Updated Spanish translation from Héctor Daniel Cabrera (ticket #141)
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Mon, 1 Mar 2010 09:48:28 +0000 (11:48 +0200)
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Mon, 1 Mar 2010 09:48:28 +0000 (11:48 +0200)
po/es.po

index d7ef96b..da1d69e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-# Copyright (C).
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Fedora Spanish translation of rpm.master.
+# This file is distributed under the same license as the rpm.master package.
 #
 # Oscar Bacho <oscar.bacho@gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:49-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:34-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -16,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 #: build.c:43
 msgid "Failed build dependencies:\n"
@@ -107,24 +110,26 @@ msgstr "Opciones de la base de datos:"
 
 #: rpmqv.c:108
 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr ""
-"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete "
-"fuente> ]:"
+msgstr "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:"
 
 #: rpmqv.c:114
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
 
-#: rpmqv.c:121 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
+#: rpmqv.c:121
+#: tools/rpmdeps.c:32
+#: tools/rpmgraph.c:248
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
 
-#: rpmqv.c:137 lib/poptI.c:31
+#: rpmqv.c:137
+#: lib/poptI.c:31
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: rpmqv.c:143 lib/poptALL.c:84
+#: rpmqv.c:143
+#: lib/poptALL.c:84
 #, c-format
 msgid "RPM version %s\n"
 msgstr "versión RPM %s\n"
@@ -136,18 +141,18 @@ msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 
 #: rpmqv.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr ""
-"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la "
-"licencia GNU GPL\n"
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n"
 
 #: rpmqv.c:281
 #, c-format
 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
 msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n"
 
-#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368
+#: rpmqv.c:319
+#: rpmqv.c:325
+#: rpmqv.c:331
+#: rpmqv.c:368
 msgid "only one major mode may be specified"
 msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
 
@@ -169,25 +174,19 @@ msgstr "fuente de consulta inesperado"
 
 #: rpmqv.c:400
 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden "
-"ser forzadas"
+msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas"
 
 #: rpmqv.c:402
 msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr ""
-"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
+msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:405
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath"
 
 #: rpmqv.c:408
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos "
-"paquetes"
+msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes"
 
 #: rpmqv.c:411
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
@@ -199,28 +198,23 @@ msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
 
 #: rpmqv.c:417
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:421
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:425
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:429
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:433
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:437
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
@@ -228,75 +222,47 @@ msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
 
 #: rpmqv.c:441
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:445
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:450
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:454
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr ""
-"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
+msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:458
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:463
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del "
-"paquete"
+msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:468
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:473
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:477
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-"
-"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del "
-"paquete"
+msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification"
+msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:482
-msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
-msgstr ""
-"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y "
-"construcción del paquete"
+msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
+msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:487
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, "
-"consulta y re-construcción de la base de datos"
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
+msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos"
 
 #: rpmqv.c:498
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
@@ -377,7 +343,8 @@ msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación"
 msgid "no arguments given"
 msgstr "ningún argumento proporcionado"
 
-#: build/build.c:134 build/pack.c:433
+#: build/build.c:134
+#: build/pack.c:433
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n"
 
@@ -434,7 +401,9 @@ msgstr "- solo en números\n"
 msgid "! only on numbers\n"
 msgstr "! solo en números\n"
 
-#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
+#: build/expression.c:423
+#: build/expression.c:471
+#: build/expression.c:529
 #: build/expression.c:621
 msgid "types must match\n"
 msgstr "los tipos deben coincidir\n"
@@ -451,7 +420,8 @@ msgstr "- no está soportado en cadenas\n"
 msgid "&& and || not suported for strings\n"
 msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n"
 
-#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
+#: build/expression.c:667
+#: build/expression.c:714
 msgid "syntax error in expression\n"
 msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 
@@ -460,17 +430,23 @@ msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
 msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n"
 
-#: build/files.c:306 build/files.c:499 build/files.c:696
+#: build/files.c:306
+#: build/files.c:499
+#: build/files.c:696
 #, c-format
 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
 msgstr "'(' ausente en %s %s\n"
 
