# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011.
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.8-b20130224\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
#: gcov.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
+msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
#: gcov.c:984
#, c-format
msgstr "(die Meldung wird für jede Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
#: gcov.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
-msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
#: gcov.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
-msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
+msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
#: gcov.c:1028
#, c-format
msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
#: gcov.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
-msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
+msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
#: gcov.c:1286
#, c-format
msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
#: params.def:300
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
+msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
#: params.def:305
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
#: params.def:777
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
-msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
+msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
#: params.def:782
msgid "Max loops number for regional RA"
#: config/aarch64/aarch64.c:3277 config/aarch64/aarch64.c:3288
#: config/aarch64/aarch64.c:3298 config/aarch64/aarch64.c:3313
#: config/aarch64/aarch64.c:3332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
-msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
+msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
#: config/aarch64/aarch64.c:3348 config/aarch64/aarch64.c:3361
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
-msgstr ""
+msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
#: config/aarch64/aarch64.c:3399 config/arm/arm.c:18223
#, c-format
msgstr "fehlender Operand"
#: config/aarch64/aarch64.c:3462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid constant"
-msgstr "Ungültiger Befehl:"
+msgstr "ungültige Konstante"
#: config/aarch64/aarch64.c:3465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand"
-msgstr "ungültiger %%d-Operand"
+msgstr "ungültiger Operand"
#: config/aarch64/aarch64.c:3545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
#: config/alpha/alpha.c:5065
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
-msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
+msgstr "ungültiger %%H-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5086 config/bfin/bfin.c:1426
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
-msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
+msgstr "ungültiger %%J-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5116 config/ia64/ia64.c:5442
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
-msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
+msgstr "ungültiger %%r-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5126 config/ia64/ia64.c:5396
#: config/rs6000/rs6000.c:15113 config/xtensa/xtensa.c:2356
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
-msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
+msgstr "ungültiger %%R-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5132 config/rs6000/rs6000.c:15033
#: config/xtensa/xtensa.c:2323
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
-msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
+msgstr "ungültiger %%N-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5140 config/rs6000/rs6000.c:15061
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
-msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
+msgstr "ungültiger %%P-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5148
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
-msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
+msgstr "ungültiger %%h-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5156 config/xtensa/xtensa.c:2349
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
-msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
+msgstr "ungültiger %%L-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:15015
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
-msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
+msgstr "ungültiger %%m-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5203 config/rs6000/rs6000.c:15023
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
-msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
+msgstr "ungültiger %%M-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5247
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
-msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
+msgstr "ungültiger %%U-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5255 config/alpha/alpha.c:5266
#: config/rs6000/rs6000.c:15121
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
-msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
+msgstr "ungültiger %%s-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5277
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
-msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
+msgstr "ungültiger %%C-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5314 config/rs6000/rs6000.c:14880
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
-msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
+msgstr "ungültiger %%E-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5387
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:15470 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
+msgstr "ungültiger %%xn-Code"
#: config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17578
#, c-format
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:17930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
-msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
+msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
#: config/arm/arm.c:20988
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
#: config/avr/avr.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported code '%c'for fixed-point:"
-msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
+msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
#: config/avr/avr.c:2243
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
#: config/avr/avr.c:7071
-#, fuzzy
msgid "unsupported fixed-point conversion"
-msgstr "nicht unterstützte Version"
+msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
#: config/bfin/bfin.c:1388
#, c-format
msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
#: config/i386/i386.c:14164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »%c«"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
