# Turkish translation of Glib.
# Copyright (C) 2001-2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
# Onur Can ÇAKMAK <onur.cakmak@gmail.com>, 2004, 2006.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 03:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-08 01:03+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu"
-#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
-#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
-#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
-#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
msgstr ""
"Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor"
-#: ../glib/gconvert.c:1882
+#: ../glib/gconvert.c:1886
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s', \"file\" şemasını kullanan kesin bir URI değil"
-#: ../glib/gconvert.c:1892
+#: ../glib/gconvert.c:1896
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez"
-#: ../glib/gconvert.c:1909
+#: ../glib/gconvert.c:1913
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' geçersiz"
-#: ../glib/gconvert.c:1921
+#: ../glib/gconvert.c:1925
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
-#: ../glib/gconvert.c:1937
+#: ../glib/gconvert.c:1941
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor"
-#: ../glib/gconvert.c:2032
+#: ../glib/gconvert.c:2036
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol değil"
-#: ../glib/gconvert.c:2042
+#: ../glib/gconvert.c:2046
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Geçersiz makine adı"
"'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() "
"başarısızlığı: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1391
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fflush() başarısız: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fsync() başarısız: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1025
+#: ../glib/gfileutils.c:1027
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1146
+#: ../glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1350
+#: ../glib/gfileutils.c:1353
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
-#: ../glib/gfileutils.c:1363
+#: ../glib/gfileutils.c:1366
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor"
-#: ../glib/gfileutils.c:1796
+#: ../glib/gfileutils.c:1799
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bayt"
-#: ../glib/gfileutils.c:1804
+#: ../glib/gfileutils.c:1807
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1809
+#: ../glib/gfileutils.c:1812
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1814
+#: ../glib/gfileutils.c:1817
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1819
+#: ../glib/gfileutils.c:1822
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1824
+#: ../glib/gfileutils.c:1827
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1829
+#: ../glib/gfileutils.c:1832
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1872
+#: ../glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1893
+#: ../glib/gfileutils.c:1896
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
-#: ../glib/giochannel.c:1407
+#: ../glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1752
+#: ../glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor"
-#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
-#: ../glib/giochannel.c:2143
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri"
-#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
-#: ../glib/giochannel.c:1943
+#: ../glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız"
#: ../glib/gmarkup.c:1186
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
msgstr ""
"Tuhaf karakter '%s', boş öğe '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor"
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: "
-"'%s'"
+"Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: '%"
+"s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1742
#, c-format
msgstr ""
"Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti"
-#: ../glib/gregex.c:188
+#: ../glib/gregex.c:189
msgid "corrupted object"
msgstr "bozuk nesne"
-#: ../glib/gregex.c:190
+#: ../glib/gregex.c:191
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "dahili hata ya da bozuk öğe"
-#: ../glib/gregex.c:192
+#: ../glib/gregex.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: ../glib/gregex.c:197
+#: ../glib/gregex.c:198
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
-#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
-#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2117
msgid "internal error"
msgstr "dahili hata"
-#: ../glib/gregex.c:219
+#: ../glib/gregex.c:220
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor"
-#: ../glib/gregex.c:228
+#: ../glib/gregex.c:229
msgid "recursion limit reached"
msgstr "iç içe tekrar sınırına ulaşıldı"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:231
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "boş alt dizgiler için çalışma alanı sınırına ulaşıldı"
-#: ../glib/gregex.c:232
+#: ../glib/gregex.c:233
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "yeni satır işaretlerinin geçersiz kombinasyonu"
-#: ../glib/gregex.c:234
+#: ../glib/gregex.c:235
msgid "bad offset"
msgstr "geçersiz ofset"
-#: ../glib/gregex.c:236
+#: ../glib/gregex.c:237
msgid "short utf8"
msgstr "kısa utf8"
-#: ../glib/gregex.c:240
+#: ../glib/gregex.c:241
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:261
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ desenin sonunda"
-#: ../glib/gregex.c:263
+#: ../glib/gregex.c:264
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c desenin sonunda"
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: ../glib/gregex.c:267
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "anlaşılamayan karakter \\ takip ediyor"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:274
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"büyük küçük harf değiştiren kaçış karakterleri (\\l, \\L, \\u, \\U) burada "
"kullanılamaz"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:277
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:280
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:283
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:286
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:289
msgid "range out of order in character class"
msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:292
msgid "nothing to repeat"
msgstr "tekrarlanacak bir şey yok"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:295