-#: build/files.c:316 build/files.c:632 build/files.c:706 build/files.c:798
+#: build/files.c:316
+#: build/files.c:632
+#: build/files.c:706
+#: build/files.c:798
 #, c-format
 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
 msgstr "')' ausente en %s(%s\n"
 
-#: build/files.c:352 build/files.c:655
+#: build/files.c:352
+#: build/files.c:655
 #, c-format
 msgid "Invalid %s token: %s\n"
 msgstr "Elemento %s no válido: %s\n"
@@ -562,7 +538,7 @@ msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n"
 #: build/files.c:1411
 #, c-format
 msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de archivo explícito solicitados en las especificaciones para: %s\n"
 
 #: build/files.c:1419
 #, c-format
@@ -584,20 +560,21 @@ msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n"
 msgid "%s: public key read failed.\n"
 msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
 
-#: build/files.c:1628 lib/rpmchecksig.c:432
+#: build/files.c:1628
+#: lib/rpmchecksig.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: not an armored public key.\n"
 msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n"
 
 #: build/files.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: policy file read failed.\n"
-msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
+msgstr "%s: falló la lectura del archivo de política.\n"
 
 #: build/files.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to encode\n"
-msgstr " Falló la expansión de la Macro %%%s\n"
+msgstr "%s: falló la codificación\n"
 
 #: build/files.c:1683
 #, c-format
@@ -609,7 +586,8 @@ msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n"
 msgid "Glob not permitted: %s\n"
 msgstr "Glob no permitido: %s\n"
 
-#: build/files.c:1717 lib/rpminstall.c:427
+#: build/files.c:1717
+#: lib/rpminstall.c:427
 #, c-format
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
@@ -629,7 +607,8 @@ msgstr "línea: %s\n"
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:2169 build/parsePrep.c:31
+#: build/files.c:2169
+#: build/parsePrep.c:31
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n"
@@ -649,14 +628,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: build/files.c:2252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing files: %s\n"
-msgstr "Procesando archivos: %s-%s-%s.%s\n"
+msgstr "Procesando archivos: %s\n"
 
 #: build/files.c:2263
 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr ""
-"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
+msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
 
 #: build/names.c:49
 msgid "getUname: too many uid's\n"
@@ -856,8 +834,7 @@ msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
 #: build/pack.c:749
 #, c-format
 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr ""
-"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
 
 #: build/pack.c:766
 #, c-format
@@ -889,7 +866,8 @@ msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n"
 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
 msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n"
 
-#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
+#: build/parseChangelog.c:167
+#: build/parseChangelog.c:178
 #, c-format
 msgid "missing name in %%changelog\n"
 msgstr "nombre ausente en %%changelog\n"
@@ -904,17 +882,23 @@ msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n"
 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48
+#: build/parseFiles.c:43
+#: build/parseScript.c:212
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59
+#: build/parseFiles.c:54
+#: build/parseScript.c:223
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67
+#: build/parseFiles.c:62
+#: build/parseScript.c:231
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n"
@@ -985,19 +969,19 @@ msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
 msgstr "línea %d: La etiqueta solo recibe patrones individuales: %s\n"
 
 #: build/parsePreamble.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
+msgstr "línea %d: Carácter '%c' ilegal en: %s\n"
 
 #: build/parsePreamble.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
+msgstr "línea %d: Carácter ilegal en: %s\n"
 
 #: build/parsePreamble.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
+msgstr "línea %d: Secuencia \"..\" ilegal en: %s\n"
 
 #: build/parsePreamble.c:498
 #, c-format
@@ -1024,7 +1008,8 @@ msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n"
 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:628 build/parsePreamble.c:639
+#: build/parsePreamble.c:628
+#: build/parsePreamble.c:639
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n"
@@ -1045,9 +1030,9 @@ msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
 msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n"
 
 #: build/parsePreamble.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
-msgstr "línea %d: Versión requerida: %s\n"
+msgstr "línea %d: %s se encuentra obsoleto: %s\n"
 