#: config/i386/i386.c:14199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »%c«"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
#: config/i386/i386.c:14269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
-msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »%c« verwendet"
+msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
#: config/i386/i386.c:14274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »%c«"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
#: config/i386/i386.c:14349
#, c-format
msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
#: config/i386/i386.c:14439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
#: config/i386/i386.c:14452
#, c-format
msgstr "{anonym}"
#: cp/error.c:1035
-#, fuzzy
msgid "(anonymous namespace)"
-msgstr "(anonym)"
+msgstr "(anonymer Namensraum)"
#: cp/error.c:1133
msgid "<template arguments error>"
msgstr "von hier erfordert"
#: cp/error.c:3158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%s:%d:%d: [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen ]\n"
+msgstr "%s:%d:%d: [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
#: cp/error.c:3163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%s:%d: [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen ]\n"
+msgstr "%s:%d: [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
#: cp/error.c:3227
#, c-format
msgstr "Fehler:"
#: fortran/error.c:842
-#, fuzzy
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
-msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion: ENTRY-Anweisung bei %C"
+msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
#: fortran/error.c:851
msgid "GNU Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "GNU-Erweiterung"
#: fortran/error.c:854
msgid "Legacy Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Erweiterung:"
#: fortran/error.c:857
-#, fuzzy
msgid "Obsolescent feature:"
-msgstr "Veraltet: Berechnetes GOTO bei %C"
+msgstr "Veraltete Funktion:"
#: fortran/error.c:860
-#, fuzzy
msgid "Deleted feature:"
-msgstr "Operator erwartet"
+msgstr "Gelöschte Funktion:"
#: fortran/error.c:1035
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
-#, fuzzy
msgid "-c required for gnat2scil"
-msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
+msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
#: config/mcore/mcore.h:53
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "Bei literalen Realkonstanten mit »q«-Exponentenbuchstaben warnen"
#: fortran/lang.opt:262
-#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
-msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
+msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
#: fortran/lang.opt:266
-#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
-msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
+msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
#: fortran/lang.opt:270
-#, fuzzy
msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
-msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
+msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
#: fortran/lang.opt:278
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
#: c-family/c.opt:654
-#, fuzzy
msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
-msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
+msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
#: c-family/c.opt:658
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
#: c-family/c.opt:770
-#, fuzzy
msgid "Warn about using variadic macros"
-msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
+msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
#: c-family/c.opt:774
msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
#: c-family/c.opt:778
msgid "Warn if a variable length array is used"
msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
#: c-family/c.opt:786
-#, fuzzy
msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
-msgstr "%qT hat virtuelle Basen, Standard-Zuweisungsoperator (move) kann nicht erzeugt werden"
+msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
#: c-family/c.opt:790
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
#: c-family/c.opt:798
-#, fuzzy
msgid "Warn about useless casts"
-msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen"
+msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
#: c-family/c.opt:802
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
#: c-family/c.opt:814
msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent"
-msgstr ""
+msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
#: c-family/c.opt:817 c-family/c.opt:824 c-family/c.opt:902 c-family/c.opt:921
#: c-family/c.opt:944 c-family/c.opt:950 c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:981
msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
#: c-family/c.opt:1159
-#, fuzzy
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS auf N setzen"
+msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
#: c-family/c.opt:1166
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
#: c-family/c.opt:1336
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
#: c-family/c.opt:1340 c-family/c.opt:1426
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
#: c-family/c.opt:1382
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen"
+msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen"
#: c-family/c.opt:1386
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr ""
#: config/vms/vms.opt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
#: config/aarch64/aarch64.opt:68
-#, fuzzy
msgid "Generate code which uses only the general registers"
-msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
+msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:151
#: config/microblaze/microblaze.opt:64
msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-#, fuzzy
msgid "Specify the code model"
-msgstr "Codemodell auswählen"
+msgstr "Codemodell angeben"
#: config/aarch64/aarch64.opt:80
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
#: config/aarch64/aarch64.opt:88
msgid "Specify TLS dialect"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Dialekt angeben"
#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-#, fuzzy
msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
-msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
#: config/aarch64/aarch64.opt:96
-#, fuzzy
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
-msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
#: config/aarch64/aarch64.opt:100
msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
-msgstr ""
+msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library"
msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-#, fuzzy
msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungbefehle verwenden"
+msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
#: config/epiphany/epiphany.opt:136
msgid "Set register to hold -1."