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? sonrası tanımlanmayan karakter"
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:299
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter"
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:303
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter"
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: ../glib/gregex.c:306
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX isimlendirilmiş sınıflar sadece bir sınıf içinde desteklenir"
-#: ../glib/gregex.c:308
+#: ../glib/gregex.c:309
msgid "missing terminating )"
msgstr "eksik sonlandıran )"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:313
msgid ") without opening ("
msgstr "açma ( olmayan )"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:319
+#: ../glib/gregex.c:320
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir"
-#: ../glib/gregex.c:322
+#: ../glib/gregex.c:323
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "mevcut olmayan alt desene referans"
-#: ../glib/gregex.c:325
+#: ../glib/gregex.c:326
msgid "missing ) after comment"
msgstr "açıklama sonrası eksik )"
-#: ../glib/gregex.c:328
+#: ../glib/gregex.c:329
msgid "regular expression too large"
msgstr "düzenli ifade çok büyük"
-#: ../glib/gregex.c:331
+#: ../glib/gregex.c:332
msgid "failed to get memory"
msgstr "hafıza alma başarısız oldu"
-#: ../glib/gregex.c:334
+#: ../glib/gregex.c:335
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil"
-#: ../glib/gregex.c:337
+#: ../glib/gregex.c:338
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da isim"
-#: ../glib/gregex.c:340
+#: ../glib/gregex.c:341
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "koşul grubu ikiden daha fazla branç içeriyor"
-#: ../glib/gregex.c:343
+#: ../glib/gregex.c:344
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( sonrası iddia bekleniyor"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:347
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf ismi"
-#: ../glib/gregex.c:349
+#: ../glib/gregex.c:350
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX karşılaştırma öğeleri desteklenmiyor"
-#: ../glib/gregex.c:352
+#: ../glib/gregex.c:353
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük"
-#: ../glib/gregex.c:355
+#: ../glib/gregex.c:356
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "geçersiz koşul (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:359
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor"
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:362
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "tekrarlı çağrı sonsuz döngü yapamadı"
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:365
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı"
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:368
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip"
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:371
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi"
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:374
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik ismi"
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:377
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "alt desen ismi çok uzun (en fazla 32 karakter)"
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:380
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "çok fazla isimlendirilmiş alt desen (en fazla 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:382
+#: ../glib/gregex.c:383
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "sekizlik değer \\377'den daha büyük"
-#: ../glib/gregex.c:385
+#: ../glib/gregex.c:386
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE grubu birden daha fazla branş içeriyor"
-#: ../glib/gregex.c:388
+#: ../glib/gregex.c:389
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "bir DEFINE grubunu tekrarlamaya izin verilmiyor"
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:392
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri"
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:395
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı "
"tarafından takip edilmiyor"
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: ../glib/gregex.c:400
msgid "unexpected repeat"
msgstr "beklenmeyen tekrar"
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:404
msgid "code overflow"
msgstr "kod akış taşması"
-#: ../glib/gregex.c:407
+#: ../glib/gregex.c:408
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı"
-#: ../glib/gregex.c:411
+#: ../glib/gregex.c:412
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı"
-#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1167
+#: ../glib/gregex.c:1206
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş"
-#: ../glib/gregex.c:1176
+#: ../glib/gregex.c:1215
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş"
-#: ../glib/gregex.c:1232
+#: ../glib/gregex.c:1271
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1268
+#: ../glib/gregex.c:1307
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2144
+#: ../glib/gregex.c:2183
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi"
-#: ../glib/gregex.c:2160
+#: ../glib/gregex.c:2199
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "onaltılı rakam beklendi"
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: ../glib/gregex.c:2239
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "sembolik referansda eksik '<'"
-#: ../glib/gregex.c:2209
+#: ../glib/gregex.c:2248
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "tamamlanmamış sembolik referans"
-#: ../glib/gregex.c:2216
+#: ../glib/gregex.c:2255
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans"
-#: ../glib/gregex.c:2227
+#: ../glib/gregex.c:2266
msgid "digit expected"
msgstr "rakam beklendi"
-#: ../glib/gregex.c:2245
+#: ../glib/gregex.c:2284
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "geçersiz sembolik referans"
-#: ../glib/gregex.c:2307
+#: ../glib/gregex.c:2346
msgid "stray final '\\'"
msgstr "son '\\' kayıp"
-#: ../glib/gregex.c:2311
+#: ../glib/gregex.c:2350
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "geçersiz çıkış dizisi"
-#: ../glib/gregex.c:2321
+#: ../glib/gregex.c:2360
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1161
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)"
"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen "
"hata"
-#: ../glib/gspawn.c:196