 #: build/parsePreamble.c:829
 #, c-format
@@ -1135,11 +1120,8 @@ msgstr "línea %d: segundo %%prep\n"
 
 #: build/parseReqs.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr ""
-"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, "
-"'_' o '/': %s\n"
+msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
+msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n"
 
 #: build/parseReqs.c:136
 #, c-format
@@ -1152,16 +1134,17 @@ msgid "line %d: Version required: %s\n"
 msgstr "línea %d: Versión requerida: %s\n"
 
 #: build/parseReqs.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
-msgstr "línea %d: Número erróneo: %s\n"
+msgstr "línea %d: dependencia no válida: %s\n"
 
 #: build/parseScript.c:172
 #, c-format
 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
 msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:182
+#: build/parseScript.c:245
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n"
@@ -1216,7 +1199,8 @@ msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n"
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:355 build/parseSpec.c:364
+#: build/parseSpec.c:355
+#: build/parseSpec.c:364
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "declaración %%include malformada\n"
@@ -1238,12 +1222,15 @@ msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n"
 #: build/poptBT.c:133
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<specfile>"
-
-#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
-#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <specfile>"
+
+#: build/poptBT.c:134
+#: build/poptBT.c:137
+#: build/poptBT.c:140
+#: build/poptBT.c:143
+#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:152
 msgid "<specfile>"
 msgstr "<specfile>"
 
@@ -1253,9 +1240,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:139
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<specfile>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:142
 #, c-format
@@ -1277,12 +1262,15 @@ msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>"
 #: build/poptBT.c:155
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<tarball>"
-
-#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
-#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <tarball>"
+
+#: build/poptBT.c:156
+#: build/poptBT.c:159
+#: build/poptBT.c:162
+#: build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:174
 msgid "<tarball>"
 msgstr "<tarball>"
 
@@ -1292,9 +1280,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:161
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<tarball>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:164
 #, c-format
@@ -1317,16 +1303,14 @@ msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> "
 msgid "build binary package from <source package>"
 msgstr "construir paquete binario desde <source package>"
 
-#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
+#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:181
 msgid "<source package>"
 msgstr "<paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:180
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<paquete fuente>"
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:184
 msgid "override build root"
@@ -1358,22 +1342,28 @@ msgstr "no verificar dependencias de la construcción"
 
 #: build/poptBT.c:198
 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr ""
-"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] "
-"(legado)"
+msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)"
 
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312
+#: build/poptBT.c:202
+#: lib/poptALL.c:221
+#: lib/poptI.c:236
+#: lib/poptQV.c:312
 #: lib/poptQV.c:350
 msgid "don't verify package digest(s)"
 msgstr "no verificar resumen del paquete(s)"
 
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314
+#: build/poptBT.c:204
+#: lib/poptALL.c:223
+#: lib/poptI.c:238
+#: lib/poptQV.c:314
 #: lib/poptQV.c:353
 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
-msgstr ""
-"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
+msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
 
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316
+#: build/poptBT.c:206
+#: lib/poptALL.c:225
+#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptQV.c:316
 #: lib/poptQV.c:355
 msgid "don't verify package signature(s)"
 msgstr "no verificar la firma(s) del paquete"
@@ -1417,7 +1407,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar al directorio %s: %s\n"
 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:744
+#: build/rpmfc.c:138
+#: lib/psm.c:744
 #, c-format
 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n"
@@ -1457,24 +1448,25 @@ msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n"
 msgid "Finding  %s: %s\n"
 msgstr "Buscando %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1490 build/rpmfc.c:1499
+#: build/rpmfc.c:1490
+#: build/rpmfc.c:1499
 #, c-format
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1581 build/rpmfc.c:1612
+#: build/rpmfc.c:1581
+#: build/rpmfc.c:1612
 msgid "Unable to get current dependency name.\n"
 msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1587 build/rpmfc.c:1618
+#: build/rpmfc.c:1587
+#: build/rpmfc.c:1618
 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
 msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1645
 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
-msgstr ""
-"El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en "
-"el contenedor.\n"
+msgstr "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en el contenedor.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1660
 msgid "Container not of string array data type.\n"
@@ -1572,8 +1564,14 @@ msgstr "(archivos db)"
 msgid "(db provides)"
 msgstr "(db proporciona)"
 
