Added Vietnamese file
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
Mon, 29 Apr 2002 08:05:44 +0000 (08:05 +0000)
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
Mon, 29 Apr 2002 08:05:44 +0000 (08:05 +0000)
15 files changed:
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-12
ChangeLog.pre-2-2
ChangeLog.pre-2-4
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-8
configure.in
po/ChangeLog
po/az.po
po/cs.po
po/ko.po
po/lv.po
po/nn.po
po/vi.po [new file with mode: 0644]

index acf6406b8ab8d9c063ec229c4e38113fd677cf4b..6138c058284fe066b80d574ae35f4e9e4ef17a07 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
 2002-04-19  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * glib/gspawn.c (g_spawn_command_line_sync): Add Windows-specific
index acf6406b8ab8d9c063ec229c4e38113fd677cf4b..6138c058284fe066b80d574ae35f4e9e4ef17a07 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
 2002-04-19  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * glib/gspawn.c (g_spawn_command_line_sync): Add Windows-specific
index acf6406b8ab8d9c063ec229c4e38113fd677cf4b..6138c058284fe066b80d574ae35f4e9e4ef17a07 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
 2002-04-19  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * glib/gspawn.c (g_spawn_command_line_sync): Add Windows-specific
index acf6406b8ab8d9c063ec229c4e38113fd677cf4b..6138c058284fe066b80d574ae35f4e9e4ef17a07 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
 2002-04-19  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * glib/gspawn.c (g_spawn_command_line_sync): Add Windows-specific
index acf6406b8ab8d9c063ec229c4e38113fd677cf4b..6138c058284fe066b80d574ae35f4e9e4ef17a07 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
 2002-04-19  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * glib/gspawn.c (g_spawn_command_line_sync): Add Windows-specific
index acf6406b8ab8d9c063ec229c4e38113fd677cf4b..6138c058284fe066b80d574ae35f4e9e4ef17a07 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
 2002-04-19  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * glib/gspawn.c (g_spawn_command_line_sync): Add Windows-specific
index acf6406b8ab8d9c063ec229c4e38113fd677cf4b..6138c058284fe066b80d574ae35f4e9e4ef17a07 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
 2002-04-19  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * glib/gspawn.c (g_spawn_command_line_sync): Add Windows-specific
index 8058c9a889895fe9069c21071a017d29cee14847..265f6d27e38ad3c361f9ba15198358c4cc6b5f3c 100644 (file)
@@ -268,7 +268,7 @@ dnl
 dnl gettext support
 dnl
 
-ALL_LINGUAS="az ca cs de el es eu fr gl ja ko ms nl nn no pl pt ro ru sk sl sv ta tr uk zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="az ca cs de el es eu fr gl ja ko ms nl nn no pl pt ro ru sk sl sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then
index 89ceae93bae43e117bddd5c845b6fabac3f1182e..6921ba5852566b4bbfa26cfa7950c1ff457cf969 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-04-29  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
+
+       * vi.po: Added Vietnamese file
+       * az.po,cs.po,ko.po,lv.po,nn.po: fixed syntax errors
+
 2002-04-28  Christophe Merlet  <christophe@merlet.net>
 
        * fr.po: Updated French translation.
index 27e37e10400dff8d446ffc24aa93b24fad1906bc..e2050e0017ac2e53bb4beae4ec894f7590c01c6a 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" faylını oxumaq üçün %lu bayt ayrıla bilmir"
+msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
 
 #: glib/gfileutils.c:348
 #, c-format
index 3315944c011b5cb591e26b8ab128b2be1508f160..01502f87e3c6c1a49952134789985d9d2f77e3d7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '
 msgstr "Přebytečný znak '%s', po jménu atributu '%s' elementu '%s' bylo očekáváno '=' "
 
 #: glib/gmarkup.c:1161
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
 msgstr "Přebytečný znak '%s', pro ukončení elementu bylo očekáváno '>' nebo '/' nebo případně atribut; pravděpodobně byl použit neplatný znak v názvu atributu"
 
index 7a7307c2f44ea064964fb3b6a5aa11426f0740df..edbcfb26436fed6654f683d0b6f5f28a7ef18e91 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
+"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-02 04:43+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "디렉토리 '%s' 여는 중 오류 : %s"
 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "파일 \"%1$s\"를 읽은 %2$lu 바이트를 할당 할수 없습니다"
+msgstr "파일 \"%2$s\"를 읽은 %1$lu 바이트를 할당 할수 없습니다"
 
