# Vietnamese translation for LibEXIF.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
-#
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libexif package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.17-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 22:53-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 19:52+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:45+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
#: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
#: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:669
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:488
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
msgid "Off"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:491
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
msgid "On"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
msgstr "Chập chậm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
msgid "Night"
msgstr "Đem"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
msgid "Internal"
msgstr "Nội bộ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
msgid "External"
msgstr "Ngoài"
msgstr "Huỳnh quang"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:440
+#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
msgid "Flash"
msgstr "Đèn nháy"
#: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:672
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
#, c-format
msgid "%i (ms)"
msgstr "%i (miligiây)"
msgid "%.2f mm"
msgstr "%.2f mm"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:643
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:653 libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
#, c-format
msgid "1/%d"
msgstr "1/%d"
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:794
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:665
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
#, c-format
msgid "%u mm"
msgstr "%u milimét"
msgid "Digital zoom"
msgstr "Thu/phóng số"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:658
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
msgid "Contrast"
msgstr "Độ tương phản"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:661
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
msgid "Saturation"
msgstr "Độ bão hòa"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:664
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
msgid "Sharpness"
msgstr "Độ sắc"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
-#: libexif/exif-data.c:733
+#: libexif/exif-data.c:755
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:794
+#: libexif/exif-data.c:816
msgid "EXIF marker not found."
msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:821
+#: libexif/exif-data.c:843
msgid "EXIF header not found."
msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:837
+#: libexif/exif-data.c:859
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Không biết bảng mã."
-#: libexif/exif-data.c:1144
+#: libexif/exif-data.c:1171
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
-#: libexif/exif-data.c:1145
+#: libexif/exif-data.c:1172
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:1146
+#: libexif/exif-data.c:1173
msgid "Follow specification"
msgstr "Theo đặc tả"
-#: libexif/exif-data.c:1147
+#: libexif/exif-data.c:1174
msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
-#: libexif/exif-data.c:1149
+#: libexif/exif-data.c:1176
msgid "Do not change maker note"
msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
-#: libexif/exif-data.c:1150
+#: libexif/exif-data.c:1177
msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Soft"
#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
msgid "Hard"
msgstr "Cứng"
#: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:494
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:664
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
msgid "Aperture priority"
msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
-#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
msgid "Aperture"
msgstr "Lỗ ống kính"
#: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
-#: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1352
-#: libexif/exif-entry.c:1357 libexif/exif-entry.c:1360
-#: libexif/exif-entry.c:1365 libexif/exif-entry.c:1366
+#: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
+#: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
+#: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
msgid "[None]"
msgstr "[Không có]"
msgid "(Editor)"
msgstr "(Nhà soạn thảo)"
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:804 libexif/exif-entry.c:824
-#: libexif/exif-entry.c:862
+#: libexif/exif-entry.c:735
#, c-format
-msgid "%.02f EV"
-msgstr "%.02f EV"
+msgid "%.02lf EV"
+msgstr "%.02lf EV"
#: libexif/exif-entry.c:736
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
-#: libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
msgid " sec."
msgstr " giây"
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
+#, c-format
+msgid "%.02f EV"
+msgstr "%.02f EV"
+
+#: libexif/exif-entry.c:809
#, c-format
msgid " 1/%d sec.)"
msgstr " 1/%d giây)"
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:811
#, c-format
msgid " %d sec.)"
