# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2001.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2001-2006.
+# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 23:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 23:02+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-18 12:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 03:02+0900\n"
+"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
msgid "Loading..."
-msgstr "èªã\81¿è¾¼ã\81¿ä¸..."
+msgstr "èªã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4093
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Searching..."
-msgstr "検索中..."
+msgstr "検索しています..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4257
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "連絡先 (%d 個) のダウンロード中..."
+msgstr "連絡先 (%d 個) のダウンロードしています..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "連絡先のキャッシュ情報 (%d 個) の更新中..."
+msgstr "連絡先のキャッシュ情報 (%d 個) の更新しています..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "識別名 (DN) を使用する"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:726
msgid "Using Email Address"
msgstr "E-メール・アドレスを使用する"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:980
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "LDAP サーバへ再接続中..."
+msgstr "LDAP サーバへ再接続しています..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1579
msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¸é\80£çµ¡å\85\88ã\81®è¿½å\8a ä¸..."
+msgstr "LDAP ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¸é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713
msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDP ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8bã\82\89é\80£çµ¡å\85\88ã\81®å\89\8aé\99¤ä¸..."
+msgstr "LDP ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8bã\82\89é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2033
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81«ã\81\82ã\82\8bé\80£çµ¡å\85\88ã\81®ä¿®æ£ä¸..."
+msgstr "LDAP ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81«ã\81\82ã\82\8bé\80£çµ¡å\85\88ã\82\92ä¿®æ£ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3955
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "LDAP サーバ検索結果の取得中..."
+msgstr "LDAP サーバの検索結果を取得しています..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4115
msgid "Error performing search"
msgstr "検索中にエラーが発生しました"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" の前にあるブックの \"%1$s\""
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866
msgid "book busy"
msgstr "ブックは処理中です"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "\"%s\" 呼び出しを作成する際に CORBA 例外"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: 現在実行中の操作はありません"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
#, c-format
-msgid "%s: couldn't cancel"
+msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: キャンセルできませんでした"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" の次にあるブックの \"%1$s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
#, c-format
-msgid "%s: cancelled"
+msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: キャンセルしました"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: ソースが正しくありません"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
#, c-format
-msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "%s: URI '%s' ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81¯å\88©ç\94¨ä¸\8då\8f¯ã\81§ã\81\99"
+msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+msgstr "%s: URI '%s' ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81\8cå\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: EBookListener を生成できませんでした"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
#, c-format
-msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr "%s: GConf にセルフ連絡先 UID がありません。"
+msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+msgstr "%s: GConf に連絡先 UID が保存されていません。"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: GConf に UID '%s' のソースがありません。"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
msgid "Unique ID"
msgstr "重複しない ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "File Under"
msgstr "FILE UNDER"
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+msgid "Book URI"
+msgstr "アドレス帳の URI"
+
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Full Name"
msgstr "氏名"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Given Name"
msgstr "名"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Family Name"
msgstr "姓"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Nickname"
msgstr "あだ名"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
-msgid "Name or Org"
-msgstr "名前または組織"
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+msgid "Email 1"
+msgstr "E-メ−ル 1"
-#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
-msgid "Address List"
-msgstr "住所の一覧"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-メ−ル 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
-msgid "Home Address"
-msgstr "自宅の住所"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-メ−ル 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
-msgid "Work Address"
-msgstr "勤務先の住所"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+msgid "Email 4"
+msgstr "E-メ−ル 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
-msgid "Other Address"
-msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ä½\8fæ\89\80"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+msgid "Mailer"
+msgstr "ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83»ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#. Address Labels
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Home Address Label"
msgstr "自宅の住所ラベル"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Work Address Label"
msgstr "勤務先の住所ラベル"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Other Address Label"
msgstr "その他の住所ラベル"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#. Phone fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Assistant Phone"
msgstr "アシスタントの電話番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Business Phone"
msgstr "仕事の電話番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Business Phone 2"
msgstr "仕事の電話番号 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Fax"
msgstr "仕事の FAX 番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Callback Phone"
msgstr "得意先の電話番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Car Phone"
msgstr "車載電話の番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Company Phone"
msgstr "会社の電話番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Home Phone"
msgstr "自宅の電話番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Phone 2"
msgstr "自宅の電話番号 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Fax"
msgstr "自宅の FAX 番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Mobile Phone"
msgstr "携帯電話の番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Other Phone"
msgstr "その他の電話番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Other Fax"
msgstr "その他の FAX 番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Pager"
msgstr "ポケベルの番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Primary Phone"
msgstr "電話番号"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
-msgid "Email List"
-msgstr "E-メール一覧"
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
-msgid "Email 1"
-msgstr "E-メ−ル 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "組織"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-メ−ル 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+msgid "Office"
+msgstr "事務所"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-メ−ル 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+msgid "Title"
+msgstr "敬称 (前つけ)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
-msgid "Email 4"
-msgstr "E-メ−ル 4"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+msgid "Role"
+msgstr "役割"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
-msgid "Mailer"
-msgstr "ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83»ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+msgid "Manager"
+msgstr "ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
-msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "HTML 形式のメ−ルを希望する"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+msgid "Assistant"
+msgstr "アシスタント"
-#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
-msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "AIM スクリーン名の一覧"
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "ホームページの URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "GroupWise ID の一覧"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "Weblog の URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Jabber ID の一覧"
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
-msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Yahoo! スクリーン名の一覧"
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "カレンダの URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
-msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN スクリーン名の一覧"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "予定の有無の URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ の ID 一覧です"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS カレンダ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "ビデオ会議用の URL"
+
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "配偶者の名前"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+msgid "Note"
+msgstr "ノート"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の AIM スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の AIM スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の AIM スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の AIM スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の AIM スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の AIM スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の GroupWise スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の GroupWise スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の GroupWise スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の GroupWise スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の GroupWise スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の GroupWise スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "自宅の Jabber ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "自宅の Jabber ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "自宅の Jabber ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "勤務先の Jabber ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "勤務先の Jabber ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "勤務先の Jabber ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の Yahoo! スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の Yahoo! スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の Yahoo! スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の Yahoo! スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の Yahoo! スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の Yahoo! スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "自宅の MSN スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "自宅の MSN スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "自宅の MSN スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "勤務先の MSN スクリーン名 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "勤務先の MSN スクリーン名 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "勤務先の MSN スクリーン名 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "自宅の ICQ ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "自宅の ICQ ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "自宅の ICQ ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "勤務先の ICQ ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "勤務先の ICQ ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "勤務先の ICQ ID 3"
-#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Organization"
-msgstr "組織"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "組織"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
-msgid "Office"
-msgstr "事務所"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
-msgid "Title"
-msgstr "敬称 (前つけ)"
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+msgid "Last Revision"
+msgstr "最終更新日時"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
-msgid "Role"
-msgstr "å½¹å\89²"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+msgid "Name or Org"
+msgstr "å\90\8då\89\8dã\81¾ã\81\9fã\81¯çµ\84ç¹\94"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
-msgid "Manager"
-msgstr "マネージャ"
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+msgid "Address List"
+msgstr "住所の一覧"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
-msgid "Assistant"
-msgstr "アシスタント"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+msgid "Home Address"
+msgstr "自宅の住所"
-#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
-msgid "Homepage URL"
-msgstr "ホームページの URL"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+msgid "Work Address"
+msgstr "勤務先の住所"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
-msgid "Weblog URL"
-msgstr "Weblog の URL"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+msgid "Other Address"
+msgstr "その他の住所"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "ビデオ会議用の URL"
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+msgid "Category List"
+msgstr "カテゴリの一覧"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Photo"
msgstr "写真"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "X.509 認証"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
-#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
-msgid "Category List"
-msgstr "カテゴリの一覧"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+msgid "Email List"
+msgstr "E-メール一覧"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "AIM スクリーン名の一覧"
-#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "カレンダの URI"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+msgid "GroupWise Id List"
+msgstr "GroupWise ID の一覧"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "予定の有無の URL"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+msgid "Jabber Id List"
+msgstr "Jabber ID の一覧"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "ICS カレンダ"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Yahoo! スクリーン名の一覧"
-#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
-msgid "Spouse's Name"
-msgstr "配偶者の名前"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "MSN スクリーン名の一覧"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
-msgid "Note"
-msgstr "ノート"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+msgid "ICQ Id List"
+msgstr "ICQ の ID 一覧です"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "HTML 形式のメ−ルを希望する"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+msgid "List"
+msgstr "一覧"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "住所を表示する一覧です"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "Birth Date"
msgstr "誕生日"
#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
#. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
-#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
msgid "Anniversary"
msgstr "記念日"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
-msgid "List"
-msgstr "一覧"
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509 認証"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "住所を表示する一覧です"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu ホーム ID 1"
-#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "Last Revision"
-msgstr "最終更新日時"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu ホーム ID 2"
-#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-msgid "Book URI"
-msgstr "アドレス帳の URI"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu ホーム ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu ワーク ID 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu ワーク ID 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu ワーク ID 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+msgid "Gadu-Gadu Id List"
+msgstr "Gadu-Gadu ID 一覧"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
msgid "Unnamed List"
msgstr "名前なしの一覧"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
-#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
msgstr "記念日: %s"
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
-msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\80ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ä¿\9då\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: URI ã\81\8cé\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "カレンダデータを保存できません: URI が間違っています。"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:979
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1660
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "返信要求: by "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "返信要求: When convenient"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "\"%s\" アイテムの読み込み"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:793
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850
msgid "Invalid server URI"
msgstr "サーバ URI が不正です"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:978
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:991
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1015
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1053
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:920
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "差分を取得するためのスレッドを生成できませんでした"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1229
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
msgid "Could not create cache file"
msgstr "キャッシュ・ファイルを生成できませんでした"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "キャッシュを生成するためのスレッドを生成できませんでした"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "不正な URI へのリダイレクトです"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
msgid "Bad file format."