+#: ../glib/gspawn.c:198
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:335
+#: ../glib/gspawn.c:338
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:420
+#: ../glib/gspawn.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1212
+#: ../glib/gspawn.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1362
+#: ../glib/gspawn.c:1384
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\" alt süreç çalıştırılırken hata oluştu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1372
+#: ../glib/gspawn.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1381
+#: ../glib/gspawn.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1389
+#: ../glib/gspawn.c:1411
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu"
-#: ../glib/gspawn.c:1413
+#: ../glib/gspawn.c:1435
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1066
+#: ../glib/gutf8.c:1086
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında"
-#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
-#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
-#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı"
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "Not a regular file"
msgstr "Normal dosya değil"
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
msgid "File is empty"
msgstr "Dosya boş"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
"içeriyor"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Geçersiz grup adı: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680
+#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014
+#: ../glib/gkeyfile.c:3214 ../glib/gkeyfile.c:3403 ../glib/gkeyfile.c:3472
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip anahtar '%s' içerir."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
msgstr ""
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3717
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3739
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3881
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3895
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3928
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3952
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Akış zaten kapalı"
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
-#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../gio/gcancellable.c:460 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:833
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
-#: ../gio/gcontenttype.c:179
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Bilinmeyen tür"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s dosya türü"
-#: ../gio/gcontenttype.c:679
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s türü"
-#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil"
-#: ../gio/gcredentials.c:396
+#: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Platformunuz için GCredentials desteği yok"
msgstr "`%s' nonce dosyasının içeriğini akışa yazma hatası:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:951
-#, fuzzy
msgid "The given address is empty"
msgstr "Verilen adres boş"
"Oturum veriyolu adresi belirlenemiyor (bu işletim sistem için bu işlev "
"gerçeklenmedi)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6183
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veriyolu adresi belirlenemiyor - "
"bilinmeyen değer `%s'"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6192
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6206
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"adresi belirlenemiyor"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d"
msgstr ""
"Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (mevcut: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1151
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
#, fuzzy
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer üzerinden iptal edildi"
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgstr "`%s' anahtarlığı okuma için açılırken hata: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "`%2$s' konumundaki anahtarlığın `%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:731
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
"`%2$s' konumundaki anahtarlığın, `%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge "
"kusurlu"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:745
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "Eskimiş kilit dosyası `%s' silinirken hata: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
msgstr "Kilit dosyası `%s' oluşturulurken hata: %s"
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' kilit dosyasının bağı kaldırılırken hata: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:684
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
msgstr "'%s' anahtarlığını, yazma için açarken hata:"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:881
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(Ayrıca, `%s' kilit dosyasını serbest bırakma da başarısız oldu: %s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
msgid "The connection is closed"
msgstr "Bağlantı kapalı"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3761 ../gio/gdbusconnection.c:4078
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3769 ../gio/gdbusconnection.c:4086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"%s konumundaki nesnede `org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3833
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr "`%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür `%s', elde edilen `%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3928
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "`%s' gibi bir özellik yok"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3940
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "`%s' özelliği okunabilir değil"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3951
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "`%s' özelliği yazılabilir değil"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4021 ../gio/gdbusconnection.c:5627
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5641
+#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "`%s' gibi bir arabirim yok"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4206
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4214
msgid "No such interface"