msgstr " %d giây)"
-#: libexif/exif-entry.c:825
+#: libexif/exif-entry.c:824
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
msgstr " (%.02f cd/m²)"
-#: libexif/exif-entry.c:834
+#: libexif/exif-entry.c:833
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
-#: libexif/exif-entry.c:843
+#: libexif/exif-entry.c:842
msgid "-"
msgstr "-"
-#: libexif/exif-entry.c:844
+#: libexif/exif-entry.c:843
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: libexif/exif-entry.c:845
+#: libexif/exif-entry.c:844
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
-#: libexif/exif-entry.c:846
+#: libexif/exif-entry.c:845
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: libexif/exif-entry.c:847
+#: libexif/exif-entry.c:846
msgid "R"
msgstr "R"
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:847
msgid "G"
msgstr "G"
-#: libexif/exif-entry.c:849
+#: libexif/exif-entry.c:848
msgid "B"
msgstr "B"
-#: libexif/exif-entry.c:850
+#: libexif/exif-entry.c:849
msgid "reserved"
msgstr "dự trữ"
-#: libexif/exif-entry.c:872
+#: libexif/exif-entry.c:871
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"
-#: libexif/exif-entry.c:874
+#: libexif/exif-entry.c:873
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"
-#: libexif/exif-entry.c:891
+#: libexif/exif-entry.c:890
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:900
+#: libexif/exif-entry.c:899
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:906
+#: libexif/exif-entry.c:905
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
-#: libexif/exif-entry.c:927 libexif/exif-entry.c:936 libexif/exif-entry.c:971
+#: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
msgid "Internal error (unknown value %i)"
msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
-#: libexif/exif-entry.c:1004
+#: libexif/exif-entry.c:1005
#, c-format
msgid "%i bytes undefined data"
msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
msgid "Undefined"
msgstr "Chưa định nghĩa"
-#: libexif/exif-loader.c:113
+#: libexif/exif-loader.c:118
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
-#: libexif/exif-loader.c:290
+#: libexif/exif-loader.c:297
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
msgid "XMP Metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
-#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
+#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
msgid "CFA Pattern"
msgstr "Mẫu CFA"
-#: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:619
+#: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
+#: libexif/exif-tag.c:368
+msgid "GPS Img Direction Reference"
+msgstr "Tham chiếu hướng ảnh GPS"
+
#: libexif/exif-tag.c:369
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:371
+msgid "GPS Img Direction"
+msgstr "Hướng ảnh GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:372
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:375
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
-#: libexif/exif-tag.c:370
+#: libexif/exif-tag.c:376
msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
-#: libexif/exif-tag.c:374
+#: libexif/exif-tag.c:380
msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:378
+#: libexif/exif-tag.c:384
msgid "Exif Version"
msgstr "Phiên bản Exif"
-#: libexif/exif-tag.c:379
+#: libexif/exif-tag.c:385
msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
-#: libexif/exif-tag.c:383
+#: libexif/exif-tag.c:389
msgid "Date and Time (original)"
msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
-#: libexif/exif-tag.c:384
+#: libexif/exif-tag.c:390
msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:389
+#: libexif/exif-tag.c:395
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
-#: libexif/exif-tag.c:390
+#: libexif/exif-tag.c:396
msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số. "
-#: libexif/exif-tag.c:393
+#: libexif/exif-tag.c:399
msgid "Components Configuration"
msgstr "Cấu hình thành phần"
-#: libexif/exif-tag.c:394
+#: libexif/exif-tag.c:400
msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
-#: libexif/exif-tag.c:404
+#: libexif/exif-tag.c:410
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
-#: libexif/exif-tag.c:405
+#: libexif/exif-tag.c:411
msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:409
+#: libexif/exif-tag.c:415
msgid "Shutter speed"
msgstr "Tốc độ chập"
-#: libexif/exif-tag.c:410
+#: libexif/exif-tag.c:416
msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
-#: libexif/exif-tag.c:414
+#: libexif/exif-tag.c:420
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
-#: libexif/exif-tag.c:416
+#: libexif/exif-tag.c:422
msgid "Brightness"
msgstr "Độ sáng"
-#: libexif/exif-tag.c:417
+#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
-#: libexif/exif-tag.c:421
+#: libexif/exif-tag.c:427
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
-#: libexif/exif-tag.c:422
+#: libexif/exif-tag.c:428
msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
-#: libexif/exif-tag.c:426
+#: libexif/exif-tag.c:432
msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
-#: libexif/exif-tag.c:431
+#: libexif/exif-tag.c:437
msgid "Subject Distance"
msgstr "Khoảng cách chủ thể"
-#: libexif/exif-tag.c:432
+#: libexif/exif-tag.c:438
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
-#: libexif/exif-tag.c:434
+#: libexif/exif-tag.c:440
msgid "Metering Mode"
msgstr "Chế độ đo"
-#: libexif/exif-tag.c:435
+#: libexif/exif-tag.c:441
msgid "The metering mode."
msgstr "Chế độ đo."