msgstr "ファイルのフォ−マットが間違っています。"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Not a calendar."
msgstr "カレンダではありません。"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "タイトルなしの予定"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
msgid "1st"
msgstr "1日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
msgid "2nd"
msgstr "2日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
msgid "3rd"
msgstr "3日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
msgid "4th"
msgstr "4日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
msgid "5th"
msgstr "5日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "6th"
msgstr "6日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "7th"
msgstr "7日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "8th"
msgstr "8日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "9th"
msgstr "9日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "10th"
msgstr "10日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "11th"
msgstr "11日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "12th"
msgstr "12日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "13th"
msgstr "13日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "14th"
msgstr "14日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "15th"
msgstr "15日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "16th"
msgstr "16日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "17th"
msgstr "17日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "18th"
msgstr "18日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "19th"
msgstr "19日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "20th"
msgstr "20日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "21st"
msgstr "21日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "22nd"
msgstr "22日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "23rd"
msgstr "23日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "24th"
msgstr "24日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "25th"
msgstr "25日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "26th"
msgstr "26日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "27th"
msgstr "27日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "28th"
msgstr "28日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "29th"
msgstr "29日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "30th"
msgstr "30日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "31st"
msgstr "31日"
msgstr "未定義"
#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "%s のパスワードを入力して、ユーザ %s のプロキシを有効にして下さい"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (ユーザ %s) のパスワードを入力して下さい"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150
msgid "Invalid argument"
msgstr "不正な引数"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152
msgid "Backend is busy"
-msgstr "ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81\8c処理中です"
+msgstr "ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81¯処理中です"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154
msgid "Repository is offline"
msgstr "リポジトリはオフラインです"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156
msgid "No such calendar"
msgstr "そのようなカレンダはありません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
msgid "Object not found"
msgstr "オブジェクトが見つかりません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
msgid "Invalid object"
msgstr "オブジェクトが不正です"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI を読み込んでいません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164
msgid "URI already loaded"
msgstr "URL は既に読み込み済みです"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
msgid "Unknown User"
msgstr "ユーザを特定できません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170
msgid "Object ID already exists"
msgstr "既にオブジェクト ID が存在しています"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172
msgid "Protocol not supported"
msgstr "プロトコルはサポートされていません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127
-msgid "Operation has been cancelled"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
+msgid "Operation has been canceled"
msgstr "操作をキャンセルしました"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "操作をキャンセルできませんでした"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication required"
msgstr "認証を必要としています"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA 例外が発生しました"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183
msgid "Unknown error"
msgstr "エラーを特定できません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
msgid "No error"
msgstr "エラーはありません"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" は引数を必要としません"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" は引数を一つ必要とします"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" は最初の引数として文字列を必要とします"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" は引数を二つ必要とします"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" は最初の引数として time_t 型の値を必要とします"
msgstr "\"%s\" は二番目の引数として整数値を必要とします"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" は二番目の引数として time_t 型の値を必要とします"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" は二番目の引数として文字列を必要とします"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"%s\" は最初の引数として \"any\", \"summary\" または \"description\"、"
"\"location\" のいずれか一つ引数を必要とします"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" は少なくとも引数を一つ必要とします"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