msgstr "Böyle bir arabirim yok"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4425 ../gio/gdbusconnection.c:6133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4433 ../gio/gdbusconnection.c:6147
+#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr "%s yolundaki nesnede `%s' gibi bir arabirim yok"
+msgstr "%2$s yolundaki nesnede `%1$s' gibi bir arabirim yok"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4485
+#, c-format
msgid "No such method `%s'"
-msgstr "%s gibi bir yöntem yok"
+msgstr "`%s' gibi bir yöntem yok"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4516
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "`%s' mesajının türü, beklenen `%s' türü ile örtüşmüyor"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4735
+#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4922
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
#, fuzzy, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "`%s' yöntemi `%s' türü döndürdü, fakat `%s' bekleniyordu"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5738
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5752
#, fuzzy, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "`%s' imzalı arayüz `%s' üzerindeki `%s' yöntemi mevcut değil"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5856
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5870
+#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış"
#: ../gio/gdbusmessage.c:859
-#, fuzzy
msgid "type is INVALID"
msgstr "tür GEÇERSİZ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:870
-#, fuzzy
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL mesajı: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik"
#: ../gio/gdbusmessage.c:881
-#, fuzzy
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN mesajı: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik "
#: ../gio/gdbusmessage.c:893
-#, fuzzy
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "HATA mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik"
+msgstr "ERROR mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik"
#: ../gio/gdbusmessage.c:906
-#, fuzzy
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL mesajı: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik"
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgstr "`%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1234
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Ayrıştırılan değer `%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1260
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Ayrıştırılan değer `%s', geçerli bir D-Bus imzası değil"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1314
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
"%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 "
"bayt (64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1475
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Varyant için ayrıştırılmış değer `%s' geçerli bir D-Bus imzası değil"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1502
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüştürülürken hata"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1688
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
-"Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x"
-"%02x bulundu"
+"Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x%"
+"02x bulundu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1702
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Geçersiz protokol baş sürümü. 1 bekleniyordu, fakat %d bulundu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1759
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr "`%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1773
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Ayrıştırılan değer `%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1803
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr "Mesaj içinde imza başlığı yok, fakat mesaj %u bayt"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1811
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1822
#, fuzzy
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Mesaj geri dönüştürülemiyor: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2136
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr "`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüştürülürken hata"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2274
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2294
#, fuzzy, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
msgstr "Mesaj %d fd'ye sahip, fakat başlık alanı %d fd olduğuna işaret ediyor"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2282
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2302
#, fuzzy
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Mesaj dönüştürülemiyor: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2326
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr "Mesaj gövdesi `%s' imzasına sahip, fakat imza başlığı bulunmamakta"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2336
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
msgstr ""
"Mesaj gövdesi `%s' tür imzasına sahip, fakat başlık alanındaki imza `%s'"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2352
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr "Mesaj gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza `(%s)'"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2909
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüş hatası"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2917
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2937
#, fuzzy
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Boş bir gövdeyle dönüş hatası"
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-msgstr "Dönüş değerinin türü yanlış, `%s' mevcut, fakat `%s' bekleniyordu"
-
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3032
-#: ../gio/gsocket.c:3113
-#, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
-
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1769
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
#, fuzzy
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "Yükleme başarısız /var/lib/dbus/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
-"the type is %s"
-msgstr ""
-"%2$s türünden %1$s özelliği ayarlanmaya çalışılıyor, fakat beklenen arayüze "
-"göre tür %3$s"
-
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1281
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1302