-#: libexif/exif-tag.c:437
+#: libexif/exif-tag.c:443
msgid "Light Source"
msgstr "Nguồn ánh sáng"
-#: libexif/exif-tag.c:438
+#: libexif/exif-tag.c:444
msgid "The kind of light source."
msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
-#: libexif/exif-tag.c:441
+#: libexif/exif-tag.c:447
msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
-#: libexif/exif-tag.c:443
+#: libexif/exif-tag.c:449
msgid "Focal Length"
msgstr "Tiêu cự"
-#: libexif/exif-tag.c:444
+#: libexif/exif-tag.c:450
msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phím 35mm."
-#: libexif/exif-tag.c:447
+#: libexif/exif-tag.c:453
msgid "Maker Note"
msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
-#: libexif/exif-tag.c:448
+#: libexif/exif-tag.c:454
msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
-#: libexif/exif-tag.c:451
+#: libexif/exif-tag.c:457
msgid "User Comment"
msgstr "Người dùng ghi chú"
-#: libexif/exif-tag.c:452
+#: libexif/exif-tag.c:458
msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
msgstr "Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (chú thích người dùng) được nhận diện dựa vào một mã ID (nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong Bảng 6. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số byte trong phần chú thích người dùng. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã ID được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment> (xem Bảng 7). Khi vùng <UserComment> được đặt riêng, khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần chú thích người dùng mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
-#: libexif/exif-tag.c:477
+#: libexif/exif-tag.c:483
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
-#: libexif/exif-tag.c:482
+#: libexif/exif-tag.c:488
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
-#: libexif/exif-tag.c:487
+#: libexif/exif-tag.c:493
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
-#: libexif/exif-tag.c:490
+#: libexif/exif-tag.c:496
msgid "XP Title"
msgstr "Tựa XP"
-#: libexif/exif-tag.c:492
+#: libexif/exif-tag.c:498
msgid "XP Comment"
msgstr "Ghi chú XP"
-#: libexif/exif-tag.c:494
+#: libexif/exif-tag.c:500
msgid "XP Author"
msgstr "Tác giả XP"
-#: libexif/exif-tag.c:496
+#: libexif/exif-tag.c:502
msgid "XP Keywords"
msgstr "Từ khoá XP"
-#: libexif/exif-tag.c:498
+#: libexif/exif-tag.c:504
msgid "XP Subject"
msgstr "Chủ đề XP"
-#: libexif/exif-tag.c:501
+#: libexif/exif-tag.c:507
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
-#: libexif/exif-tag.c:503
+#: libexif/exif-tag.c:509
msgid "Color Space"
msgstr "Miền màu"
-#: libexif/exif-tag.c:504
+#: libexif/exif-tag.c:510
msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
-#: libexif/exif-tag.c:513
+#: libexif/exif-tag.c:519
msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
-#: libexif/exif-tag.c:520
+#: libexif/exif-tag.c:526
msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
-#: libexif/exif-tag.c:531
+#: libexif/exif-tag.c:537
msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: <kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3] của Bảng này, định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, <SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:564
+#: libexif/exif-tag.c:570
msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
-#: libexif/exif-tag.c:573
+#: libexif/exif-tag.c:579
msgid "Flash Energy"
msgstr "Năng lượng đèn nháy"
-#: libexif/exif-tag.c:574
+#: libexif/exif-tag.c:580
msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
-#: libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-tag.c:583