msgid "Signing message"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ç½²å\90\8dä¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81«ç½²å\90\8dã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Verifying message"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ¤\9c証ä¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92æ¤\9c証ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
msgid "Encrypting message"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ\9a\97å\8f·å\8c\96ä¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92æ\9a\97å\8f·å\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Decrypting message"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ\9a\97å\8f·ã\81®è§£é\99¤ä¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ\9a\97å\8f·ã\82\92解é\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "オフライン用の準備フォルダ '%s'"
#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業して下さい"
-#: ../camel/camel-exception.c:308
+#: ../camel/camel-exception.c:303
msgid "No description available"
msgstr "説明なし"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
msgid "Syncing folders"
-msgstr "フォルダを同期中"
+msgstr "フォルダを同期しています"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
#, c-format
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "メッセージ %d の取得中 (%d%%)"
+msgstr "メッセージ %d の取得しています (%d%%)"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
msgid "Cannot open message"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
msgid "Syncing folder"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81®å\90\8cæ\9c\9fä¸"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\82\92å\90\8cæ\9c\9fã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
msgid "Complete"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ %d / %d ã\81®å\8f\96å¾\97ä¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ %d / %d ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "メッセージの取得に失敗しました"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:397
+#: ../camel/camel-filter-search.c:398
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "(system-flag) に対する不正な引数"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:412
+#: ../camel/camel-filter-search.c:413
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "(user-tag) に対する不正な引数"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:577
+#: ../camel/camel-filter-search.c:578
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "子プロセス '%s' の生成に失敗しました: %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
+#: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "フィルタ検索実行中にエラー: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"正規表現の構文を解析できません: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"正規表現での検索を実行中にエラー: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) は一つの論理結果を必要とします。"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:757
+#: ../camel/camel-folder-search.c:758
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr "(match-threads) は match-all 内では実行できません。"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
+#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr "(match-threads) には一致する文字列を一つ必要とします。"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:788
+#: ../camel/camel-folder-search.c:789
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "(match-threads) は配列の結果を期待します"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:794
+#: ../camel/camel-folder-search.c:795
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "(match-threads) にはフォルダの組を必要とします"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886
+#: ../camel/camel-folder-search.c:887
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "特定できないヘッダでクエリを実行しています: %s"
#: ../camel/camel-folder.c:1278
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ていない操作: UID %s による検索"
+msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+msgstr "ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cていない操作: UID %s による検索"
#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Moving messages"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ç§»å\8b\95ä¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Copying messages"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82³ã\83\94ã\83¼ä¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-folder.c:1648
msgid "Learning junk"
-msgstr "ã\82¸ã\83£ã\83³ã\82¯ã\81®å¦ç¿\92ä¸"
+msgstr "ã\82¸ã\83£ã\83³ã\82¯ã\82\92å¦ç¿\92ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-folder.c:1665
msgid "Learning non-junk"
-msgstr "é\9d\9eã\82¸ã\83£ã\83³ã\82¯ã\81®å¦ç¿\92ä¸"
+msgstr "é\9d\9eã\82¸ã\83£ã\83³ã\82¯ã\82\92å¦ç¿\92ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-folder.c:1684
msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ä¸"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "GnuPG のユーザ ID ヒントの解析に失敗しました。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "GnuPG のパスワード要求の解析に失敗しました。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: \"%s\""
+msgstr ""
+"スマートカードのキーを解除する PIN が必要です:\n"
+" \"%s\""
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"次のユーザのキーを解除するパスワードが必要です:\n"
" \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
-msgid "Cancelled."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
+msgstr "GnuPG から予期しない応答がありました: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+msgid "Canceled."
