msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
"Last-Translator: Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>\n"
"Language-Team: Arabic <AR@li.org>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "إعادة تشغيل"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "لا يوجد طريقة إدخال"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "طرق الإدخال"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "تبديل طريقة الإدخال"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "حول"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "زناد"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "خادم IBUS لم يبدأ من قبل. هل تريد تشغيله الآن؟"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "اختر الاختصار ل %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\n"
"صندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو عدة مفاتيح"
msgid "Select an input method"
msgstr "اختر طريقة الإدخال"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "طرق الإدخال"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>الخط والتنسيق</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>البدء</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "حول"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "الاتجاهات المرشحة:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "خط مخصص:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "تفعيّل أو تثبيط:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"أفقي\n"
"عمودي"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "تفضيلات IBus"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "طرق الإدخال"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"عند التفعيل\n"
"دائما"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "بدء ibus عند الولوج"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "استعمال خط مخصص"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "استخدم خط مخصص في لوحة اللغة"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "اخفاء تلقائي"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "مفتاح الزناد"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "مفتاح الزناد لتفعيل وتثبيط سياق الإدخال"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "استخدم خط مخصص"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "استخدم خط مخصص في لوحة اللغة"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus input method framework"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "অন্য"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "কোনো নিবেশ পদ্ধতি নাই"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান নিবেশ bus ।"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি সলনি কৰক"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "বিষয়ে"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ট্ৰিগাৰ"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ডেমন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই । আপুনি ইয়াক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে চাবিফলকৰ চমুপথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
msgid "Modifiers:"
msgstr "পৰিবৰ্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ) ।\n"
"চাবি এৰিলে সম্বাদ বন্ধ হ'ব ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ)"
msgid "Select an input method"
msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>ফন্ট আৰু শৈলী</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ষ্টাৰ্টআপ</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>অবিকল্পিত নিবেশ পদ্ধতি তালিকাৰ ওপৰৰ প্ৰথমত ।\n"
"তাক সলনি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰ/তল বুটাম ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "বিষয়ে"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "প্ৰাৰ্থীৰ দিশ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"অনুভূমিক\n"
"উলম্ব"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus পছন্দ"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"যেতিয়া সক্ৰিয়\n"
"সদায়"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "ভাষাৰ পেনেল দেখুৱাওক:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "প্ৰৱেশত ibus আৰম্ভ কৰক"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "পিছৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক"
msgstr "আগৰ কলঘৰৰ Hotkey পিছৰ নিবেশ কলঘৰলৈ যাবলৈ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
"ভাষাৰ পেনেলৰ আচৰণ । ০ = সদায় লুকাওক, ১ = স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক, ২ = সদায় দেখুৱাওক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ট্ৰিগাৰ Hotkey"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "ট্ৰিগাৰ Hotkey নিবেশ সনদৰ্ভ সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 11:28+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "পুনরারম্ভ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি অনুপস্থিত"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "পরিচিতি"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ট্রিগার"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
msgid "Modifiers:"
msgstr "পরিবর্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
"কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
msgid "Select an input method"
msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
-"ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></small>"
+"ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></"
+"small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"অনুভূমিক\n"
"উল্লম্ব"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"সক্রিয় অবস্থায়\n"
"সর্বদা"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতির ইঞ্জিনে পরিবর্তনের জন্য পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের জন্য হট-কি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
"ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = সর্বদা আড়াল করা হবে, 1 (১) = "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ট্রিগারের হট-কি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "ইনপুটের প্রসঙ্গ সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য ট্রিগার হট-কি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 14:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Patricia Rivera Escuder <patysya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
msgstr "Reinicia"
#: ../ui/gtk/panel.py:367
-msgid "No input method"
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Cap mètode d'entrada"
#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Ingen inddatametode"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "Inddatametoder"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "Skift inddatametode"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "udløser"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "næste inddatametode"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "forrige inddatametode"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Kombinationstaster:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
"Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
msgid "Select an input method"
msgstr "Vælg en inddatametode"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "Inddatametoder"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Opstart</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n"
"Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Orientering for kandidater:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Tilpasset skrifttype:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"Vandret\n"
"Lodret"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Indstillinger for IBus"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Inddatametoder"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Hvis aktiv\n"
"Altid"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Næste inddatametode:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "Forrige inddatametode:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Orientering af opslagstabel"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Vis sprogpanel:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Start ibus ved logind"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+"Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Skjul automatisk"
"Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
"Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr ""
"Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: iBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Gemran <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Keine Eingabemethode"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009."