msgstr "sizeof(long double) ist 12"
#: config/i386/i386.opt:90
-#, fuzzy
msgid "Use 80-bit long double"
-msgstr "128-bit long double verwenden"
+msgstr "80-bit long double verwenden"
#: config/i386/i386.opt:94 config/s390/s390.opt:105
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
#: config/i386/i386.opt:171
-#, fuzzy
msgid "Use given address mode"
-msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
+msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
#: config/i386/i386.opt:175
#, fuzzy
#
# Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header!
#
+# Dictionary:
+# assumed type antagen typ
+# cast typkonvertering
+# kind sort
+# rank ordning
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.8-b20130224\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n"
#: diagnostic.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
msgstr ""
"Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
"om möjligt med preprocessad källfil.\n"
-"Se %s för instruktioner.\n"
#: diagnostic.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "See %s for instructions.\n"
-msgstr "Använd fp-double-instruktioner"
+msgstr "Se %s för instruktioner.\n"
#: diagnostic.c:457
#, c-format
msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
#: gcc.c:3065
-#, fuzzy
msgid ""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
" a component in the library path\n"
msgstr ""
-" -print-multi-lib Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
-" multipla biblioteks sökkataloger\n"
+" -print-multiarch Visa målets normaliserade GNU-trippel, använd som\n"
+" en del i bibliotekssökvägen\n"
#: gcc.c:3068
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "Tar bort ”%s”\n"
#: gcov.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil ”%s”\n"
+msgstr "%s:källkodsfilen är nyaren än notfilen ”%s”\n"
#: gcov.c:984
#, c-format
msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n"
#: gcov.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna graffil\n"
+msgstr "%s:kan inte öppna notfilen\n"
#: gcov.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
-msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
+msgstr "%s:inte en gcov-notfil\n"
#: gcov.c:1028
#, c-format
msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
#: gcov.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
-msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
+msgstr "%s:stämpel stämmer inte med notfilen\n"
#: gcov.c:1286
#, c-format
msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
#: params.def:300
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
-msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG för utökade regioner"
+msgstr "Det maximala antalet grenar på vägen genom den skalade sekvensen"
#: params.def:305
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion"
#: params.def:777
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
-msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas"
+msgstr "Maximalt antal disamgigueringar att utföra per minnesåtkomst"
#: params.def:782
msgid "Max loops number for regional RA"
#: config/aarch64/aarch64.c:3277 config/aarch64/aarch64.c:3288
#: config/aarch64/aarch64.c:3298 config/aarch64/aarch64.c:3313
#: config/aarch64/aarch64.c:3332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
-msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”"
+msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”"
#: config/aarch64/aarch64.c:3348 config/aarch64/aarch64.c:3361
#, c-format
msgstr "operand saknas"
#: config/aarch64/aarch64.c:3462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid constant"
-msgstr "ogiltig instruktion:"
+msgstr "ogiltig konstant"
#: config/aarch64/aarch64.c:3465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand"
-msgstr "ogiltig %%d-operand"
+msgstr "ogiltig operand"
#: config/aarch64/aarch64.c:3545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr "ogiltig operandkod ”%c”"
+msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”"
#: config/alpha/alpha.c:5065
#, c-format
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:17930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
-msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
+msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”"
#: config/arm/arm.c:20988
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig adress:"
#: config/avr/avr.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported code '%c'for fixed-point:"
-msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
+msgstr "Ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
#: config/avr/avr.c:2243
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig skift:"
#: config/avr/avr.c:7071
-#, fuzzy
msgid "unsupported fixed-point conversion"
-msgstr "ogiltiga typer i fixdecimalskonvertering"
+msgstr "ej stödd fixdecimalskonvertering"
#: config/bfin/bfin.c:1388
#, c-format
msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
#: config/i386/i386.c:14164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
-msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”%c”"
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”O”"
#: config/i386/i386.c:14199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”%c”"