msgstr "キャンセルしました"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "秘密鍵の解除に失敗しました: 指定した三つのパスワードがおかしいです。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG から予期しない応答がありました: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "暗号化に失敗しました: 正しい宛先が指定されていません。"
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "GPG の実行に失敗しました: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "署名データを生成できませんでした: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "GPG の実行に失敗しました"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1357
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "このメッセージにはデジタル署名された部分があります"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470
#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
"このメッセージ署名の整合性を確認できません: メッセージの書式が正しくありませ"
"ん"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"このメッセージの整合性を確認できません: 作業用ファイルを作成できませんでし"
"た: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1588
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "暗号化したデータを生成できませんでした: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "これはデジタル署名された部分です"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME 型の暗号解読に失敗しました: プロトコル・エラー"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1706
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "メッセージを解読できません: メッセージの書式が正しくありません"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964
msgid "Encrypted content"
msgstr "暗号化された内容"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1779
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "メッセージの内容を解析できません"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "メール作業ファイルのコピー中にエラー: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
msgstr "解析エラー"
#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-msgid "Cancelled"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル済み"
#: ../camel/camel-net-utils.c:516
#: ../camel/camel-net-utils.c:663
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr "解決中: %s"
+msgstr "解決しています: %s"
#: ../camel/camel-net-utils.c:685
msgid "Host lookup failed"
#: ../camel/camel-net-utils.c:794
msgid "Resolving address"
-msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®è§£æ±ºä¸"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92解決ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/camel-net-utils.c:814
msgid "Name lookup failed"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "フォルダ '%s' にあるメッセージを同期して保存中"
+msgstr "フォルダ '%s' にあるメッセージを同期して保存しています"
#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
#, c-format
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "サーバから間違った認証応答がありました。"
msgstr "鍵のエキスポート: 未だ実装されていません"
#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "フォルダを取得できません: この格納場所で不正な操作です"
msgid "Error in application verification"
msgstr "アプリケーションの検証でエラーが発生しました"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"指紋: %s\n"
"署名: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "GOOD"
msgstr "GOOD"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "BAD"
msgstr "BAD"
"受諾してみますか?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"受諾してみますか?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"認証問題: %s\n"
"発行者: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"おかしな認証ドメイン: %s\n"
"発行者: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"証明書の有効期限切れ: %s\n"
"発行者: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "ジャンク・フォルダへメッセージをコピーできません"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"メッセージを取得できません: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "そのようなメッセージはありません"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "ユーザが取り消しました"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+msgid "User canceled"
+msgstr "ユーザがキャンセルしました"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "メッセージ %s を取得できません: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "このメッセージはオフライン・モードでは利用できません。"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1568
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1613
msgid "Could not get message"
msgstr "メッセージを取得できませんでした"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:757
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:247
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s のサマリをロードできませんでした"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:987
+msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+msgstr "ゴミ箱はいっぱいです。空にしてください。"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1154
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2361
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2431
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "%s ã\81«ã\81\82ã\82\8bæ\96°ç\9d\80ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82µã\83\9eã\83ªæ\83\85å ±ã\81®å\90\8cæ\9c\9fä¸"
+msgstr "%s ã\81«ã\81\82ã\82\8bæ\96°ç\9d\80ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82µã\83\9eã\83ªæ\83\85å ±ã\82\92å\90\8cæ\9c\9fã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1881
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1911
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "メッセージを作成できません: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "ホスト名またはユーザ名は URI で指定できません"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%s %s@%s の GroupWise パスワードを入力して下さい"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
-msgid "You didn't enter a password."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
+msgid "You did not enter a password."
msgstr "パスワードを入力していません"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
+msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
msgstr "GroupWise サーバへ認証できません。"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"お使いのサーバのバージョンでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれませ"
"ん"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "オフライン・モードでは GroupWise フォルダを生成できません。"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "親フォルダには複数のサブフォルダを含めることはできません"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "GroupWise のフォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise サーバ %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "%s の %s にある GroupWise サービス"
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "%s 経由で GroupWise のメールを配信します"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
msgid "Sending Message"
msgstr "メッセージの送信"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"箱に保存されます。まずはメールを削除したりアーカイブにまとめる等してから、[送"
"受信] ボタンを押してメッセージを送信して下さい。\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "Connection to Server"
msgstr "サーバへ接続"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "サーバへ接続する際にカスタム・コマンドを使用する(_U)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "購読しているフォルダだけ表示する(_S)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "サーバが提供するフォルダのネームスペースを上書きする(_V)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "ネームスペース"
"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って Hula サーバに接続しま"
"す"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011
msgid "Operation cancelled"