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "Eingabemethode"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "Eingabemethode wechseln"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tastatureingabe aufnehmen"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "Nächste Eingabemethode"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "Vorherige Eingabemethode"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr ""
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).nDer Dialog wird "
"geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
msgid "Select an input method"
msgstr " Eingabemethode wählen"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "Eingabemethode"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "Tastatureingabe aufnehmen"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "Tastatureingabe aufnehmen"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Starten</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "Über"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"Horizontal\n"
"Vertikal"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus-Einstellungen"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Eingabemethode"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Wenn aktiv\n"
"Immer"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Nächste Eingabemethode:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Zeige Sprach-Panel:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Starte ibus bei der Anmeldung"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Schriftart"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatisch verstecken"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "Zeige Sprach-Panel:"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Schriftart"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Ctrl+Leertaste]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 08:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#: ../ui/gtk/panel.py:108
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
-#: ../ibus/lang.py:40
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-#: ../ui/gtk/panel.py:338
-#: ../ui/gtk/panel.py:339
-#: ../ui/gtk/panel.py:340
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgstr "Reiniciar"
#: ../ui/gtk/panel.py:367
-msgid "No input method"
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Ningún método de entrada"
#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "Switch input method"
msgstr "Cambiar método de entrada"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:34
-#: ../setup/engineabout.py:34
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
#: ../setup/setup.glade.h:15
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:62
-#: ../setup/engineabout.py:62
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Idioma: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:64
-#: ../setup/engineabout.py:64
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Diseño del teclado: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:66
-#: ../setup/engineabout.py:66
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:68
-#: ../setup/engineabout.py:68
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
msgid "Description:\n"
msgstr "Descripción:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "activador"
-#: ../setup/main.py:118
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "siguiente método de entrada"
-#: ../setup/main.py:130
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "método de entrada anterior"
-#: ../setup/main.py:233
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "El demonio IBUS no fue iniciado. ¿Desea iniciarlo ahora?"
-#: ../setup/main.py:248
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
+"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
+"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las "
+"siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:263
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s"
msgstr "Seleccione un método de entrada"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:59
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
msgid "Input Method"
msgstr "Métodos de Entrada"
#: ../setup/setup.glade.h:16
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada "
+"habilitados"
#: ../setup/setup.glade.h:17
msgid "Advanced"
"Horizontal\n"
"Vertical"
-#: ../setup/setup.glade.h:25
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferencias de IBus"
#: ../setup/setup.glade.h:27
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada "
+"habilitados"
#: ../setup/setup.glade.h:28
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de "
+"entrada habilitados"
#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
#: ../setup/setup.glade.h:34
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada "
+"habilitados"
#: ../setup/setup.glade.h:35
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra de idiomas"
+msgstr ""
+"Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra "
+"de idiomas"
#: ../setup/setup.glade.h:36
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
#: ../setup/setup.glade.h:37
msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
-msgstr "Poner las teclas abreviadas para encender o apagar los métodos de entrada"
+msgstr ""
+"Poner las teclas abreviadas para encender o apagar los métodos de entrada"
#: ../setup/setup.glade.h:38
msgid "Show information of the selected input method"
#: ../setup/setup.glade.h:40
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se marque la casilla"
+msgstr ""
+"Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se "
+"marque la casilla"
#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
#: ../setup/setup.glade.h:43
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
+msgstr ""
+"Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
#: ../setup/setup.glade.h:44
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
+msgstr ""
+"Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
-msgstr "Tecla programada para cambiar a la siguiente máquina de método de entrada"
+msgstr ""
+"Tecla programada para cambiar a la siguiente máquina de método de entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Orientation of Lookup Table"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
-msgstr "Tecla programada para cambiar a la máquina de método de entrada anterior"
+msgstr ""
+"Tecla programada para cambiar a la máquina de método de entrada anterior"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Show IM Name"
msgstr "Mostrar nombre de ME en la barra de idioma"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
-msgstr "El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, 2 = mostrar siempre"
+msgid ""
+"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
+"El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, "
+"2 = mostrar siempre"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
-msgstr "Tecla de activación para habilitar o deshabilitar el contexto de entrada"
+msgstr ""
+"Tecla de activación para habilitar o deshabilitar el contexto de entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Humbert Julien <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Framework de méthode d'entrée IBus"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Aucune méthode d'entrée"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "HUMBERT Julien <julroy67@gmail.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "Méthodes d'entrées"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "Changer de méthode d'entrée"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Raccourcis claviers"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "méthode d'entrée suivante"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "méthode d'entrée précédente"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Choisissez le raccourci clavier pour %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificateurs :"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n"
"La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)"
msgid "Select an input method"
msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "Méthodes d'entrées"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "…"
msgstr "<b>Police et Style</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Raccourcis claviers</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Raccourcis claviers</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Démarrage</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Orientation de la table :"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Police personnalisée :"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Activer ou désactiver :"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"Horizontale\n"