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”z”"
#: config/i386/i386.c:14269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
-msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod ”%c”"
+msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod ”Z”"
#: config/i386/i386.c:14274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”%c”"
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”Z”"
#: config/i386/i386.c:14349
#, c-format
msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”D”"
#: config/i386/i386.c:14439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
-msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”D”"
+msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”%c”"
#: config/i386/i386.c:14452
#, c-format
msgstr "{anonym}"
#: cp/error.c:1035
-#, fuzzy
msgid "(anonymous namespace)"
-msgstr "(anonym)"
+msgstr "(anonym namnrymd)"
#: cp/error.c:1133
msgid "<template arguments error>"
msgstr "begärd härifrån"
#: cp/error.c:3158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%s:%d:%d: [ hoppar över %d instansieringskontexter ]\n"
+msgstr "%s:%d:%d: [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
#: cp/error.c:3163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%s:%d: [ hoppar över %d instansieringskontexter ]\n"
+msgstr "%s:%d: [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
#: cp/error.c:3227
#, c-format
msgstr "Fel:"
#: fortran/error.c:842
-#, fuzzy
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
-msgstr "Fortran 2008: föråldrad funktion: ENTRY-sats vid %C"
+msgstr "Fortran 2008: förlegad funktion:"
#: fortran/error.c:851
msgid "GNU Extension:"
msgstr "Äldre utökning:"
#: fortran/error.c:857
-#, fuzzy
msgid "Obsolescent feature:"
-msgstr "Förlegad funktion: Beräknat GOTO vid %C"
+msgstr "Förlegad funktion:"
#: fortran/error.c:860
-#, fuzzy
msgid "Deleted feature:"
-msgstr "operator förväntades"
+msgstr "Borttagen funktion:"
#: fortran/error.c:1035
msgid "Fatal Error:"
msgstr "-c krävs för gnat2why"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
-#, fuzzy
msgid "-c required for gnat2scil"
-msgstr "-c krävs för gnat2why"
+msgstr "-c krävs för gnat2scil"
#: config/mcore/mcore.h:53
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "Varna för reella literala konstanter med exponentbokstav ”q”"
#: fortran/lang.opt:262
-#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
-msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
+msgstr "Varna när en vektorvariabel på vänsterhandssidan allokeras om"
#: fortran/lang.opt:266
-#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
-msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
+msgstr "Varna när en variabel på vänsterhandssidan allokeras om"
#: fortran/lang.opt:270
-#, fuzzy
msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
-msgstr "Måluttryck i pekartilldelning vid %L måste leverera ett pekarresultat"
+msgstr "Varna om pekaren i en pekartilldelning kan överleva sitt mål"
#: fortran/lang.opt:278
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod"
#: c-family/c.opt:654
-#, fuzzy
msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
-msgstr "returnerar referens till en temporär"
+msgstr "Varna för retur av en pekare/referens till en lokal eller temporär variabel."
#: c-family/c.opt:658
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte använder dess returvärde"
#: c-family/c.opt:770
-#, fuzzy
msgid "Warn about using variadic macros"
-msgstr "Varna inte om användning av variadiskt makro när -pedantic är på"
+msgstr "Varna för användning av variadiska makron"
#: c-family/c.opt:774
msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
#: c-family/c.opt:786
-#, fuzzy
msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
-msgstr "%qT har virtuella baser, standard flyttningstilldelningsoperator kan inte genereras"
+msgstr "Varna om en virtuella bas har en icketrivial flyttningstilldelningsoperator"
#: c-family/c.opt:790
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr "Varna när en ordagrann ”0” används som en nollpekare"
#: c-family/c.opt:798
-#, fuzzy
msgid "Warn about useless casts"
-msgstr "Varna för missbruk av pragman"
+msgstr "Varna för oanvändbara typkonverteringar"
#: c-family/c.opt:802
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr "-ftabstop=<antal>\tAvstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering"
#: c-family/c.opt:1159
-#, fuzzy
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
-msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
+msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstantieringsnoter för en enskild varning eller fel"
#: c-family/c.opt:1166
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
#: c-family/c.opt:1336
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1340 c-family/c.opt:1426
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
#: config/arm/arm.c:22017
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32. kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22019
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
-msgstr ""
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32. kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi16 i koden."