-#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
-#: lib/formats.c:281 lib/formats.c:304 lib/formats.c:584 lib/formats.c:623
+#: lib/formats.c:75
+#: lib/formats.c:116
+#: lib/formats.c:206
+#: lib/formats.c:233
+#: lib/formats.c:281
+#: lib/formats.c:304
+#: lib/formats.c:584
+#: lib/formats.c:623
 #: lib/formats.c:664
 msgid "(not a number)"
 msgstr "(no es un número)"
@@ -1595,7 +1593,8 @@ msgstr "(no base64)"
 msgid "(invalid type)"
 msgstr "(tipo no válido)"
 
-#: lib/formats.c:395 lib/formats.c:481
+#: lib/formats.c:395
+#: lib/formats.c:481
 msgid "(not a blob)"
 msgstr "(no es un blob)"
 
@@ -1608,39 +1607,32 @@ msgid "(not an OpenPGP signature)"
 msgstr "(no es una firma OpenPGP)"
 
 #: lib/formats.c:629
-#, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "normal        "
 
 #: lib/formats.c:632
-#, fuzzy
 msgid "replaced"
 msgstr "reemplazado"
 
 #: lib/formats.c:635
-#, fuzzy
 msgid "not installed"
 msgstr "no instalado"
 
 #: lib/formats.c:638
-#, fuzzy
 msgid "net shared"
 msgstr "compartido en red"
 
 #: lib/formats.c:641
-#, fuzzy
 msgid "wrong color"
 msgstr "color incorrecto"
 
 #: lib/formats.c:645
-#, fuzzy
 msgid "missing"
-msgstr "falta %c %s"
+msgstr "no se encuentra"
 
 #: lib/formats.c:648
-#, fuzzy
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconocido %3d) "
+msgstr "(desconocido) "
 
 #: lib/fsm.c:736
 #, c-format
@@ -1655,10 +1647,10 @@ msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
 #: lib/fsm.c:1508
 #, c-format
 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
-msgstr ""
-"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
+msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
 
-#: lib/fsm.c:1626 lib/fsm.c:1754
+#: lib/fsm.c:1626
+#: lib/fsm.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s saved as %s\n"
 msgstr "%s guardado como %s\n"
@@ -1698,25 +1690,28 @@ msgstr "omitiendo %s con firma V%u no verificable\n"
 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 
-#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174
+#: lib/package.c:237
+#: lib/package.c:292
+#: lib/package.c:360
+#: lib/signature.c:174
 #, c-format
 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:255 lib/signature.c:188
+#: lib/package.c:255
+#: lib/signature.c:188
 #, c-format
 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:273 lib/signature.c:212
+#: lib/package.c:273
+#: lib/signature.c:212
 #, c-format
 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:283 lib/signature.c:222
+#: lib/package.c:283
+#: lib/signature.c:222
 #, c-format
 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
 msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n"
@@ -1761,12 +1756,16 @@ msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n"
 msgid "hdr load: BAD\n"
 msgstr "hdr load: INVALIDO\n"
 
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:646
+#: lib/package.c:582
+#: lib/rpmchecksig.c:183
+#: lib/rpmchecksig.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
 msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
 
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:653
+#: lib/package.c:589
+#: lib/rpmchecksig.c:190
+#: lib/rpmchecksig.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: No signature available\n"
 msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
@@ -1776,7 +1775,9 @@ msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
 msgid "%s: headerRead failed: %s"
 msgstr "%s: headerRead falló: %s"
 
-#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486
+#: lib/package.c:686
+#: lib/rpmchecksig.c:91
+#: lib/rpmchecksig.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
@@ -1827,7 +1828,8 @@ msgstr "retornar sin información"
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "predefine MACRO con valor EXPR"
 
-#: lib/poptALL.c:209 lib/poptALL.c:212
+#: lib/poptALL.c:209
+#: lib/poptALL.c:212
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "'MACRO EXPR'"
 