"Verticale"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Préférences d'IBus"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Méthodes d'entrées"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Dynamiquement\n"
"Toujours"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Méthode d'entrée suivante :"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "Méthode d'entrée précédente :"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Orientation de la table"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Afficher la barre de langue :"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Raccourci clavier pour passer au moteur de méthode d'entrée suivant"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur de méthode d'entrée précédant"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Utiliser une police personnalisée"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le panneau de langue"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Cacher automatiquement"
msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur de méthode d'entrée précédant"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
"Préférence d'affichage du panneau de langue. 0 = Toujours cacher, 1 = Cacher "
"automatiquement, 2 = Toujours afficher"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "Raccourci clavier déclencheur"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "Raccourci clavier d'activation ou de désactivation la méthode d'entrée"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Utiliser une police personnalisée"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le panneau de langue"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 11:50+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "બીજા"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "ફરી શરી કરો"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નથી"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિઓ"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલો"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "વિશે"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ટ્રીગર"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "પહેલાની ઇનપુટ પદ્દતિ"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
msgid "Modifiers:"
msgstr "બદલનારો:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\n"
"સંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "મહેરબાની કરીને કી ને દબાવો (અથવા કી સંયોજન)"
msgid "Select an input method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને પસંદ કરો"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિઓ"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>ફોન્ટ અને શૈલીઓ</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>કિબોર્ડ ટૂંકાણો</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>કિબોર્ડ ટૂંકાણો</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>શરૂઆત કરો</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>મૂળભૂત ઇનપુટ પદ્દતિ એ યાદીમાં ઉપર છે.\n"
"તમારે તેને બદલવા માટે ઉપર/નીચે બટનોને વાપરી શકો છો.</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "વિશે"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "ઉમેદવારોની દિશા:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"આડુ\n"
"ઊભુ"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus પસંદગીઓ"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિઓ"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"જ્યારે સક્રિય હોય તો\n"
"હંમેશા"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પછીની એંજિન હોટકી"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પહેલાંની એંજિન હોટકીા"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધેય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "આપમેળે છુપાવો"
msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પહેલાંની એંજિન હોટકીા"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાડો, 1 = આપમેળે છુપાડો, 2 = હંમેશા બતાવો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ટ્રીગર હોટકી"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "ઇનપુટ સંદર્ભને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવા માટે ટ્રીગર હોટકી"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધેય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 13:41+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus इनपुट विधि फ्रेमवर्क"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "कोई इनपुट विधि नहीं"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus Linux/Unix के लिए तेज तर्रार इनपुट बस है."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com)"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "इनपुट विधि"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "इनपुट विधि बदलें"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "परिचय"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "कुंजीपटल शॉर्टकर्ट"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ट्रिगर"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "अगली इनपुट विधि"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "पिछली इनपुट विधि"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus अबतक आरंभ नहीं हुआ है. क्या आप इसे आरंभ करना चाहते हैं?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s के लिए कुंजीपटल शॉर्टकर्ट चुनें"
msgid "Modifiers:"
msgstr "परिवर्तनकर्ता:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग).\n"
"यह संवाद कुंजी छोड़े जाने पर बंद हो जाएगा."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग)"
msgid "Select an input method"
msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "इनपुट विधि"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>फ़ॉन्ट व शैली</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>कुंजीपटल शॉर्टकट</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>कुंजीपटल शॉर्टकट</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>तयशुदा इनपुट विधि सूची में सबसे ऊपर है.\n"
"आप ऊपर/नीचे बटन को इसे बदलने के लिए प्रयोग कर सकते हैं.</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "परिचय"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "कंडीडेट दिशा:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "सक्रिय या निष्क्रिय करें:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"क्षैतिज\n"
"लंबवत"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus वरीयता"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "इनपुट विधि"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"जब सक्रिय हो\n"
"हमेशा"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "अगली इनपुट विधि :"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "पिछली इनपुट विधि:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "लुकअप सारणी की दिशा"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "भाषा पैनल दिखाएँ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "लॉगिन पर ibus आरंभ करें"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "अगली इनपुट विधि इंजन में जाने के लिए अगला इंजन हॉटकी"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "पिछले इनपुट विधि इंजन में जाने के लिए पिछला इंजन हॉटकी"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम का प्रयोग करें"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "स्वतः छुपाएँ"
msgstr "पिछले इनपुट विधि इंजन में जाने के लिए पिछला इंजन हॉटकी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "भाषा पटल का आचरण. 0 = हमेशा छुपाएँ, 1 = स्वतः छुपाएँ, 2 = हमेशा दिखाएँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ट्रिगर हॉटकी"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "इनपुट संदर्भ सक्रिय या निष्क्रिय करने के लिए ट्रिगर हॉटकी"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम का प्रयोग करें"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus bevitel eljárás keretrendszer"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Nincs bevitel eljárás"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus egy okos bemenő csatorna Linux/Unixhoz"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009."
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "Bevitel eljárások"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "Bevitel eljárás átváltás"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ravasz"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "következő bevitel eljárás"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "előző bevitel eljárás"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Az IBus szolgáltatás áll. Beindítja?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export QT_IM_MODULE=ibussorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be "
"újra."
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Módosítók:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Kérem nyomjon egy billentyűt (vagy kombinációt).\n"
"Az ablak bezárul, amint a billentyűt felengedi."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Kérem nyomjon egy billentyűt (vagy kombinációt)."
