı-sol"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
 msgid "Lower-right"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı-sağ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
 msgid "Fixed center"
@@ -5187,7 +5304,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
 msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
 msgid "Top-center"
@@ -5278,7 +5395,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
 msgid "Focus Position"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Konumu"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
 msgid "ISO Number"
@@ -5322,7 +5439,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
 msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü İşleme"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
 msgid "Picture Mode (2)"
@@ -5354,7 +5471,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
 msgid "Black Point"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah Nokta"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
 msgid "AE Info"
@@ -5362,7 +5479,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
 msgid "Lens Info"
-msgstr ""
+msgstr "Mercek Bilgisi"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
 msgid "Flash Info"
@@ -5370,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
 msgid "Camera Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera Bilgisi"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
 msgid "Battery Info"
@@ -5406,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
 msgid "Enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "İyileştirme"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
 msgid "Finer"
@@ -5414,4 +5531,4 @@ msgstr ""
 
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-msgstr ""
+msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"