msgstr "処理がキャンセルされました"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "突然サーバが接続を切りました: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"IMAP サーバ %s@%s からの警告:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP コマンドが失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "サーバレスポンスはあっけなく終わりました"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:228
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "フォルダ %s を作成できませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:332
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "フォルダは破壊され再作成されました"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:623
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s ã\81«ã\81\82ã\82\8b (å¤\89æ\9b´æ¸\88ã\81¿) ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®è§£æ\9e\90ä¸"
+msgstr "%s ã\81«ã\81\82ã\82\8b (å¤\89æ\9b´æ¸\88ã\81¿) ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92解æ\9e\90ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2008
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "メッセージを取得できません: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2087
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2689
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
msgid "This message is not currently available"
msgstr "現在このメッセージは有効ではありません"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "不完全なサーバの応答: メッセージ %d の情報が提供されませんでした"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "不完全なサーバの応答: メッセージ %d の UID が提供されませんでした"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
"予期しないサーバの応答: メッセージ %d と %d に対して同じ UID が提供されました"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2725
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体がありませんでした。"
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "%s のキャッシュに失敗しました: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+msgid "Namespace:"
+msgstr "名前空間:"
+
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "このサーバ上の INBOX 内にある新規メッセージへフィルタを適用する(_A)"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "新着メールにスパムが含まれているかチェックする(_J)"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
msgstr "INBOX フォルダにあるメールのみスパムかどうかチェックする(_G)"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "リモートとローカルのメールを自動的に同期する(_Z)"
"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAP サーバに接続しま"
"す"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP サーバ %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s の %s にある IMAP サービス"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "%s へ接続できませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL は無効です"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
msgid "Connection cancelled"
msgstr "接続をキャンセルしました"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"セキュリティ保護されたモードで IMAP サーバ %s への接続に失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS 拡張はサポートしていません。"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL 接続に失敗しました"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "このパッケージでは SSL を利用できません"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "コマンド \"%s\" で接続できませんでした: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力して下さい"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "フォルダ名 \"%s\" に文字 \"%c\"を含めることはできません"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: フォルダが存在します"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "親フォルダを特定できません: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "IMAP サーバ %s へのコマンド送信に失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "IMAP サーバ %s から予期しない応答がありました: %s"
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: 不明なエラー"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: コマンドが間違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: 不明なエラー"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージをコピーできません: 不明なエラー"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: コマンドが間"
"違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージをコピーできません: コマンドが間"
"違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "IMAP サーバにあるメールを読んだり保存します"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAPv4rev1 サーバに接"
"続します"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "Connection canceled"
+msgstr "接続をキャンセルしました"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "IMAP サーバ %s に対して認証方式 %s を使って認証できませんでした"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%s%s@%s の IMAP パスワードを入力して下さい。"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "IMAP サーバ %s で %s を使った認証を行えません"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを作成できません。"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "フォルダ '%s' を IMAP サーバ %s から取得できません: 不明なエラー"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "IMAP サーバ %2$s にある '%1$s' の LIST 情報を取得できません: %3$s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
msgid "Bad command"
msgstr "コマンドが間違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: mailbox の名前が不正です"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: コマンドが間違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: 特別なフォルダです"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを削除できません。"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: mailbox の名前が不正です"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: コマンドが間違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: 特別なフォルダです"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "オフライン・モードでは IMAP のフォルダ名を変更できません。"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: mailbox の名前が不正です"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: コマンドが間違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"%s 情報 (パターン '%s' に対する IMAP サーバ %s: %s 上の) を取得できません"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを購読できません。"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "フォルダ '%s' を購読できません: mailbox の名前が不正です"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "フォルダ '%s' を購読できません: コマンドが間違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダの購読を停止できません。"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "フォルダ '%s' の購読を停止できません: mailbox の名前が不正です"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "フォルダ '%s' の購読を停止できません: コマンドが間違っています"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "å¤\89æ\9b´ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®è§£æ\9e\90ä¸"
+msgstr "å¤\89æ\9b´ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92解æ\9e\90ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\99ã\83ã\83¼ã\83\97ã\81®å\8f\96å¾\97ä¸"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\99ã\83ã\83¼ã\83\97ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
#, c-format
msgstr "突然 IMAP サーバ %s が接続を切りました: %s"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Message storage"
msgstr "メッセージの格納"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "'%s' の名前を変更できませんでした: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "フォルダからサマリ・ファイル '%s' を削除できませんでした: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "フォルダからインデックス・ファイル '%s' を削除できませんでした: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "フォルダのメタ・ファイル '%s' を削除できませんでした: %s"
msgstr "メッセージをサマリへ追加できません: 理由は不明です"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
+msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Maildir 形式のメッセージ追加が取り消されました"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を取得できません: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81®æ\95´å\90\88æ\80§ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ä¸"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81®æ\95´å\90\88æ\80§ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
msgstr "新しいメッセージのチェック"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "フォルダに格納する"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "%s のフォルダ・ロックを生成できません: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "mailbox を開けません: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
-msgid "Mail append cancelled"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+msgid "Mail append canceled"
msgstr "メールの追加が取り消されました"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加できません: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr "メッセージの構築に失敗しました。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "そのような名前でフォルダを作成できません。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "フォルダ '%s' を取得できません: 通常のファイルではありません"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"フォルダ '%s' を削除できませんでした:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' は通常のファイルではありません"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "フォルダ '%s' は空ではありません。削除しません。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "フォルダを作成できません: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
msgid "Folder already exists"
msgstr "既にフォルダがあります"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "新しいフォルダの名前は正しくありません。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "'%s' の名前を変更できませんでした: '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s' から %s へ名前を変更できませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "%ld 付近のフォルダ %s で致命的なメール構文解析エラーです"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "フォルダをチェックできません: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ファイルを開けませんでした: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "作業用の mailbox を開けませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "元のフォルダ %s を閉じることができませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "作業フォルダを閉じることができませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "フォルダ名を変更できませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "フォルダを保存できませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "同期しましたが, サマリーとフォルダが不一致です"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "特定できないエラー: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
+msgid "MH append message canceled"
msgstr "MH 形式のメッセージ追加が取り消されました"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "内部エラー: UID の書式が不正です: %s"
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "内部エラー: UID の書式が間違っています: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って NNTP サーバで認証しま"
"す。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "%s からの挨拶を読むことができませんでした: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP サーバ %s がエラーコード %d を返しました: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s 経由の USENET ニュース"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"そのようなニュースグループはありません。選択したアイテムは親フォルダのものか"
"もしれません。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"ニュースグループがありません!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"ニュース・ストアにフォルダを生成できません: 代わりに購読を申請して下さい。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "ニュース格納場所のフォルダ名を変更できません。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"ニュース格納場所のフォルダを削除できません: 代わりに購読を停止して下さい。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "認証を必要としていますが、ユーザ名が指定されていません"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "%s@%s の NNTP パスワードを入力して下さい"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "サーバの認証を行えません: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP コマンドが失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
msgid "Not connected."
msgstr "接続していません"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "そのようなフォルダはありません: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®è§£æ\9e\90ä¸"
+msgstr "%s: æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92解æ\9e\90ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "xover から予期しないサーバ応答がありました: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "head から予期しないサーバ応答がありました: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "キャンセルを利用する"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "操作が失敗しました: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP ã\82µã\83\9eã\83ªã\81®å\8f\96å¾\97ä¸"
+msgstr "POP ã\82µã\83\9eã\83ªã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP サマリを取得できません: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "古いメッセージを抹消しています"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "å\89\8aé\99¤æ¸\88ã\81¿ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ\8a¹æ¶\88"
+msgstr "å\89\8aé\99¤æ¸\88ã\81¿ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92æ\8a¹æ¶\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
+msgid "No message with UID %s"
msgstr "uid %s のメッセージはありません"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP メッセージ %d を取得中"
+msgstr "POP メッセージ %d を取得しています"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
msgid "Unknown reason"
msgstr "原因不明"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
msgid "Leave messages on server"
msgstr "サーバにメッセージを残す"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "%s 日後に削除する"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "全ての POP3 拡張サポートを無効にする"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "POP サーバに接続したりメールを読んだりします"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って POP サーバへ接続しま"
"す。これは多くの POP サーバでサポートされるオプションです。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"バへ接続します。これは公平なサポートを要求するサーバで、全てのユーザが正常に"
"動作するわけではありません。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP サーバ %s から妥当な挨拶の読み込みが失敗しました"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"セキュリティ保護されたモードで POP サーバ %s への接続に失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-msgid "STLS not supported"
-msgstr "STLS 拡張はサポートしていません。"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "サーバは STLS 拡張をサポートしていません。"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "TLS 交渉に失敗しました"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+msgid "TLS is not available in this build"
+msgstr "このパッケージでは TLS は利用できません"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "POP サーバ %s へ接続できませんでした"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
msgstr ""
"POP サーバ %s へ接続できません: 要求された認証方式をサポートしていません。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL '%s' の POP サーバ %s へのログインに失敗: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP サーバ %s へログインできません: SASL プロトコル・エラー"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "POP サーバ %s で認証に失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%s%s@%s の POP パスワードを入力して下さい。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"POP サーバ %s に接続できません。\n"
"パスワードの送信中にエラー: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"POP サーバ %s に接続できません。\n"
"ユーザ名の送信中にエラー: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "そのようなフォルダ '%s' はありません"