msgid "Select an input method"
msgstr "Bevitel eljárás kiválasztása"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "Bevitel eljárások"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "…"
msgstr "<b>Betűtípus és stílus</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Gyorsbillentyűk</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Gyorsbillentyűk</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Indulás</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Jelöltek iránya:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "Saját betű neve a nyelv panelen"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Saját betű:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Engedés vagy tiltás"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"vízszintes\n"
"függőleges"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus beállítás"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Bevitel eljárások"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"aktívan\n"
"mindig"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Következő bevitel eljárás:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "Előző bevitel eljárás:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Kereső táblázat iránya"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Saját betű neve a nyelv panelen"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Nyelv panel mutatása:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Belépve ibus indítása"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+"A következő eljárás gyorsbillentyű a következő bevitel eljárásra kapcsol"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Az előző eljárás gyorsbillentyű az előző bevitel eljárásra kapcsol"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Saját betű használata"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "Saját betű használata a nyelv panelen"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Önműködő rejtés"
msgstr "Az előző eljárás gyorsbillentyű az előző bevitel eljárásra kapcsol"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "Saját betű neve a nyelv panelen"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
"A nyelv panel viselkedése. 0 = mindig rejtve, 1 = rejtőzködő, 2 = mindig "
"látható"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "Ravasz gyorsbillentyű"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "A ravasz gyorsbillentyű engedi vagy tiltja bevitel környezetet"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Saját betű használata"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Saját betű használata a nyelv panelen"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Ctrl+szóköz]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 03:13+0900\n"
"Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "インプットメソッドがありません"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "インプットメソッド"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "インプットメソッドがありません"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "トリガー"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "次のインプットメソッド"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
msgid "Modifiers:"
msgstr "モディファイア:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
"キーを離すとダイアログを閉じます"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
msgid "Select an input method"
msgstr "インプットメソッドの選択"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "インプットメソッド"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>スタートアップ</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "About"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "候補ウィンドウの向き:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "カスタムフォント:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "切り替え"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"横\n"
"縦"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus の設定"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "インプットメソッド"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"有効なときだけ表示する\n"
"常に表示する"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "次のインプットメソッド:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "言語パネルの表示:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ログイン時に IBus を起動"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "カスタムフォントを使う"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "言語パネルの表示:"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "カスタムフォントを使う"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Switch engine"
#~ msgstr "エンジンの変更"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 17:55+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವಿಲ್ಲ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ಟ್ರಿಗರ್"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
msgid "Modifiers:"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\n"
"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
msgid "Select an input method"
msgstr "ಒಂದು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ಆರಂಭ</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\n"
"ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು up/down ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "ಅಬ್ಯರ್ಥಿಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"ಅಡ್ಡ\n"
"ಲಂಬ"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ\n"
"ಯಾವಾಗಲೂ"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ ಎಂಜಿನ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ ಎಂಜಿನ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸುವಿಕೆ"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ ಎಂಜಿನ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
-msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಯಾವಾಗಲೂ ಅಡಗಿಸು, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
+"ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಯಾವಾಗಲೂ ಅಡಗಿಸು, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ಟ್ರಿಗರ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಟ್ರಿಗರ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-14 02:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 13:01+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
#: ../ui/gtk/panel.py:367
-msgid "No input method"
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "Description:\n"
msgstr "വിവരണം:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ട്രിഗ്ഗര് ചെയ്യുക"
-#: ../setup/main.py:118
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
-#: ../setup/main.py:130
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
-#: ../setup/main.py:233
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്കിതു് ഉടന് ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../setup/main.py:248
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:263
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../setup/setup.glade.h:43
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
+msgstr ""
+"അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
#: ../setup/setup.glade.h:44
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
+msgstr ""
+"മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
+"എളുപ്പവഴി"
#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
+msgstr ""
+"മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Show IM Name"
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
-msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ രീതി. 0 = എപ്പോഴും അദൃശ്യം, 1 = സ്വയം അദൃശ്യമാകുക, 2 = എപ്പോഴും കാണിക്കുക"
+msgstr ""
+"ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ രീതി. 0 = എപ്പോഴും അദൃശ്യം, 1 = സ്വയം അദൃശ്യമാകുക, 2 = എപ്പോഴും കാണിക്കുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
-msgstr "ഇന്പുട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുകയോ നിര്ജ്ജീവമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
+"ഇന്പുട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുകയോ നിര്ജ്ജീവമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 14:10+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus इन्पुट पद्धती मांडणी"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "इतर"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "पुन्हा चालू करा"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "इनपुट पद्धत आढळली नाही"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix करीता IBus हे एक हुशार इनपुट बस आहे."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009."
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "इनपुट पद्धत"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "इनपुट पद्धत बदला"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "विषयी"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "कळफलक शार्टकट"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ट्रिगर"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "पुढिल इनपुट पद्धत"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "मागील इनपुट पद्धत"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus डिमन सुरू केले गेले नाही. तुम्हाला आता सुरू करायचे?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s करीता कळफलक शार्टकट निवडा"
msgid "Modifiers:"
msgstr "मॉडिफायर:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा.\n"
"कि सोडल्यावर संवाद बंद होईल."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा"
msgid "Select an input method"
msgstr "इनपुट पद्धत निवडा"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "इनपुट पद्धत"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>फॉन्ट व शैली</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>कळफलक शार्टकट</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>कळफलक शार्टकट</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>यादीतील प्रथम इन्पुट पद्धती मुलभूत नुरूप आहे.\n"