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") yönteminden beklenmeyen yanıt %1$d"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2364 ../gio/gdbusproxy.c:2523
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2507 ../gio/gdbusproxy.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"Yöntem çağırılamıyor; vekil, sahibi olmayan bilindik bir ad için ve vekil "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START seçeneği ile oluşturuldu"
-#: ../gio/gdbusserver.c:706
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor"
-#: ../gio/gdbusserver.c:793
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez"
-#: ../gio/gdbusserver.c:870
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "`%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1032
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "`%s', geçerli bir D-Bus GUID değil"
+msgstr "`%s' dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1072
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Desteklenmeyen transport `%s' üzerinden dinlenemiyor"
#: ../gio/gdbus-tool.c:88
-#, fuzzy
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
#: ../gio/gdbus-tool.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
+" emit Emit a signal\n"
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:161 ../gio/gdbus-tool.c:217 ../gio/gdbus-tool.c:289
-#: ../gio/gdbus-tool.c:313 ../gio/gdbus-tool.c:817 ../gio/gdbus-tool.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hata: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:172 ../gio/gdbus-tool.c:230 ../gio/gdbus-tool.c:1343
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıştırmada hata: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:347
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Sistem veriyoluna bağlan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Oturum veriyoluna bağlan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri"
+msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr "Bağlantı uç noktasını belirten seçenekler"
+msgstr "Bağlantı uç noktasını belirleyen seçenekler"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr "Hiçbir bağlantı uç noktası belirtilmedi"
+msgstr "Bağlantı uç noktası belirtilmedi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Birden fazla bağlantı uç noktası belirtildi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:462
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' arayüzü bulunmuyor\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:471
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' yöntemi `%s' arayüzü üzerinde mevcut "
"değil\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:533
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Sinyal ve arayüz adı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "Bir sinyal yayınla."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Bağlanırken hata: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir arayüz adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir üye adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir özgün veriyolu adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error accepting connection: %s"
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
#, fuzzy
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı hedefin ismi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
#, fuzzy
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı nesnenin yolu"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
msgid "Method and interface name"
-msgstr "Yönten ve arayüz ismi"
+msgstr "Yöntem ve arayüz adı"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:574
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
#, fuzzy
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Uzak nesne üzerinde bir yöntem çağır"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:1248 ../gio/gdbus-tool.c:1508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Bağlarken hata: %s\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:649 ../gio/gdbus-tool.c:1267 ../gio/gdbus-tool.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Hata: Varılacak veriyolu adı belirtilmedi\n"
+msgstr "Hata: Hedef belirtilmedi\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:670 ../gio/gdbus-tool.c:1286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:690 ../gio/gdbus-tool.c:1306 ../gio/gdbus-tool.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "Hata: Yöntem adı `%s' geçersiz\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "`%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıştırmada hata: %3$s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "%d parametresini ayrıştırmada hata: %s\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1165
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
#, fuzzy
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1166
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
#, fuzzy
msgid "Object path to introspect"
msgstr "İçgözlem yapılacak nesnenin yolu"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1167
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
msgid "Print XML"
msgstr "XML yazdır"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1200
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Sadece Özellileri Yazdır"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
#, fuzzy
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1427
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
msgid "Object path to monitor"
-msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu"
+msgstr "Gözlemlenecek nesne yolu"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Uzak nesneyi gözlemle."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "İsimlendirilmemiş"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1181
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1486
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1986
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2102
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s için özel tanım"
msgstr "sürücü stop uygulamıyor"
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
-#, fuzzy
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
-#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
-#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
-#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
-#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
-#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