@@ -1843,11 +1845,15 @@ msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR"
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "'EXPR'"
 
-#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
+#: lib/poptALL.c:217
+#: lib/poptALL.c:232
+#: lib/poptALL.c:236
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto"
 
-#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:233 lib/poptALL.c:237
+#: lib/poptALL.c:218
+#: lib/poptALL.c:233
+#: lib/poptALL.c:237
 msgid "<FILE:...>"
 msgstr "<FILE:...>"
 
@@ -1930,19 +1936,14 @@ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción"
 
 #: lib/poptI.c:131
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr ""
-"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían "
-"saltados."
+msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados."
 
 #: lib/poptI.c:135
-msgid ""
-"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
-"<package> specified multiple packages)"
-msgstr ""
-"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un "
-"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
+msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
+msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
 
-#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220
+#: lib/poptI.c:141
+#: lib/poptI.c:220
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
 
@@ -1962,11 +1963,13 @@ msgstr "borrar (desinstalar) paquete"
 msgid "<package>+"
 msgstr "<package>+"
 
-#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
+#: lib/poptI.c:156
+#: lib/poptI.c:196
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "no instalar los archivos de configuración"
 
-#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:159
+#: lib/poptI.c:201
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "no instalar documentación"
 
@@ -1990,7 +1993,9 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
 
-#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281
+#: lib/poptI.c:173
+#: lib/poptI.c:189
+#: lib/poptI.c:281
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<packagefile>+"
 
@@ -2026,7 +2031,9 @@ msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos"
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
 
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272
+#: lib/poptI.c:204
+#: lib/poptQV.c:270
+#: lib/poptQV.c:272
 msgid "don't verify digest of files"
 msgstr "no verificar el digest de los archivos"
 
@@ -2091,12 +2098,8 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
 
 #: lib/poptI.c:259
-msgid ""
-"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace "
-"esto automaticamente)"
+msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
+msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)"
 
 #: lib/poptI.c:263
 msgid "print percentages as package installs"
@@ -2279,7 +2282,8 @@ msgstr "no verificar el grupo de los archivos"
 msgid "don't verify modification time of files"
 msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:290 lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:290
+#: lib/poptQV.c:293
 msgid "don't verify mode of files"
 msgstr "no verificar el modo de los archivos"
 
@@ -2295,11 +2299,13 @@ msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo"
 msgid "don't verify files in package"
 msgstr "no verificar los archivos en el paquete"
 
-#: lib/poptQV.c:303 tools/rpmgraph.c:244
+#: lib/poptQV.c:303
+#: tools/rpmgraph.c:244
 msgid "don't verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
 
-#: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
+#: lib/poptQV.c:306
+#: lib/poptQV.c:309
 msgid "don't execute verify script(s)"
 msgstr "no ejecutar script de verificación"
 
@@ -2336,9 +2342,9 @@ msgid "generate signature"
 msgstr "generar firma"
 
 #: lib/psm.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
-msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n"
+msgstr "No se encuentran características rpmlib para %s:\n"
 
 #: lib/psm.c:262
 msgid "source package expected, binary found\n"
@@ -2350,8 +2356,7 @@ msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n"
 
 #: lib/psm.c:519
 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
-msgstr ""
-"soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
+msgstr "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
 
 #: lib/psm.c:685
 #, c-format
@@ -2402,7 +2407,9 @@ msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "falló %s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:1531 lib/transaction.c:1334 lib/verify.c:484
+#: lib/psm.c:1531
+#: lib/transaction.c:1334
+#: lib/verify.c:484
 #, c-format
 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n"
@@ -2463,12 +2470,18 @@ msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n"
 msgid "no package triggers %s\n"
 msgstr "sin detonante de paquetes %s\n"
 
-#: lib/query.c:354 lib/query.c:375 lib/query.c:396 lib/query.c:421
+#: lib/query.c:354
+#: lib/query.c:375
+#: lib/query.c:396
+#: lib/query.c:421
 #, c-format
 msgid "malformed %s: %s\n"
 msgstr "%s mal formado: %s\n"
 