"बदलण्याकरीता तुम्ही वर/खाली बटणांचा वापर करू शकता.</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "विषयी"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "घटकांचे निर्देशन:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "भाषा पटल करीता स्वपसंत फॉन्ट नाव"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "स्वपसंत फॉन्ट:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "कार्यान्वीत करा किंवा अकार्यान्वीत करा:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"आडवे\n"
"उभे"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus आवड निवड"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "इनपुट पद्धत"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"सक्रीय असल्यास\n"
"नेहमी"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "पुढची इनपुट पद्धत:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "मागील इनपुट पद्धत:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "लुकअप टेबलचे निर्देशन"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "भाषा पटल करीता स्वपसंत फॉन्ट नाव"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "भाषा पटल दाखवा:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "प्रवेशवेळी ibus सुरू करा"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "पुढचे इनपुट पद्धत इंजिन वापरण्याकरीता पुढिल इंजिन हॉटकि"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "मागील इनपुट पद्धत इंजिन वापरण्याकरीता मागील इंजिनचे हॉटकि"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "स्वपसंत फॉन्ट वापरा"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "भाषा पटल करीत स्वपसंत फॉन्ट नाव वापरा"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "स्वयं लपवा"
msgstr "मागील इनपुट पद्धत इंजिन वापरण्याकरीता मागील इंजिनचे हॉटकि"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "भाषा पटल करीता स्वपसंत फॉन्ट नाव"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "भाषा पटलाचे वर्तन. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "हॉटकि निर्माण करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "इनपुट संदर्भ कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करण्याकरीता हॉटकि निर्माण करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "स्वपसंत फॉन्ट वापरा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल करीत स्वपसंत फॉन्ट नाव वापरा"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 17:24+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "ବିବରଣୀ"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ଟ୍ରିଗର"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
msgid "Modifiers:"
msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
"କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
msgid "Select an input method"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\n"
"ଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "ବିବରଣୀ"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ\n"
"ଭୂ-ଲମ୍ବ"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
"ସର୍ବଦା"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
-msgstr "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 07:46+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> 2008, 2009\n"
"http://www.satluj.com/"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
"
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
"
export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
msgid "Modifiers:"
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
"ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
msgid "Select an input method"
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂਆਤ</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"
\n"
"
\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"ਹਰੀਜੱਟਲ\n"
"ਵਰਟੀਕਲ"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ\n"
"ਹਮੇਸ਼ਾ"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "Auto hide language bar"
-#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
-
#~ msgid "IBus - Running"
#~ msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:107
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Struktura metody wejścia IBus"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:336 ../ui/gtk/panel.py:337
-#: ../ui/gtk/panel.py:338 ../ui/gtk/panel.py:339
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: ../ui/gtk/panel.py:311
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../ui/gtk/panel.py:366
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Brak metody wejścia"
-#: ../ui/gtk/panel.py:421
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus jest inteligentną magistralą wejścia dla Linuksa/Uniksa."
-#: ../ui/gtk/panel.py:425
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:101
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
msgid "About the Input Method"
msgstr "O metodzie wejścia"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:164
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "Przełącz metodę wejścia"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
-#: ../setup/setup.glade.h:14
+#: ../setup/setup.glade.h:15
msgid "About"
msgstr "O programie"
msgstr "Język: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
-#, python-format
-msgid "Kayboard layout: %s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Układ klawiatury: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
msgid "Description:\n"
msgstr "Opis:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "przełącznik"
-#: ../setup/main.py:118
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "następna metoda wejścia"
-#: ../setup/main.py:130
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "poprzednia metoda wejścia"
-#: ../setup/main.py:227
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Demon IBus nie jest uruchomiony. Czy chcesz uruchomić teraz?"
-#: ../setup/main.py:242
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:257
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Wybierz skrót klawiszowy dla %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modyfikatory:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Naciśnij klawisz (lub kombinację klawiszy).\n"
"Okno dialogowe zostanie zamknięte po zwolnieniu klawisza."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Naciśnij klawisz (lub kombinację klawiszy)"
msgid "Select an input method"
msgstr "Wybierz metodę wejścia"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+msgid "Input Method"
+msgstr "Metoda wejścia"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>Czcionka i styl</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Skróty klawiszowe</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Skróty klawiszowe</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Uruchom</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>Domyślna metoda wejścia znajduje się na górze listy.\n"
"Można użyć klawiszy w górę/w dół, aby ją zmienić.</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:16
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Dodaj wybraną metodę wejścia do włączonych metod wejścia"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Orientacja kandydatów:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:19
msgid "Choice font for language bar and candidates"
msgstr "Wybierz czcionkę dla panelu języka i kandydatów"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Własna czcionka:"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Włącz lub wyłącz:"
-#: ../setup/setup.glade.h:20
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../setup/setup.glade.h:21
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"Poziome\n"
"Pionowe"
-#: ../setup/setup.glade.h:23 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferencje IBus"
-#: ../setup/setup.glade.h:24
-msgid "Input Method"
-msgstr "Metoda wejścia"
-
-#: ../setup/setup.glade.h:25
+#: ../setup/setup.glade.h:27
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Przenieś w dół zaznaczoną metodę wejścia we włączonych metodach wejścia"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:28
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Przenieś w górę zaznaczoną metodę wejścia we włączonych metodach wejścia"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"W czasie aktywności\n"
"Zawsze"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Następna metoda wejścia:"
-#: ../setup/setup.glade.h:31
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "Poprzednia metoda wejścia:"
-#: ../setup/setup.glade.h:32
+#: ../setup/setup.glade.h:34
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Usuń zaznaczoną metodę wejścia we włączonych metodach wejścia"
-#: ../setup/setup.glade.h:33
+#: ../setup/setup.glade.h:35
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Ustaw zachowanie IBus wyświetlania lub ukrywania panelu języka"
-#: ../setup/setup.glade.h:34
+#: ../setup/setup.glade.h:36
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Ustaw orientację kandydatów w tablicy wyszukiwania"
-#: ../setup/setup.glade.h:35
+#: ../setup/setup.glade.h:37
msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
msgstr "Ustaw skróty klawiszowe do włączania lub wyłączania metody wejścia"
-#: ../setup/setup.glade.h:36
+#: ../setup/setup.glade.h:38
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Wyświetl informacje o zaznaczonej metodzie wejścia"
-#: ../setup/setup.glade.h:37
+#: ../setup/setup.glade.h:39