#: config/arm/arm.c:22021
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32. kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22027
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64. kontrollera den inbyggda _mm_rori_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22029
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64. kontrollera den inbyggda _mm_ror_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22034
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi16 i koden."
#: config/arm/arm.c:22036
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22038
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srli_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22040
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi16 i koden."
#: config/arm/arm.c:22042
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22044
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_slli_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22046
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi16 i koden."
#: config/arm/arm.c:22048
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22050
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srai_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22052
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi16 i koden."
#: config/arm/arm.c:22054
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22056
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_srl_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22058
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi16 i koden."
#: config/arm/arm.c:22060
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22062
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sll_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22064
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi16 i koden."
#: config/arm/arm.c:22066
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi32 i koden."
#: config/arm/arm.c:22068
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
-msgstr ""
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden."
#: config/arm/arm.c:22787
#, gcc-internal-format
msgstr "avbrottsservicerutiner kan inte kodas i Thumb-läge"
#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
-msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
+msgstr "%qs förväntar sig 1 argument men %d gavs"
#: config/avr/avr-c.c:76
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:11760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
-msgstr ""
+msgstr "avrundning till %d bitar har ingen effekt för flyttalsvärde med %d decimalbitar"
#: config/avr/avr.c:11769
#, gcc-internal-format
msgid "rounding result will always be 0"
-msgstr ""
+msgstr "avrundningsresultatet kommer alltid bli 0"
#: config/bfin/bfin.c:2351
#, gcc-internal-format
#: config/h8300/h8300.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-exr giltig endast med -ms eller -msx - Flaggan ignorerad!"
#: config/i386/host-cygwin.c:62
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:28755
#, gcc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen"
#: config/i386/i386.c:28805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No dispatcher found for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen avsändare funnen för %s"
#: config/i386/i386.c:28815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen: %s"
#: config/i386/i386.c:29062
#, gcc-internal-format
msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionsversioner kan inte markeras som gnu_inline, kropparna måste vara genererade"
#: config/i386/i386.c:29067 config/i386/i386.c:29512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:29132
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
-msgstr ""
+msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversionsers %D"
#: config/i386/i386.c:29135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:42160
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture specific memory model"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd arkitekturspecifik minnesmodell"
#: config/i386/i386.c:42167
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
-msgstr ""
+msgstr "HLE_ACQUIRE används inte med ACQUIRE eller starkare minnesmodell"
#: config/i386/i386.c:42173
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
-msgstr ""
+msgstr "HLE_RELEASE används inte med RELEASE eller starkare minnesmodell"
#: config/i386/winnt.c:82
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:10596
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-check=specific är inte implementerat för MIPS16"
#: config/mips/mips.c:13989
#, gcc-internal-format
#: ada/gcc-interface/decl.c:2249 ada/gcc-interface/decl.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
-msgstr ""
+msgstr "ickestandard Scalar_Storage_Order"
# Vissa felmeddelanden är roligare än andra! :-)
#: ada/gcc-interface/misc.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
-msgstr "%<-gnat%> felstavat %<-gant%>"
+msgstr "%<-gnat%> felstavat som %<-gant%>"
#: ada/gcc-interface/misc.c:241
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
-msgstr ""
+msgstr " (operandtyp är %qT)"
#: cp/call.c:4205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/call.c:4392