-#: lib/query.c:364 lib/query.c:381 lib/query.c:407 lib/query.c:426
+#: lib/query.c:364
+#: lib/query.c:381
+#: lib/query.c:407
+#: lib/query.c:426
 #, c-format
 msgid "no package matches %s: %s\n"
 msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n"
@@ -2499,11 +2512,12 @@ msgid "invalid package number: %s\n"
 msgstr "número de paquete inválido: %s\n"
 
 #: lib/query.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "record %u could not be read\n"
-msgstr "el registro %lu no pudo ser leído\n"
+msgstr "el registro %u no pudo ser leído\n"
 
-#: lib/query.c:519 lib/rpminstall.c:673
+#: lib/query.c:519
+#: lib/rpminstall.c:673
 #, c-format
 msgid "package %s is not installed\n"
 msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
@@ -2516,7 +2530,8 @@ msgstr "(archivos añadidos)"
 msgid "(added provide)"
 msgstr "(provisión añadida)"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:823
+#: lib/rpmchecksig.c:51
+#: lib/rpmchecksig.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: open failed: %s\n"
 msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
@@ -2531,7 +2546,8 @@ msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n"
 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325
+#: lib/rpmchecksig.c:200
+#: lib/rpmchecksig.c:325
 msgid "rpmMkTemp failed\n"
 msgstr "faló makeTempFile\n"
 
@@ -2568,9 +2584,7 @@ msgstr "%s: headerRead falló\n"
 #: lib/rpmchecksig.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto "
-"el paquete?\n"
+msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n"
 
 #: lib/rpmchecksig.c:508
 #, c-format
@@ -2615,9 +2629,7 @@ msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones."
 
 #: lib/rpmds.c:919
 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr ""
-"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", "
-"no como ruta."
+msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta."
 
 #: lib/rpmds.c:923
 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
@@ -2637,13 +2649,11 @@ msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo  \"./\"."
 
 #: lib/rpmds.c:938
 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
-msgstr ""
-"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
+msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
 
 #: lib/rpmds.c:941
 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
-msgstr ""
-"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
+msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
 
 #: lib/rpmds.c:944
 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
@@ -2651,15 +2661,11 @@ msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera."
 
 #: lib/rpmds.c:947
 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
-msgstr ""
-"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya "
-"completado."
+msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado."
 
 #: lib/rpmds.c:950
 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr ""
-"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm "
-"mientras se esta instalando"
+msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando"
 
 #: lib/rpmds.c:954
 msgid "internal support for lua scripts."
@@ -2673,8 +2679,12 @@ msgstr "el algoritmo de digest se puede configurar por paquete"
 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
 msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e."
 
-#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
-#: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:97
+#: lib/rpminstall.c:115
+#: lib/rpminstall.c:298
+#: lib/rpminstall.c:329
+#: tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s\n"
 msgstr "la apertura de %s falló: %s\n"
@@ -2689,7 +2699,9 @@ msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n"
 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
 msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n"
 
-#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:610
+#: lib/rpminstall.c:254
+#: tools/rpmgraph.c:194
 msgid "Failed dependencies:\n"
 msgstr "Error de dependencias:\n"
 
@@ -2706,7 +2718,9 @@ msgstr "Preparando paquetes para la instalación..."
 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
 msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete): %s\n"
 
-#: lib/rpminstall.c:351 lib/rpminstall.c:735 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:351
+#: lib/rpminstall.c:735
+#: tools/rpmgraph.c:139
 #, c-format
 msgid "%s cannot be installed\n"
 msgstr "%s no puede ser instalado\n"
@@ -2769,11 +2783,11 @@ msgid "read failed: %s (%d)\n"
 msgstr "falló la lectura: %s  (%d)\n"
 
 #: lib/rpmlead.c:128
-#, fuzzy
 msgid "not an rpm package\n"
-msgstr "no es un paquete rpm"
+msgstr "no es un paquete rpm\n"
 