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Wyświetl nazwę metody wejścia na panelu języka"
-#: ../setup/setup.glade.h:38
+#: ../setup/setup.glade.h:40
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Wyświetl nazwę metody wejścia na panelu języka podczas zaznaczania pola "
"wyboru"
-#: ../setup/setup.glade.h:39
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Wyświetl panel języka:"
-#: ../setup/setup.glade.h:40
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Uruchom IBus podczas logowania"
-#: ../setup/setup.glade.h:41
+#: ../setup/setup.glade.h:43
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "Klawisz skrótu do przełączenia na następną metodę wejścia na liście"
-#: ../setup/setup.glade.h:42
+#: ../setup/setup.glade.h:44
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "Klawisz skrótu do przełączenia na poprzednią metodę wejścia na liście"
-#: ../setup/setup.glade.h:43
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Użyj własnej czcionki"
-#: ../setup/setup.glade.h:44
+#: ../setup/setup.glade.h:46
msgid "Use custom font for language bar and candidates"
msgstr "Nazwa własnej czcionki w panelu języka i kandydatów"
-#: ../setup/setup.glade.h:45
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
msgid "gtk-about"
msgstr "gtk-about"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Nazwa własnej czcionki użytej w panelu języków"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Покрени поново"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Нема методе уноса"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus је интелигентна магистрала уноса за Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "Методе уноса"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
#, fuzzy
msgid "Switch input method"
msgstr "Нема методе уноса"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "окидач"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
#, fuzzy
msgid "next input method"
msgstr "Следећа метода уноса"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
#, fuzzy
msgid "previous input method"
msgstr "Претходна метода уноса"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus демон није покренут. Да ли желите да га сада покренете?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Изаберите пречицу тастатуре за %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Модификатори:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Притисните тастер (или комбинацију тастера).\n"
"Прозорче ће бити затворено када се тастер отпусти."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Притисните тастер (или комбинацију тастера)"
msgid "Select an input method"
msgstr "Изаберите методу уноса"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "Методе уноса"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>Фонт и стил</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Покретање</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Оријентације кандидата:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Прилагођени фонт:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Укључи или искључи:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"Водоравно\n"
"Усправно"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus поставке"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Методе уноса"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Када је активно\n"
"Увек"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Следећа метода уноса:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Previous input method:"
msgstr "Претходна метода уноса:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Оријентација референтне табеле"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Прикажи језички панел:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Покрени ibus при пријави"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Употреби прилагођени фонт"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "Користи прилагођени фонт за језички панел"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Самостално сакривање"
"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
"Понашање језичког панела. 0 = увек сакривен, 1 = самостално сакривање, 2 = "
"увек приказан"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "Пречица окидача"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "Пречица окидача за укључивање или искључивање контекста уноса"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Користи прилагођени фонт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Користи прилагођени фонт за језички панел"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Pokreni ponovo"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Nema metode unosa"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "Metode unosa"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
#, fuzzy
msgid "Switch input method"
msgstr "Nema metode unosa"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Prečice tastature"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "okidač"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
#, fuzzy
msgid "next input method"
msgstr "sledeća metoda unosa"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
#, fuzzy
msgid "previous input method"
msgstr "prethodna metoda unosa"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifikatori:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
"Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
msgid "Select an input method"
msgstr "Izaberite metodu unosa"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "Metode unosa"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>Font i stil</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Pokretanje</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Orijentacije kandidata:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Prilagođeni font:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Uključi ili isključi:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"Vodoravno\n"
"Uspravno"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus postavke"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metode unosa"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Kada je aktivno\n"
"Uvek"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Sledeća metoda unosa:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Previous input method:"
msgstr "Prethodna metoda unosa:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Orijentacija referentne tabele"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Prikaži jezički panel:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Samostalno sakrivanje"
"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
"Ponašanje jezičkog panela. 0 = uvek sakriven, 1 = samostalno sakrivanje, 2 = "
"uvek prikazan"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "Prečica okidača"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "Prečica okidača za uključivanje ili isključivanje konteksta unosa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Koristi prilagođeni font"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:35+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "வேறு"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "மறுதுவக்கம்"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "உள்ளீடு முறை இல்லை"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "பற்றி"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "ட்ரிகர்"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
msgid "Modifiers:"
msgstr "மாற்றிகள்;"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
"விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
msgid "Select an input method"
msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம்</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "பற்றி"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "கேண்டிடேட் சார்ந்து:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"கிடைமட்டம்\n"
"செங்குத்து"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"செயலிலிருக்கும் போது\n"
"எப்போதும்"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை இயந்திரத்தை மாற்றும் போது அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை "
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை இயந்திரத்தை மாற்றும் போது முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசை "
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "தானாக மறை"
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை இயந்திரத்தை மாற்றும் போது முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசை "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = எப்போதும் மறை, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் காட்டு"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ட்ரிகர் குறுக்குவிசை"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr ""
"உள்ளீடு சூழலை செயல்படுத்த அல்லது செயல் நீக்க ட்ரிகர் குறுக்குவிசையை செயல்படுத்து அல்லது "
"செயல்நீக்கு"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
+
#~ msgid "[Control+space]"
#~ msgstr "[Control+space]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 14:13+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ఇన్పుట్ పద్దతి ఆకృతి"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "పునఃప్రారంభము"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "ఎటువంటి ఇన్పుట్ పద్దతిలేదు"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus అనునది Linux/Unix కొరకు తెలివైన ఇన్పుట్ బస్."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009."