 #: glib/gfileutils.c:348
 #, c-format
index 329e8ecee2ecdeb22eaf2ca8341327887fa3d78e..654bdecafbe586e1a142f726075231341b067676 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-12 07:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 23:23+0200\n"
 "Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
index 34d53d310f3f04bcc5a73b6504ed161f92ad6acd..4e5f68638a0072138e4bb923dff9cc23557b66a7 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Kanalen set flag ustøtta"
 #: glib/gmarkup.c:219
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Feil på linje %s teikn %d: %s"
+msgstr "Feil på linje %d teikn %d: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:303
 #, c-format
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12daeaf
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,486 @@
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glib package.
+# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-29 19:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-16 16:17-0400\n"
+"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
+"Language-Team: GnomeVN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: glib/gconvert.c:398
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ chuyển đổi từ charset '%s' qua '%s'"
+
+#: glib/gconvert.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s': %s"
+
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
+#: glib/gutf8.c:1320
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Chuỗi byte chuyển đổi không hợp lệ"
+
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/giochannel.c:2175
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Lỗi trong quá trình chuyển đổi: %s"
+
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gutf8.c:1316
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "Còn dư một phần chuỗi chưa được chuyển đổi khi kết thúc chuyển đổi"
+
+#: glib/gconvert.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "Không thể chuyển đổi ngược từ '%s' sang '%s'"
+
+#: glib/gconvert.c:1630
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr "URI '%s' không phải là một URI tuyệt đối theo lược đồ tập tin"
+
+#: glib/gconvert.c:1640
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "URI của tập tin cục bộ '%s' có lẽ không có chứa '#'"
+
+#: glib/gconvert.c:1657
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI '%s' không hợp lệ"
+
+#: glib/gconvert.c:1669
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "Hostname của URI '%s' không hợp lệ"
+
+#: glib/gconvert.c:1685
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI '%s' chứa chuỗi ký tự escape không hợp lệ"
+
+#: glib/gconvert.c:1756
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "Đường dẫn '%s' không phải là đường dẫn tuyệt đối"
+
+#: glib/gconvert.c:1766
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Hostname không hợp lệ"
+
+#: glib/gdir.c:79
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "Lỗi khi mở thư mục '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "Không thể cấp phát %lu byte để đọc tập tin \"%s\""
+
+#: glib/gfileutils.c:348
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:426
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Lỗi khi mở tập tin '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "Lỗi khi xem thuộc tính tập tin '%s': fstat() bị lỗi: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Lỗi khi mở tập tin '%s': fdopen() bị lỗi: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Mẫu '%s' không hợp lệ, mẫu không nên chứa '%s'"
+
+#: glib/gfileutils.c:732
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "Mẫu '%s' không kết thúc với XXXXXX"
+
+#: glib/gfileutils.c:753
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Lỗi khi tạo tập tin '%s': %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1110
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ chuyển đổi từ `%s' sang `%s'"
+
+#: glib/giochannel.c:1114
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ `%s' sang `%s': %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1460
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Không thể tiến hành đọc thô trong g_io_channel_read_line_string"
+
+#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr ""
+
+#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "Channel kết thúc khi còn một ký tự chưa hoàn chỉnh"
+
+#: glib/giochannel.c:1647
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Không thể tiến hành đọc thô trong g_io_channel_read_to_end"
+
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
+msgid "Incorrect message size"
+msgstr "Sai kích thước thông điệp."
+
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
+msgid "Socket error"
+msgstr "Lỗi socket"
+
+#: glib/giowin32.c:1298
+msgid "Channel set flags unsupported"
+msgstr "Không hỗ trợ cờ hiệu channel set"
+
+#: glib/gmarkup.c:219
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Lỗi ở dòng %d ký tự %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:303
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Lỗi ở dòng %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:382
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Tìm thấy entity rỗng '&;'. Các entity hợp lệ là &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+
+#: glib/gmarkup.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Tên entity bắt đầu bằng ký tự '%s' là không hợp lệ; Phải bắt đầu tên entity "
+"bằng ký tự &; nếu cần dùng dấu & (không phải là bắt đầu của một entity) thì "
+"dùng &amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:428
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "Dùng ký tự '%s' trong tên entity là không hợp lệ"
+
+#: glib/gmarkup.c:472
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "Không biết entity tên '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:482
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entity không kết thúc bằng dấu \";\". Có lẽ do bạn dùng dấu & nhưng không "
+"phải là bắt đầu một entity - nếu thế thì dùng &amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Lỗi khi phân tích '%s' chứa số trong một tham chiếu ký tự (vd &#234). Có lẽ "
+"do số quá lớn"
+
+#: glib/gmarkup.c:553
+#, c-format