-#: lib/rpmlock.c:124 lib/rpmlock.c:132
+#: lib/rpmlock.c:124
+#: lib/rpmlock.c:132
 #, c-format
 msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
 msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación  %s (%s)\n"
@@ -2815,9 +2829,7 @@ msgstr "conflicto del archivo %s entre instalaciones intentadas de %s y %s"
 #: lib/rpmps.c:337
 #, c-format
 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr ""
-"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del "
-"paquete %s"
+msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s"
 
 #: lib/rpmps.c:342
 #, c-format
@@ -2827,23 +2839,20 @@ msgstr "el paquete %s (el cual es más nuevo que %s) ya está instalado"
 #: lib/rpmps.c:347
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:357
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:361
 #, c-format
 msgid "%s is needed by %s%s"
 msgstr "%s se necesita para %s%s"
 
-#: lib/rpmps.c:363 lib/rpmps.c:368
+#: lib/rpmps.c:363
+#: lib/rpmps.c:368
 msgid "(installed) "
 msgstr "(instalado) "
 
@@ -2855,8 +2864,7 @@ msgstr "%s entra en conflicto con %s%s"
 #: lib/rpmps.c:372
 #, c-format
 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
-msgstr ""
-"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
+msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
 
 #: lib/rpmrc.c:186
 #, c-format
@@ -2898,7 +2906,8 @@ msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n"
 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
 msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:502 lib/rpmrc.c:542
+#: lib/rpmrc.c:502
+#: lib/rpmrc.c:542
 #, c-format
 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
 msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n"
@@ -2989,8 +2998,7 @@ msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n"
 #: lib/signature.c:233
 #, c-format
 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
 #: lib/signature.c:243
 msgid "sigh load: BAD\n"
@@ -3011,7 +3019,8 @@ msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n"
 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
 msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m"
 
-#: lib/signature.c:375 lib/signature.c:661
+#: lib/signature.c:375
+#: lib/signature.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not exec %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n"
@@ -3031,10 +3040,10 @@ msgstr "incapaz de leer la firma\n"
 
 #: lib/signature.c:500
 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
+msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
 
-#: lib/signature.c:666 lib/signature.c:706
+#: lib/signature.c:666
+#: lib/signature.c:706
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
 msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n"
@@ -3115,7 +3124,8 @@ msgstr "se esperaba ? en la expresión"
 msgid "{ expected after ? in expression"
 msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
 
-#: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552
+#: lib/headerfmt.c:512
+#: lib/headerfmt.c:552
 msgid "} expected in expression"
 msgstr "se esperaba } en la expresión"
 
@@ -3141,9 +3151,7 @@ msgstr "inicializar base de datos"
 
 #: lib/poptDB.c:20
 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de "
-"paquetes instalados"
+msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados"
 
 #: lib/poptDB.c:23
 msgid "verify database files"
@@ -3168,8 +3176,12 @@ msgstr "no se pudo abrir índice %s utilizando db%d - %s (%d)\n"
 msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1066 lib/rpmdb.c:1195 lib/rpmdb.c:1240 lib/rpmdb.c:2098
-#: lib/rpmdb.c:2204 lib/rpmdb.c:2817
+#: lib/rpmdb.c:1066
+#: lib/rpmdb.c:1195
+#: lib/rpmdb.c:1240
+#: lib/rpmdb.c:2098
+#: lib/rpmdb.c:2204
+#: lib/rpmdb.c:2817
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n"
@@ -3267,14 +3279,11 @@ msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3144
 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr ""
-"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original "
-"permanece en su lugar\n"
+msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3152
 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr ""
-"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
+msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3154
 #, c-format
@@ -3322,14 +3331,12 @@ msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n"
 #: lib/backend/dbconfig.c:333
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: lib/backend/dbconfig.c:342
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: python/rpmts-py.c:165
 #, c-format
@@ -3351,7 +3358,8 @@ msgstr "%3d>%*s(vacío)"
 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
 msgstr "%3d<%*s(vacío)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603
+#: rpmio/macro.c:565
+#: rpmio/macro.c:603
 #, c-format
 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
 msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
@@ -3394,10 +3402,10 @@ msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n"
 #: rpmio/macro.c:1049
 #, c-format
 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
-msgstr ""
-"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
+msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1118 rpmio/macro.c:1135
+#: rpmio/macro.c:1118
+#: rpmio/macro.c:1135
 #, c-format
 msgid "Unterminated %c: %s\n"
 msgstr "No terminado %c: %s\n"
@@ -3416,7 +3424,8 @@ msgstr "Desborde del buffer objetivo\n"
 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
 msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n"
 