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి మార్చుము"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "కీబోర్డు లఘువులు"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "బిస (ట్రిగ్గర్)"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "తరువాతి ఇన్పుట్ పద్దతి"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతి"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus డెమోన్ ప్రారంభమవలేదు. మీరు దానిని ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును యెంపికచేయుము"
msgid "Modifiers:"
msgstr "సవరణిలు:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"దయచేసి వొక కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని).\n"
"కీ వదిలినప్పుడు డైలాగు మూయబడుతుంది."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "దయచేసి కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని)"
msgid "Select an input method"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతిని యెంపికచేయుము"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>ఫాంటు మరియు శైలి</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>కీబోర్డు లఘువులు</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>కీబోర్డు లఘువులు</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ప్రారంభము</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>జాబితాలో పైన వున్నది అప్రమేయ యిన్పుట్ విధానం అవుతుంది.\n"
"దానిని మార్చుటకు మీరు పైకి/క్రిందకు బటన్సును వుపయోగించవచ్చు.</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "గురించి"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "సభ్యుల దృక్పధము:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంటు నామము"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "సాదారణ"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"చదరముగా\n"
"నిలువుగా"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus అభీష్టములు"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"క్రియాశీలముగా వున్నప్పుడు\n"
"ఎల్లప్పుడు"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "తరువాతి ఇన్పుట్ పద్దతి:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతి:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంటు నామము"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "భాషా ప్యానల్ చూపుము:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "లాగిన్నందు ibus ప్రారంభించుము"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "తరువాతి ఇన్పుట్ పద్దతి యింజనుకు మారుటకు తరువాతి యింజన్ హాట్కీ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతి యింజనుకు మారుటకు మునుపటి యింజన్ హాట్కీ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు వుపయోగించుము"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "భాషా ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంట్ నామము వుపయోగించుము"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "స్వయంచాలకంగా మరుగునవుంచు"
msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతి యింజనుకు మారుటకు మునుపటి యింజన్ హాట్కీ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంటు నామము"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
"భాషా ప్యానల్ యొక్క ప్రవర్తన. 0 = ఎల్లప్పుడూ మరుగునవుంచు, 1 = స్వయంచాలకంగా మరుగునవుంచు, 2 = "
"ఎల్లప్పుడూ "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "బిస హాట్కీ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "ఇన్పుట్ సందర్భమును చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు బిస హాట్కీ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు వుపయోగించుము"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "భాషా ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంట్ నామము వుపయోగించుము"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: data 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:41+0700\n"
"Last-Translator: Le Quoc Tuan <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#: ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Bộ gõ IBus"
-#: ../ibus/lang.py:40
-#: ../ui/gtk/panel.py:307
-#: ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309
-#: ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "Không có bộ gõ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "Bộ gõ"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "Chuyển bộ gõ"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Những phím tắt"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "Bật/tắt"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "Bộ gõ kế tiếp"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "Bộ gõ trước"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus daemon chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
+msgstr ""
+"IBus daemon chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
+"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
+"IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
+"dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Chọn phím tắt cho %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Phím bổ sung:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
"Hộp thoại này sẽ được đống lại khi bạn thả phím ấn."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
msgid "Select an input method"
msgstr "Chọn một bộ gõ"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "Bộ gõ"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Phím tắt</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Phím tắt</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Khởi động</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
"<small><i>Bộ gõ mặc định là bộ gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
"Bạn có thể dùng phím lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Hướng danh sách từ ứng cử:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "Tùy biến phông:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Bật hoặc tắt:"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"Ngang\n"
"Dọc"
-#: ../setup/setup.glade.h:21
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Tùy thích IBus"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Bộ gõ"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Khi hoạt động\n"
"Luôn luôn"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "Bộ gõ kế tiếp:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "Bộ gõ trước:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Phím nóng dùng để chuyển đến bộ gõ kế tiếp"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "Dùng phông chữ tùy biến"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Tự động ẩn"
msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
-msgstr "Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Luôn ẩn, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn hiện"
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
+"Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Luôn ẩn, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn hiện"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "Phím nóng bật/tắt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "Phím nóng bật/tắt dùng để bật hoặc tắt bộ gõ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Dùng phông tùy biến"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.0.20090331\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 06:38+1000\n"
"Last-Translator: Caius 'kaio' Chance <k@kaio.me>\n"
"Language-Team: Caius 'kaio' Chance <k@kaio.me>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus輸入法框架"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "無輸入法"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus 為 Linux/Unix上的智能輸入法框架。"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Caius 'kaio' Chance <k@kaio.me>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "輸入法"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "切換輸入法"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "捷徑鍵"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "切換"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "下一個輸入法"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "上一個輸入法"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus daemon 没有啟動,您是否想現在啟動它?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "選擇%s的捷徑鍵"
msgid "Modifiers:"
msgstr "組合按鍵:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)\n"