-#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
-#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
-#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
-#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861
+#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438
+#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717
+#: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370
+#: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
#: ../gio/glocalfile.c:1085
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
-#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
-#: ../gio/gfile.c:2473
+#: ../gio/gfile.c:2472
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
-#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275
msgid "Target file exists"
msgstr "Hedef dosya mevcut"
-#: ../gio/gfile.c:2499
+#: ../gio/gfile.c:2498
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/gfile.c:2758
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
-msgstr "Splice ile veri taşıma desteklenmiyor"
+msgstr "Splice desteklenmiyor"
-#: ../gio/gfile.c:2763
+#: ../gio/gfile.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Splice ile veri taşımada hata: %s"
-#: ../gio/gfile.c:2910
+#: ../gio/gfile.c:2909
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
-#: ../gio/gfile.c:3484
+#: ../gio/gfile.c:3483
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
-#: ../gio/gfile.c:3578
+#: ../gio/gfile.c:3577
msgid "Trash not supported"
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
-#: ../gio/gfile.c:3627
+#: ../gio/gfile.c:3626
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
-#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
-#: ../gio/gfile.c:6115
+#: ../gio/gfile.c:6114
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Desteklenmeyen soket adresi"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "boş adlara izin verilmiyor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile başlamalıdır"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve "
"tire ('-') işareti kullanılabilir"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:773
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:790
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 32"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
#, fuzzy
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "'list-of' şemasına anahtarlar eklenemiyor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> zaten belirtilmiş"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:914
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"<key name='%s'>, <schema id='%s'> içindeki <key name='%s'> 'i gölgeliyor; "
"<override> kullanın"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:925
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"<key>'e öznitelik olarak, 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden "
"tam olarak bir tanesi belirtilmeli"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr "<%s id='%s'> henüz tanımlanmadı "
+msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, c-format
#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "geçersiz GVariant tür dizgisi '%s'"
+msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
#, fuzzy
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "<override> verildi, fakat şema hiçbir şeyi genişletmedi"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "üzerine yazılacak hiç <key name='%s'> yok"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1010
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> zaten belirtildi"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1081
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> zaten belirtildi"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1093
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' şemasını genişletiyor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1109
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' şemasının bir listesi"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "Yolu olan bir şemanın bir listesi olamaz"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1127
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "Yolu olan bir şemayı genişletemez"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
"<schema id='%s'>, bir liste olmayan <schema id='%s'> 'i genişleten bir liste"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"<schema id='%s' list-of='%s'>, <schema id='%s' list-of='%s'> 'i genişletiyor "
"fakat '%s', '%s' 'i genişletmiyor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "eğer verilmişse, bir yol, mutlaka bir taksim '/' ile başlayıp bitmeli"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "bir listenin yoku mutlaka ':/' ile sonlanmalı"
+msgstr "bir listenin yolu mutlaka ':/' ile bitmeli"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1421
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> öğesinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1697 ../gio/glib-compile-schemas.c:1768
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Tüm dosya gözardı edildi.\n"
+msgstr "Bu dosyanın tamamı gözardı edildi.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
"`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' şemasında `%1$s'anahtarı "
"yok."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1810 ../gio/glib-compile-schemas.c:1868
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814 ../gio/glib-compile-schemas.c:1872
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "ve --strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
+msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s. "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s. "
msgstr ""
"`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' şemasındaki `%1$s' "
"anahtarını ayrıştırmada hata: %4$s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1840
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1858
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
"`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' şemasının `%1$s' anahtarının "
"üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışında"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' şemasının `%1$s' anahtarının "
"üzerine yazma, geçerli seçenekler listesinde değil"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DİZİN"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
msgid "This option will be removed soon."