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
-#: libexif/exif-tag.c:578
+#: libexif/exif-tag.c:584
msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
-#: libexif/exif-tag.c:583
+#: libexif/exif-tag.c:589
msgid "Focal Plane x-Resolution"
msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
-#: libexif/exif-tag.c:584
+#: libexif/exif-tag.c:590
msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:587
+#: libexif/exif-tag.c:593
msgid "Focal Plane y-Resolution"
msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
-#: libexif/exif-tag.c:588
+#: libexif/exif-tag.c:594
msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:591
+#: libexif/exif-tag.c:597
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
-#: libexif/exif-tag.c:592
+#: libexif/exif-tag.c:598
msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
-#: libexif/exif-tag.c:596
+#: libexif/exif-tag.c:602
msgid "Subject Location"
msgstr "Vị trí chủ thể"
-#: libexif/exif-tag.c:597
+#: libexif/exif-tag.c:603
msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
-#: libexif/exif-tag.c:603
+#: libexif/exif-tag.c:609
msgid "Exposure Index"
msgstr "Chỉ số phơi sáng"
-#: libexif/exif-tag.c:604
+#: libexif/exif-tag.c:610
msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:606
+#: libexif/exif-tag.c:612
msgid "Sensing Method"
msgstr "Phương pháp nhạy"
-#: libexif/exif-tag.c:607
+#: libexif/exif-tag.c:613
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
-#: libexif/exif-tag.c:609 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
msgid "File Source"
msgstr "Nguồn tập tin"
-#: libexif/exif-tag.c:610
+#: libexif/exif-tag.c:616
msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
-#: libexif/exif-tag.c:613
+#: libexif/exif-tag.c:619
msgid "Scene Type"
msgstr "Kiểu cảnh"
-#: libexif/exif-tag.c:614
+#: libexif/exif-tag.c:620
msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
-#: libexif/exif-tag.c:622
+#: libexif/exif-tag.c:628
msgid "Subject Area"
msgstr "Diện tích chủ thể"
-#: libexif/exif-tag.c:623
+#: libexif/exif-tag.c:629
msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:625
+#: libexif/exif-tag.c:631
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
-#: libexif/exif-tag.c:626
+#: libexif/exif-tag.c:632
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Đã vẽ tự chọn"
-#: libexif/exif-tag.c:627
+#: libexif/exif-tag.c:633
msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
-#: libexif/exif-tag.c:631
+#: libexif/exif-tag.c:637
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Chế độ phơi sáng"
-#: libexif/exif-tag.c:632
+#: libexif/exif-tag.c:638
msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
-#: libexif/exif-tag.c:635 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
msgid "White Balance"
msgstr "Cán cân trắng"
-#: libexif/exif-tag.c:636
+#: libexif/exif-tag.c:642
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:645
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
-#: libexif/exif-tag.c:640
+#: libexif/exif-tag.c:646
msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
-#: libexif/exif-tag.c:644
+#: libexif/exif-tag.c:650
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
-#: libexif/exif-tag.c:645
+#: libexif/exif-tag.c:651
msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ <tiêu cự>."
-#: libexif/exif-tag.c:650
+#: libexif/exif-tag.c:656
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Kiểu bắt cảnh"
-#: libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/exif-tag.c:657
msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <Kiểu cảnh>."