#, gcc-internal-format
msgid "at least one operand of a vector conditional operator must be a vector"
-msgstr ""
+msgstr "åtminstone en operand i en vektorsvillkorsoperator måste vara en vektor"
#: cp/call.c:4433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/class.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
-msgstr ""
+msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som basen %qT har"
#: cp/class.c:1331 cp/class.c:1341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/class.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
-msgstr ""
+msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som %qT (använd i typen av %qD) har"
#: cp/class.c:1413
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
-msgstr ""
+msgstr "ellipsen i %qD ärvs inte"
#: cp/class.c:3103
#, gcc-internal-format
msgstr "%q#T har virtuella funktioner och åtkomlig ickevirtuell destruerare"
#: cp/class.c:6395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
-msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har inga fält"
+msgstr "typgenomskinliga %q#T har inga fält"
#: cp/class.c:6401
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:6411
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
-msgstr ""
+msgstr "typtransparenta %q#T kan inte göras transparent eftersom typen på första fältet har ett annat ABI än klassen som helhet"
#: cp/class.c:6562
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:6883
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
-msgstr ""
+msgstr "ickelokal variabel %qD deklarerad %<__thread%> behöver dynamisk initiering"
#: cp/decl.c:6886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:6892
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
-msgstr ""
+msgstr "C++11 %<thread_local%> tillåter dynamsik initialisering och destruktion"
#: cp/decl.c:7119
#, gcc-internal-format
#: cp/init.c:544
#, gcc-internal-format
msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
-msgstr ""
+msgstr "konstruerare kräv för ickestatiska datamedlemmar i %qD har parsats"
#: cp/init.c:564
#, gcc-internal-format
#: cp/mangle.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
-msgstr ""
+msgstr "användning av inbyggd egenskap %qE i funktionssignatur; använd biblioteksegenskaper istället"
#: cp/mangle.c:2886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: cp/method.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "standarddefinierad flyttningstilldelning av %qT anropar en icketrivial flyttningstilldelningsoperator för den virtuella basen %qT"
#: cp/method.c:1431
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
-msgstr ""
+msgstr "två på varandra följande %<[%> får bara introducera ett attribut"
#: cp/parser.c:5999
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:19213
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "en lagringklass på ett anonymt aggregat i klassräckvidd tillåts inte"
#: cp/parser.c:19418
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:22608
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "argument till %<sizeof...%> måste omges av parenteser"
#: cp/parser.c:22660
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:22817
#, gcc-internal-format
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
-msgstr ""
+msgstr "både %<__thread%> och %<thread_local%> angivna"
#: cp/parser.c:22819
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:2281
#, gcc-internal-format
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
-msgstr ""
+msgstr "medlemmar av en explicit specialiserad klass definieras utan ett mallhuvud"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:4118
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
-msgstr ""
+msgstr "partiell specialisering är inte mer specialiserad än huvudmallen eftersom den ersätter flera parametrar med en paketexpansion"
#: cp/pt.c:4121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:6122
#, gcc-internal-format
msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
-msgstr ""
+msgstr "kroppen av %<constexpr%>-konstruerare kan inte vara ett function-try-block"
#: cp/semantics.c:6245
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "vänstra operanden till %<->*%> måste vara en pekare på en klass, men är en pekare på en medlem av typen %qT"
#: cp/typeck.c:2951
#, gcc-internal-format
#: fortran/array.c:470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor med förmodad ordning vid %C"
#: fortran/array.c:505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/array.c:1826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Initialt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
#: fortran/array.c:1833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Slutligt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
#: fortran/array.c:1840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
-msgstr ""
+msgstr "AC-IMPLIED-DO-steguttryck refererar styrvariabel vid %L"
#: fortran/array.c:1852
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorkonstruerarvärde vid %L får inte vara obegränsat polymorft [F2008: C4106]"
#: fortran/array.c:1935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:867 fortran/check.c:1806 fortran/check.c:1932