"當按鍵被放開時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)"
msgid "Select an input method"
msgstr "選擇輸入法"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "輸入法"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>字體與風格</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>捷徑鍵</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>捷徑鍵</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>啟動</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "候選詞排列方向:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "自訂語言面板字體"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "自訂字體:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "開關"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"水平\n"
"垂直"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus設定"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "輸入法"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"啟動時\n"
"總是"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "下一個輸入法:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "上一個輸入法:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "候選字詞表排列方向"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "自訂語言面板字體"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "顯示語言面板:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "登入時自動啟動IBus"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "下一個引擎捷徑鍵"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自訂字體"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "語言面板是否使用自訂字體"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "自動隱藏"
msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "自訂語言面板字體"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "語言面板行為。0 = 永遠隱藏,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示。"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "輸入法觸發捷徑鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "開關輸入法捷徑鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "使用自訂字體"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "語言面板是否使用自訂字體"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.0.20090331\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 21:59+0800\n"
"Last-Translator: Ding-Yi Chen <dchen@redhat.com>\n"
"Language-Team: Ding-Yi Chen <dchen@redhat.com>\n"
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:108
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus輸入法框架"
-#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
-#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
+#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:337 ../ui/gtk/panel.py:338
+#: ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: ../ui/gtk/panel.py:282
+#: ../ui/gtk/panel.py:312
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: ../ui/gtk/panel.py:337
-msgid "No input method"
+#: ../ui/gtk/panel.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Turn off input method"
msgstr "無輸入法"
-#: ../ui/gtk/panel.py:383
+#: ../ui/gtk/panel.py:422
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus 為 Linux/Unix上的智慧型輸入法框架。"
-#: ../ui/gtk/panel.py:387
+#: ../ui/gtk/panel.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>"
-#. create input methods menu
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
+#, fuzzy
+msgid "About the Input Method"
+msgstr "輸入法"
+
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "切換輸入法"
-#: ../setup/main.py:104
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
+#: ../setup/setup.glade.h:15
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "熱鍵"
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
+msgid "Description:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:108
msgid "trigger"
msgstr "切換"
-#: ../setup/main.py:114
+#: ../setup/main.py:120
msgid "next input method"
msgstr "下一輸入法"
-#: ../setup/main.py:124
+#: ../setup/main.py:132
msgid "previous input method"
msgstr "前一輸入法"
-#: ../setup/main.py:205
+#: ../setup/main.py:235
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus daemon 没有啟動,您是否想現在啟動它?"
-#: ../setup/main.py:220
+#: ../setup/main.py:250
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:235
+#: ../setup/main.py:265
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "選%s的熱鍵"
msgid "Modifiers:"
msgstr "組合按鍵:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)\n"
"當您鬆開任意鍵時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)"
msgid "Select an input method"
msgstr " 選擇輸入法"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Input Method"
+msgstr "輸入法"
+
+#: ../setup/enginetreeview.py:87
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "<b>字體與風格</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>熱鍵</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>熱鍵</b>"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>啟動</b>"
-#: ../setup/setup.glade.h:5
+#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.glade.h:12
+#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:14
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: ../setup/setup.glade.h:16
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:15
+#: ../setup/setup.glade.h:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "候選詞排列方向:"
-#: ../setup/setup.glade.h:16
+#: ../setup/setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Choice font for language bar and candidates"
+msgstr "自訂語言面板"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "自訂字體:"
-#: ../setup/setup.glade.h:17
+#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "開關"
-#: ../setup/setup.glade.h:18
+#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: ../setup/setup.glade.h:19
+#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
"水平\n"
"垂直"
-#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus設定"
-#: ../setup/setup.glade.h:22
-msgid "Input Methods"
-msgstr "輸入法"
+#: ../setup/setup.glade.h:27
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.glade.h:23
+#: ../setup/setup.glade.h:28
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"啟動時\n"
"總是"
-#: ../setup/setup.glade.h:26
+#: ../setup/setup.glade.h:32
msgid "Next input method:"
msgstr "下一輸入法:"
-#: ../setup/setup.glade.h:27
+#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Previous input method:"
msgstr "前一輸入法:"
-#: ../setup/setup.glade.h:28
+#: ../setup/setup.glade.h:34
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:35
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "候選字詞表排列方向"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:37
+msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:38
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "自訂語言面板"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:40
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid "Show language panel:"
msgstr "顯示語言面板:"
-#: ../setup/setup.glade.h:29
+#: ../setup/setup.glade.h:42
msgid "Start ibus on login"
msgstr "啟動桌面時自動啟動IBus"
-#: ../setup/setup.glade.h:30
+#: ../setup/setup.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "下一個引擎熱鍵"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "上一個引擎引擎熱鍵"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自訂字體"
+#: ../setup/setup.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font for language bar and candidates"
+msgstr "語言面板是否使用自訂字體"
+
+#: ../setup/setup.glade.h:47
+msgid "Use system keyboard layout (XKB) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:48
+msgid "Use system keyboard layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.glade.h:49
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "自動隱藏"
msgstr "上一個引擎引擎熱鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+msgid "Show IM Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show IM name on language bar"
+msgstr "自訂語言面板"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "語言面板行為。0 = 永遠隱藏,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示。"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "觸發熱鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "輸入法觸發熱鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Use Custom Font"
msgstr "使用自訂字體"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "語言面板是否使用自訂字體"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""