-#: libexif/exif-tag.c:655
+#: libexif/exif-tag.c:661
msgid "Gain Control"
msgstr "Điều khiển lấn chiếm"
-#: libexif/exif-tag.c:656
+#: libexif/exif-tag.c:662
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
-#: libexif/exif-tag.c:659
+#: libexif/exif-tag.c:665
msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:662
+#: libexif/exif-tag.c:668
msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:665
+#: libexif/exif-tag.c:671
msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
-#: libexif/exif-tag.c:668
+#: libexif/exif-tag.c:674
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
-#: libexif/exif-tag.c:669
+#: libexif/exif-tag.c:675
msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
-#: libexif/exif-tag.c:674
+#: libexif/exif-tag.c:680
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
-#: libexif/exif-tag.c:675
+#: libexif/exif-tag.c:681
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
-#: libexif/exif-tag.c:676
+#: libexif/exif-tag.c:682
msgid "Image Unique ID"
msgstr "ID ảnh duy nhất"
-#: libexif/exif-tag.c:677
+#: libexif/exif-tag.c:683
msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
-#: libexif/exif-tag.c:680
+#: libexif/exif-tag.c:686
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma (γ)"
-#: libexif/exif-tag.c:681
+#: libexif/exif-tag.c:687
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
-#: libexif/exif-tag.c:682
+#: libexif/exif-tag.c:688
msgid "PRINT Image Matching"
msgstr "Khớp ảnh PRINT"
-#: libexif/exif-tag.c:683
+#: libexif/exif-tag.c:689
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Fill"
msgstr "Điền đầy"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
msgid "Internal + External"
msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
msgid "Interlaced"
msgstr "Đan nhau"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
msgid "Progressive"
msgstr "Tiến lên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Best"
msgstr "Tốt nhất"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
msgid "Adjust Exposure"
msgstr "Chỉnh phơi sáng"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
msgid "Record while down"
msgstr "Thu khi xuống"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
msgid "Press start, press stop"
msgstr "Bấm để bắt đầu, bấm để dừng"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
msgid "Sport"
msgstr "Thể thao"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
msgid "User 1"
msgstr "Người dùng 1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
msgid "User 2"
msgstr "Người dùng 2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
msgid "Lamp"
msgstr "Đèn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
msgid "5 frames/sec"
msgstr "5 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
msgid "10 frames/sec"
msgstr "10 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
msgid "15 frames/sec"
msgstr "15 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
msgid "20 frames/sec"
msgstr "20 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:348
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
#, c-format
msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:356
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr "%2.2f mét"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
msgid "No manual focus selection"
msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
msgid "AF Position: Center"
msgstr "Vị trí AF: giữa"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
msgid "AF Position: Top"
msgstr "Vị trí AF: trên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
msgid "AF Position: Bottom"
msgstr "Vị trí AF: dưới"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
msgid "AF Position: Left"
msgstr "Vị trí AF: trái"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
msgid "AF Position: Right"
msgstr "Vị trí AF: phải"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
msgid "AF Position: Upper-left"
msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
msgid "AF Position: Upper-right"
msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
msgid "AF Position: Lower-left"
msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
msgid "AF Position: Lower-right"
msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
msgid "AF Position: Far Left"
msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:400
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
msgid "AF Position: Far Right"
msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
msgid "Unknown AF Position"
msgstr "Không biết vị trí AF"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:468
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "Giá trị lạ %hi"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
msgid "normal"
msgstr "chuẩn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:527
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
msgid "fast"
msgstr "nhanh"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
msgid "panorama"
msgstr "cảnh quay lia"
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
#, c-format
msgid "%li"
msgstr "%li"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:544
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
msgid "left to right"
msgstr "trái qua phải"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
msgid "right to left"
msgstr "phải qua trái"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
msgid "bottom to top"
msgstr "dưới lên trên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
msgid "top to bottom"
msgstr "trên xuống dưới"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:652
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
#, c-format
msgid "Manual: %liK"
msgstr "Bằng tay: %liK"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:655
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
msgid "Manual: Unknown"
msgstr "Thủ công: không rõ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:661
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
msgid "One-touch"
msgstr "Bấm đơn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:717
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:727
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
msgid "Infinite"
msgstr "Vô hạn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-
-#~ msgid "cloudy"
-#~ msgstr "đầy mây"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "gần"
-
-#~ msgid "Internal error."
-#~ msgstr "Lỗi nội bộ."
-
-#~ msgid "Internal error (unknown value %i)."
-#~ msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)."
-
-# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#~ msgid "1x"
-#~ msgstr "1x"
-
-#~ msgid "Unknown tag."
-#~ msgstr "Thẻ lạ."
-
-#~ msgid "Manual Focus"
-#~ msgstr "Tiêu điểm thủ công"