#: fortran/check.c:2006 fortran/check.c:2358
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different type kinds at %L"
-msgstr "Utökning: Olika typsorter vid %L"
+msgstr "Olika typsorter vid %L"
#: fortran/check.c:903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:1279 fortran/check.c:1284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering från %s till standardsorten COMPLEX(%d) vid %L kan tappa precision, överväg att använda argumentet KIND"
#: fortran/check.c:1320 fortran/check.c:1851 fortran/check.c:1954
#: fortran/check.c:2148 fortran/check.c:2193 fortran/check.c:3411
#: fortran/class.c:2480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
-msgstr ""
+msgstr "ATT GÖRA: Fördröjd teckenlängdsvariabel vid %C kan inte ännu associeras med obegränsat polymorfa enheter"
#: fortran/class.c:2733 fortran/class.c:2807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:2623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed type at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Antagen typ vid %C"
#: fortran/decl.c:2646 fortran/decl.c:2677 fortran/decl.c:2707
#: fortran/decl.c:2885
#: fortran/expr.c:3573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
-msgstr ""
+msgstr "Datapekarobjekt &L måste vara obegränsat polymorft, en sekvens härledd typ eller av en typ med attibutet BIND-tilldelning vid %L för att vara kompatibel med ett obegränsat polymorft mål"
#: fortran/expr.c:3579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.c:1946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuella argument till ”%s” vid %L måste vara obegränsat polymorfa eftersom det formella argumentet är en pekare eller allokerbar obegränsat polymorf enhet [F2008: 12.5.2.5]"
#: fortran/interface.c:1957
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.c:2525
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellt argument vid %L till atrapp med förmodad typ är av en härledd typ med typgräns eller FINAL-procedurer"
#: fortran/interface.c:2546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/match.c:5565
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
-msgstr ""
+msgstr "Typspecifikationen skall inte specificera en sekvens härledd typ eller en typ med attributet BIND i SELECT TYPE vid %C [F2003:C815]"
#: fortran/match.c:5577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/module.c:6210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte läsa modulfilen ”%s” öppnad vid %C, eftersom den skapades av en annan version av GNU Fortran"
#: fortran/module.c:6224
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
-msgstr ""
+msgstr "”%s” kan inte förekomma i COMMON vid %L [F2008:C5100]"
#: fortran/resolve.c:928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:3546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument CPTR to C_F_POINTER at %L shall have the type C_PTR"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentet CPTR till C_F_POINTER vid %L skall ha typen C_PTR"
#: fortran/resolve.c:3554
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:3588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentet vid %L till C_F_FUNPOINTER skall ha typen C_FUNPTR"
#: fortran/resolve.c:3594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
-msgstr ""
+msgstr "Ickeinteroperabel procedurpekare vid %L till C_F_FUNPOINTER"
#: fortran/resolve.c:3660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:5244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel med antagen typ %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
#: fortran/resolve.c:5260
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:5270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel med antagen ordning %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
#: fortran/resolve.c:5282
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:8297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "CLASS-väljare vid %L behöver en temporär som inte är implementerad ännu"
#: fortran/resolve.c:8354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:9894
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
-msgstr ""
+msgstr "ATT GÖRA: typbegränsad definierad tilldelning vid %L inte gjord för att multipla delvektorreferenser skulle uppträda i intermediära uttryck."
#: fortran/resolve.c:10181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:13358
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kan inte ha attributet VALUE eller CODIMENSION"
#: fortran/resolve.c:13371
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/symbol.c:2223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
-msgstr ""
+msgstr "DO avslutningssats som inte är END DO eller CONTINUE med etikett %d vid %C"
#: fortran/symbol.c:2265
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/trans-expr.c:1025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
-msgstr ""
+msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara vektorn vid %L kommer läggas till"
#: fortran/trans-expr.c:1028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
-msgstr ""
+msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara variabeln vid %L kommer läggas till"
#: fortran/trans-expr.c:2464
#, gcc-internal-format