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS コマンドが失敗しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP サーバ %s は要求した認証方式 %s をサポートしていません"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%s%s@%s の SMTP パスワードを入力して下さい。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP サーバ %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s 経由で SMTP メールを配信します"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "メッセージを送信できません: サービスが接続されていません"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "メッセージを送信できません: 差出人のアドレスが正しくありません"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージの送信中"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "メッセージを送信できません: 宛先が定義されていません"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "メッセージを送信できません: 不正な応答が一つ以上あります"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP 接続中"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO コマンドが失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO コマンドが失敗しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP 認証"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "SASL 認証オブジェクトの生成中にエラーが発生しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH コマンドが失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH コマンドが失敗しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "サーバから間違った認証応答がありました\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM コマンドが失敗しました: %s: メールを送信しません"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM コマンドが失敗しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO コマンドが失敗しました: %s: メールを送信しません"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> コマンドが失敗しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA コマンドが失敗しました: %s: メールを送信しません"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA コマンドが失敗しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET コマンドが失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET コマンドが失敗しました"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT コマンドが失敗しました: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT コマンドが失敗しました"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
msgid "Business"
msgstr "仕事"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:249
msgid "Competition"
msgstr "競合他社"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
msgid "Gifts"
msgstr "贈り物"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "目標/ゴール"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
msgid "Holiday"
msgstr "休日"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
msgid "Holiday Cards"
msgstr "クリスマス・カード"
#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
msgid "Hot Contacts"
msgstr "最新の連絡先"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
msgid "Ideas"
msgstr "アイディア"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
msgid "International"
msgstr "国際"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:259
msgid "Key Customer"
msgstr "重要な顧客"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:260
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:261
msgid "Personal"
msgstr "個人"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:262
msgid "Phone Calls"
msgstr "携帯電話"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:263
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:258
+#: ../libedataserver/e-categories.c:264
msgid "Strategies"
msgstr "戦略"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:259
+#: ../libedataserver/e-categories.c:265
msgid "Suppliers"
msgstr "サプライヤー"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:260
+#: ../libedataserver/e-categories.c:266
msgid "Time & Expenses"
msgstr "時間と経費"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:261
+#: ../libedataserver/e-categories.c:267
msgid "VIP"
msgstr "重要人物"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:262
+#: ../libedataserver/e-categories.c:268
msgid "Waiting"
msgstr "給仕"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l時"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k時"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %p%l:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %k:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d %p%l:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %k:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y/%m/%d %p%l時"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y/%m/%d %k時"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%p%l:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p%l:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
msgid "%H:%M"
msgstr "%k:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
msgid "%I %p"
msgstr "%p%l時"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "匿名で LDAP サーバへアクセス中"
+msgstr "匿名で LDAP サーバへアクセスしています"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgid "categories"
msgstr "カテゴリ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "アドレス帳から連絡先の選択"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:597
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:622
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
msgstr "検索(_S):"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2043
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s をインラインで展開する(_X)"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2059
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s の編集(_E)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s の削除(_D)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "このパスフレーズを記憶する(_R)"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "このセッションについてこのパスフレーズを記憶する(_R)"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:858
msgid "_Remember this password"
msgstr "このパスワードを記憶する(_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:859
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "このパスワードをこのセッション用に保存する(_R)"
msgid "_Destination"
msgstr "転送先(_D)"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:935
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s のパスワードを入力して下さい"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
msgid "Enter password"
msgstr "パスワードの入力"
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s のフォルダ"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1241
msgid "Personal Folders"
msgstr "個人フォルダ"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "お気に入りのパブリックなフォルダ"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
msgid "All Public Folders"
msgstr "全てのパブリックなフォルダ"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286
msgid "Global Address List"
msgstr "グローバルな住所の一覧"
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
msgid "Invalid connection"
msgstr "接続が不正です"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
msgid "Invalid response from server"
msgstr "サーバから不正な応答です"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
msgid "No response from the server"
msgstr "サーバから応答がありません"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179
msgid "Bad parameter"
msgstr "パラメータが無効です"
#. dialog display isn't working out
#: ../src/server.c:106
#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr ""
"複数のセグメンテーション・フォルトが発生しました: エラー・ダイアログを表示で"
"きません\n"