msgstr "Bu şeçenek yakında kaldırılacak."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1944
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
#, fuzzy
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarına zorlama"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
#, fuzzy
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n"
"ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Tam olarak bir dizin adı vermelisiniz\n"
+msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2024
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
msgid "No schema files found: "
-msgstr "Hiç şema dosyası bulunmadı: "
+msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n"
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
-#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
-#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168
+#: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1320
+#: ../gio/glocalfile.c:1326
msgid "Can't open directory"
msgstr "Dizin açılamıyor"
-#: ../gio/glocalfile.c:1445
+#: ../gio/glocalfile.c:1451
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1812
+#: ../gio/glocalfile.c:1818
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1835
+#: ../gio/glocalfile.c:1841
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1856
+#: ../gio/glocalfile.c:1862
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
-#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
+#: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
-#: ../gio/glocalfile.c:1989
+#: ../gio/glocalfile.c:1995
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
-#: ../gio/glocalfile.c:2110
+#: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2116
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2137
+#: ../gio/glocalfile.c:2143
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2172
+#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor"
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: ../gio/glocalfile.c:2176
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
+#: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2255
+#: ../gio/glocalfile.c:2261
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
-#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
+#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
-#: ../gio/glocalfile.c:2301
+#: ../gio/glocalfile.c:2307
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2315
+#: ../gio/glocalfile.c:2321
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (geçersiz kodlama)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Sembolik bağ uzerindeki yetkiler değiştirilemiyor"
+msgstr "Sembolik bağlar uzerindeki yetkiler ayarlanamıyor"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu"
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
-#, fuzzy
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
-"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, mevcut adres uzayından dahabüyük"
+"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından "
+"daha büyük"
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
#, fuzzy
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"
-#: ../gio/gresolver.c:738
+#: ../gio/gresolver.c:779
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' çözülürken hata: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:788
+#: ../gio/gresolver.c:829
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:823 ../gio/gresolver.c:902
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s' için servis kaydı yok"
-#: ../gio/gresolver.c:828 ../gio/gresolver.c:907
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor"
-#: ../gio/gresolver.c:833 ../gio/gresolver.c:912
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' çözerken hata"
msgstr "'%s' şeması yeniden konumlandırılamaz (yol belirtilmemeli)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "'%s' gibi bir şema yok\n"
msgstr "'%s' şeması konumlandırılabilir (yol mutlaka belirtilmeli)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
-msgstr "Boş bir yol belirtildi.\n"
+msgstr "Boş bir yol girildi.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalı\n"
+msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalıdır\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmeli\n"
+msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmelidir\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
-msgstr "Belirtilen değer geçerli aralığın dışında\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to get memory"
-msgid "Failed to set value\n"
-msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
+msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:529
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
msgid "Print help"
msgstr "Yardımı yazdır"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
#, fuzzy
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Yükli (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
#, fuzzy
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Yeniden konumlandırılabilir şemaları listele"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
#, fuzzy
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
#, fuzzy
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "ŞEMA[:YOL]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
#, fuzzy
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "ŞEMA altlarını listele"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
#, fuzzy
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "ŞEMA[:YOL]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
#, fuzzy
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "ANAHTAR'ın değerini al"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
#, fuzzy
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
#, fuzzy
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
#, fuzzy
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
#, fuzzy
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
#, fuzzy
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "ANAHTAR'ı varsayılan değerine döndür"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
#, fuzzy
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadığını kontrol et"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
#, fuzzy
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA'daki tüm anahtarları gözlemle.\n"
"Gözlemlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
#, fuzzy
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
"Bilinmeyen komut %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings %s %s\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kullanım:\n"
+"Kullanımı:\n"
" gsettings %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argümanlar:\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
#, fuzzy
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMUT Açıklanacak (isteğe bağlı) komut\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" ŞEMA Şemanın adı\n"
" YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
#, fuzzy
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " ANAHTAR Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
#, fuzzy