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Tham chiếu ký tự '%s' không tham chiếu tới một ký tự hợp lệ"
+
+#: glib/gmarkup.c:570
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr "Tham chiếu ký tự rỗng; Tham chiếu nên bao gồm một số, vd &#454;"
+
+#: glib/gmarkup.c:580
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Tham chiếu ký tự không kết thúc bằng dấu \";\". Có lẽ do bạn dùng & nhưng "
+"không với ý định bắt đầu một entity - trong trường hợp đó, dùng &amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "Đoạn text UTF-8 không hợp lệ"
+
+#: glib/gmarkup.c:932
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Tài liệu phải bắt đầu bằng một element (vd <book>)"
+
+#: glib/gmarkup.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"Ký tự '%s' theo sau '<' là không hợp lệ. Nó không thể là ký tự bắt đầu cho "
+"tên element"
+
+#: glib/gmarkup.c:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr "Ký tự lạ '%s'. Cần ký tự '>' để kết thúc element '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "Ký tự lạ '%s'. Cần ký tự '=' sau tên thuộc tính '%s' của element '%s"
+
+#: glib/gmarkup.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Ký tự lạ '%s'. Cần ký tự '>' hoặc '/' để kết thúc element '%s'. Hoặc là bắt "
+"đầu tên thuộc tính bằng một ký tự không hợp lệ"
+
+#: glib/gmarkup.c:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Ký tự lạ '%s'. Cần dấu nháy sau dấu bằng khi đưa giá trị cho thuộc tính '%s' "
+"của element '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"Theo sau '</' bằng ký tự '%s' là không hợp lệ; '%s' không thể bắt đầu tên "
+"element"
+
+#: glib/gmarkup.c:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"Theo sau element đóng '%s' bằng ký tự '%s' là không hợp lệ; Ký tự hợp lệ là "
+"'>'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1433
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Đã kết thúc element '%s', không còn element nào vẫn chưa kết thúc"
+
+#: glib/gmarkup.c:1442
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "Element '%s' đã kết thúc, nhưng element '%s' vẫn chưa kết thúc"
+
+#: glib/gmarkup.c:1574
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Tài liệu rỗng hoặc chỉ chứa khoảng trắng"
+
+#: glib/gmarkup.c:1588
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường ngay sau dấu '<'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Tài liệu kết thúc bất thường khi một số element vẫn chưa kết thúc - element "
+"cuối cùng chưa kết thúc là '%s"
+
+#: glib/gmarkup.c:1604
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường. Cần dấu '>' để kết thúc tag <%s/>"
+
+#: glib/gmarkup.c:1610
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường ngay tại tên element"
+
+#: glib/gmarkup.c:1615
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường ngay tại tên thuộc tính"
+
+#: glib/gmarkup.c:1620
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường ngay tại tag"
+
+#: glib/gmarkup.c:1626
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Tài liệu kết thúc bất thường ngay sau dấu = của một thuộc tính; không có giá "
+"trị thuộc tính nào được đưa ra"
+
+#: glib/gmarkup.c:1633
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường ngay tại giá trị thuộc tính"
+
+#: glib/gmarkup.c:1648
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường ngay tại tag '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1654
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "Tài liệu kết thúc bất thường ngay tại ghi chú hoặc tại chỉ thị xử lý"
+
+#: glib/gshell.c:71
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Đoạn văn trích dẫn không được bắt đầu bằng dấu nháy"
+
+#: glib/gshell.c:161
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:529
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Đoạn text ('%s') kết thúc ngay sau ký tự '\\'"
+
+#: glib/gshell.c:536
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr "Text (%2$s) kết thúc trước khi tìm thấy dấu nháy cho %1$c."
+
+#: glib/gshell.c:548
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Đoạn text rỗng hoặc chỉ chứa khoảng trắng"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:214
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Lỗi khi đọc dữ liệu từ process con"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:365
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Lỗi bất thường trong g_io_channel_win32_poll() khi đang đọc dữ liệu từ "
+"process con"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Lỗi khi đọc từ ống dẫn con (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Lỗi khi thay đổi thư mục '%s' (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:940
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Lỗi khi thực hiện process con (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Lỗi khi tạo ống dẫn để liên lạc với process con (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Lỗi khi đọc dữ liệu từ process con (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:293
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Lỗi bất thường khi select() đọc dữ liệu từ process con (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:376
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Lỗi bất thường trong waitpid() (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:979
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Lỗi khi fork (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "Lỗi khi thực hiện process con \"%s\" (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Lỗi khi tái định hướng đầu vào hoặc đầu ra của process con (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1148
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Lỗi khi fork process con (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1156
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "Lỗi lạ khi thực hiện process con \"%s\""
+
+#: glib/gspawn.c:1178
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Lỗi sau khi đọc đủ dữ liệu từ ống dẫn process con (%s)"
+
+#: glib/gutf8.c:950
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Ký tự vượt ngoài phạm vi UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Chuỗi ký tự chuyển đổi không hợp lệ"
+
+#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Ký tự vượt ngoài phạm vi UTF-16"