-#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
+#: rpmio/rpmfileutil.c:342
+#: rpmio/rpmfileutil.c:348
 #, c-format
 msgid "File %s: %s\n"
 msgstr "Archivo %s: %s\n"
@@ -3440,7 +3449,8 @@ msgstr "sintaxis no valida en el macro de ejecución de guión lua: %s\n"
 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
+#: rpmio/rpmlua.c:482
+#: rpmio/rpmlua.c:501
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "falló el guión lua: %s\n"
@@ -3459,7 +3469,9 @@ msgstr "falló el manejador de evento lua: %s\n"
 msgid "(no error)"
 msgstr "(ningún error)"
 
-#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
+#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:149
+#: rpmio/rpmlog.c:150
 msgid "fatal error: "
 msgstr "Error fatal:"
 
@@ -3486,9 +3498,9 @@ msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
 #: rpmio/rpmpgp.c:1612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
-msgstr " Falló la lectura del archivo spec desde %s\n"
+msgstr "Falló al intentar registrar el manipulador de fork: %m\n"
 
 #: rpmio/url.c:216
 msgid "url port must be a number\n"
@@ -3505,52 +3517,37 @@ msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
 
 #~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
 #~ msgstr "mntctl() falló al retornar tamaño: %s\n"
-
 #~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
 #~ msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n"
-
 #~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
 #~ msgstr "falló stat %s: %s\n"
-
 #~ msgid "failed to open %s: %s\n"
 #~ msgstr "falló al abrir %s: %s\n"
-
 #~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
 #~ msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n"
-
 #~ msgid "use threads for file state machine"
 #~ msgstr "utilize hilos para la máquina de estados del archivo"
-
 #~ msgid "cannot open %s index\n"
 #~ msgstr "no se puede abrir índice %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, "
 #~ "reintentando... (%d)\n"
-
 #~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
 #~ msgstr "No se puede initDB %s (%d)\n"
-
 #~ msgid "Unable to open database: %s\n"
 #~ msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
-
 #~ msgid "Unknown system error"
 #~ msgstr "Error del sistema desconocido"
-
 #~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
 #~ msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n"
-
 #~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
 #~ msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n"
-
 #~ msgid "line %d: Second %%files list\n"
 #~ msgstr "línea %d: Segunda lista de %%files\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
 #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
@@ -3558,57 +3555,40 @@ msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
 #~ "La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de "
 #~ "\"A\")\n"
 #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Data type %d not supported\n"
 #~ msgstr "Tipo de datos %d no soportado\n"
-
 #~ msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
 #~ msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
 #~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
 #~ msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n"
-
 #~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
 #~ msgstr "removiendo %s \"%s\" de relaciones tsort.\n"
-
 #~ msgid "LOOP:\n"
 #~ msgstr "LOOP:\n"
-
 #~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
 #~ msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n"
-
 #~ msgid "Header+Payload size:"
 #~ msgstr "Tamaño Cabecera+Carga Útil:"
-
 #~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
 #~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):"
-
 #~ msgid "pgp not found: "
 #~ msgstr "no se encontró la pgp:"
-
 #~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
 #~ msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n"
-
 #~ msgid "pgp failed\n"
 #~ msgstr "falló pgp\n"
-
 #~ msgid "pgp failed to write signature\n"
 #~ msgstr "falló pgp al escribir la firma\n"
-
 #~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
 #~ msgstr "Debe establecer \"%%_pgp_name\" en su archivo de macro\n"
-
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Desconocido"
-
 #~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d %s firma: %s\n"
-
 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n"
-
 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n"
-
 #~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
 #~ msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n"
+