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " ANAHTAR Şema içindeki anahtar\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
#, fuzzy
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " DEĞER Atanacak değer\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "Boş şema adı verildi"
+msgstr "Boş şema adı verildi\n"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsocket.c:275
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:282
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: ../gio/gsocket.c:290
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soket zaten kapalı"
-#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2774 ../gio/gsocket.c:2818
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2772 ../gio/gsocket.c:2816
#, fuzzy
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı"
-#: ../gio/gsocket.c:443
+#: ../gio/gsocket.c:441
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2140
+#: ../gio/gsocket.c:475 ../gio/gsocket.c:491
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:477
+#: ../gio/gsocket.c:475
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi"
-#: ../gio/gsocket.c:1247
+#: ../gio/gsocket.c:1245
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1290
+#: ../gio/gsocket.c:1288
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1351
+#: ../gio/gsocket.c:1349
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "dinlenemedi: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1425
+#: ../gio/gsocket.c:1423
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Adrese bağlarken hata: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1545
+#: ../gio/gsocket.c:1543
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1662
+#: ../gio/gsocket.c:1660
msgid "Error connecting: "
msgstr "Bağlarken hata:"
-#: ../gio/gsocket.c:1667
+#: ../gio/gsocket.c:1665
msgid "Connection in progress"
msgstr "Bağlantı devam ediyor"
-#: ../gio/gsocket.c:1674
+#: ../gio/gsocket.c:1672
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Bağlarken hata: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1717 ../gio/gsocket.c:3534
+#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3553
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1852
+#: ../gio/gsocket.c:1850
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Veri alırken hata: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2027
+#: ../gio/gsocket.c:2025
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2219
+#: ../gio/gsocket.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2217
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Soket kapatılırken hata: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2767
+#: ../gio/gsocket.c:2765
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3057
+#: ../gio/gsocket.c:3030 ../gio/gsocket.c:3111
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3055
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor"
-#: ../gio/gsocket.c:3318 ../gio/gsocket.c:3454
+#: ../gio/gsocket.c:3332 ../gio/gsocket.c:3468
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Mesaj alma hatası: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3549
+#: ../gio/gsocket.c:3572
#, fuzzy
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials gerçeklenmedi"
msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekillik desteklenmiyor."
#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor"
+msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor."
#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Eklenen soket kapalı"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4, '%s' IPv6 adresini desteklemiyor"
+msgstr "SOCKSv4, IPv6 adresi '%s'i desteklemiyor"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
#, fuzzy, c-format
msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, makine adını %i karakterle sınırlandırıyor"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
-#, fuzzy
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "Bu sunucu bir SOCKSv4 vekil sunucusu değil."
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
-#, fuzzy
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "SOCKSv4 sunucusu ile bağlantı, reddedildi"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
-#, fuzzy
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Sunucu, bir SOCKSv5 vekil sunucusu değil."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
-#, fuzzy
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulatma gerektiriyor."
+msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
#, fuzzy
"yöntemini gereksiniyor."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgstr "Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i)."
+msgstr ""
+"Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 iletişim kuralı için çok uzun (azami %i)."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
#, fuzzy
msgstr "Sağlanan adres türü SOCKSv5 vekili tarafından desteklenmiyor."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
-#, fuzzy
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası."
msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor"
#: ../gio/gtlscertificate.c:228
-#, fuzzy
msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr "Hiç PEM-encoded sertifika bulunamadı"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı"
#: ../gio/gtlscertificate.c:237
-#, fuzzy
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr "PEM-encoded sertifika ayrıştırılamadı"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı"
#: ../gio/gtlscertificate.c:258
-#, fuzzy
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr "PEM-encoded özel anahtar ayrıştırılamadı"
+msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:506
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:516
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü"
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Geçersiz fd alındı"
-#: ../gio/gunixconnection.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Kimlik bilgisi göndermede hata:"
+msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:439
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadığını kontrol hatası: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:448
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"SO_PASSCRED'in soket için etkin olup olmadığı kontrol edilirken beklenmeyen "
"seçenek uzunluğu. %d bayt bekleniyordu, fakat %d bayt bulundu."
-#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu"
-#: ../gio/gunixconnection.c:539
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s"
msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri"
#, fuzzy
+#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+#~ msgstr "Dönüş değerinin türü yanlış, `%s' mevcut, fakat `%s' bekleniyordu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
+#~ "interface the type is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s türünden %1$s özelliği ayarlanmaya çalışılıyor, fakat beklenen "
+#~ "arayüze göre tür %3$s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to get memory"
+#~ msgid "Failed to set value\n"
+#~ msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Do not give error for empty directory"
#~ msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"