msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 14:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 07:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Névjegyek letöltése (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Névjegyek gyorsítótárának frissítése (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Megkülönböztető név (DN) használatával"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
msgid "Using Email Address"
msgstr "E-mail cím használatával"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz..."
+msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP kiszolgálóhoz..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP-kiszolgálóhoz..."
+msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP-kiszolgálóról..."
+msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Névjegy módosítása az LDAP-kiszolgálón..."
+msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "LDAP-keresés eredményeinek letöltése..."
+msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
msgid "Error performing search"
msgstr "Hiba a keresés közben"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" előtt van a könyvnél"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
msgid "book busy"
msgstr "a könyv foglalt"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "CORBA-kivétel \"%s\" hívást hoz létre"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: jelenleg nincs művelet"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
#, c-format
msgid "%s: couldn't cancel"
msgstr "%s: nem lehet megszakítani"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" után van a könyvnél"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
#, c-format
msgid "%s: cancelled"
msgstr "%s: megszakítva"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: Érvénytelen forrás."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
#, c-format
msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
msgstr "%s: factory nem érhető el a(z) \"%s\" uri számára"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: Nem lehet létrehozni EBookListenert"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
msgstr "%s: nem volt saját névjegy uid tárolva a gconfban"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: a(z) \"%s\" uid-nak nem volt tárolva forrása a gconfban."
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
msgid "File Under"
msgstr "Mentés mint"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Given Name"
msgstr "Keresztnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
msgid "Family Name"
msgstr "Vezetéknév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
msgid "Name or Org"
msgstr "Név vagy szervezet"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Address List"
msgstr "Címlista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Home Address"
msgstr "Otthoni cím"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Work Address"
msgstr "Munkahelyi cím"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Other Address"
msgstr "Egyéb cím"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Home Address Label"
msgstr "Otthoni cím címke"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Work Address Label"
msgstr "Munkahelyi cím címke"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Other Address Label"
msgstr "Egyéb cím címke"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asszisztens telefonja"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Business Phone"
msgstr "Munkahelyi telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. munkahelyi telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Business Fax"
msgstr "Üzleti fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Callback Phone"
msgstr "Visszahívó telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Car Phone"
msgstr "Autótelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Company Phone"
msgstr "Céges telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Home Phone"
msgstr "Otthoni telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. otthoni telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Other Phone"
msgstr "Egyéb telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Other Fax"
msgstr "Egyéb fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Primary Phone"
msgstr "Elsődleges telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Email List"
msgstr "E-mail lista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Email 1"
msgstr "1. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Email 2"
msgstr "2. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Email 3"
msgstr "3. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Email 4"
msgstr "4. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Mailer"
msgstr "Levelező"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML levelet igényel"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM-képernyőnévlista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "GroupWise-azonosítólista"
+msgstr "GroupWise azonosítólista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Jabber-azonosítólista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo!-képernyőnévlista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN-képernyőnévlista"
+msgstr "MSN képernyőnévlista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ-azonosítólista"
+msgstr "ICQ azonosítólista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "AIM Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni AIM-képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni AIM képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "AIM Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni AIM-képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni AIM képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "AIM Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni AIM-képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni AIM képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi AIM-képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi AIM képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi AIM-képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi AIM képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi AIM-képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi AIM képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni GroupWise képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni GroupWise képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni GroupWise képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "1. Otthoni Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "2. Otthoni Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "3. Otthoni Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "1. Munkahelyi Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "2. Munkahelyi Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "3. Munkahelyi Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "1. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "2. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "3. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "1. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "2. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "3. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni MSN-képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni MSN képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni MSN-képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni MSN képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni MSN-képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni MSN képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi MSN-képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi MSN képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi MSN-képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi MSN képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi MSN-képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi MSN képernyőnév"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "1. Otthoni ICQ-azonosító"
+msgstr "1. Otthoni ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "2. Otthoni ICQ-azonosító"
+msgstr "2. Otthoni ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "3. Otthoni ICQ-azonosító"
+msgstr "3. Otthoni ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "1. Munkahelyi ICQ-azonosító"
+msgstr "1. Munkahelyi ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "2. Munkahelyi ICQ-azonosító"
+msgstr "2. Munkahelyi ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "3. Munkahelyi ICQ-azonosító"
+msgstr "3. Munkahelyi ICQ azonosító"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Szervezeti egység"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Office"
msgstr "Hivatal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Title"
msgstr "Beosztás"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Manager"
msgstr "Főnök"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Homepage URL"
msgstr "Honlap URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "Weblog URL"
msgstr "Weblog URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Videokonferencia URL"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "Photo"
msgstr "Fotó"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "X.509-tanúsítvány"
+msgstr "X.509 tanúsítvány"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Category List"
msgstr "Kategórialista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Calendar URI"
msgstr "Naptár URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Szabad/foglalt URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-naptár"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Házastárs neve"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Birth Date"
msgstr "Születési dátum"
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
#. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
-#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
msgid "Anniversary"
msgstr "Évforduló"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Listázás címek szerint"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "Last Revision"
msgstr "Utolsó módosítás"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Book URI"
msgstr "Könyv URI-je"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
msgid "Unnamed List"
msgstr "Névtelen lista"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
-#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Születésnap: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Évforduló: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Nem lehet menteni a naptáradatokat: rosszul formázott URI."
+msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1337
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Választ igényelt:"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Választ igényelt: Ha megfelelő"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "%s elem betöltése"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:730
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Érvénytelen kiszolgáló URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:802
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:811
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:893
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:833
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:861
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:476
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:491
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:523
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:643
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:884
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:852
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a delták letöltéséhez"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:877
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1120
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:887
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a gyorsítótárfájl megtöltéséhez"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Átirányítva érvénytelen URI-ra"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
msgid "Bad file format."
msgstr "Hibás fájlformátum."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nem naptár."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
msgid "Fair"
msgstr "Elfogadható"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
msgid "Snow showers"
msgstr "Zuhogó hó"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Részben felhős"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
msgid "Smoke"
msgstr "Füst"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Mennydörgés, vihar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
msgid "Cloudy"
msgstr "Felhős"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
msgid "Drizzle"
msgstr "Szitáló eső"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
msgid "Sunny"
msgstr "Napos"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
msgid "Dust"
msgstr "Por"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Tiszta"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Nagyrészt felhős"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
msgid "Windy"
msgstr "Szeles"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
msgid "Rain showers"
msgstr "Záporok"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Foggy"
msgstr "Ködös"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "Havas eső"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Sleet"
msgstr "Ónos eső"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Very hot/humid"
msgstr "Nagyon forró/páráss"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Blizzard"
msgstr "Hóvihar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
msgid "Freezing rain"
msgstr "Fagyos eső"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
msgid "Haze"
msgstr "Pára"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
msgid "Blowing snow"
msgstr "Hófúvás"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jeges szitálás"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "Nagyon hideg/jeges szél"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
msgid "Rain"
msgstr "Eső"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Időjárás: napos"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Időjárás: hó"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Időjárás: részben felhős"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Időjárás: köd"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Időjárás: felhős"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Időjárás: eső"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "Csapadék valószínűsége: %d%%\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f cm hó\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f in hó\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f-%.1f cm hó\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1f in hó\n"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Névtelen találkozó"
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
msgid "Undefined"
msgstr "Nem definiált"
#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1695
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Adja meg %s jelszavát a proxy engedélyezéséhez %s felhasználó számára"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1698 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
msgid "Invalid argument"
msgstr "Érvénytelen paraméter"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
msgid "Backend is busy"
msgstr "A háttér foglalt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
msgid "Repository is offline"
msgstr "Az adattár offline"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
msgid "No such calendar"
msgstr "Nincs ilyen naptár"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
msgid "Object not found"
msgstr "Az objektum nem található"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
msgid "Invalid object"
msgstr "Érvénytelen objektum"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI nincs betöltve"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI már be van töltve"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
msgid "Unknown User"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Az objektumazonosító már létezik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
msgid "Protocol not supported"
msgstr "A protokoll nem támogatott"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "Művelet megszakítva"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nem lehet megszakítani a műveletet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA-kivétel történt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5108
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Nem tudja exportálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes tároló útvonalát"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n"
"amikor ismét kapcsolódik a hálózathoz."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "%s mappa előkészítése a kapcsolat nélküli módhoz"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: \"%s\": %s"
+#: ../camel/camel-exception.c:308
+msgid "No description available"
+msgstr "Nincs leírás"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" gyermekfolyamatot: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Érvénytelen üzenetfolyam érkezett innen: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
msgid "Syncing folders"
msgstr "Mappák szinkronizálása"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a spool mappát"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d. üzenet letöltése (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d. üzenet rossz"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
msgid "Syncing folder"
msgstr "Mappa szinkronizálása"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Az üzenet letöltése sikertelen"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:396
+#: ../camel/camel-filter-search.c:397
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Érvénytelen argumentumok (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:411
+#: ../camel/camel-filter-search.c:412
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Érvénytelen argumentumok (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:559
+#: ../camel/camel-filter-search.c:577
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült gyermekfolyamatot létrehozni: \"%s\": %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
+#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr "A (match-threads)-hoz szükséges egy keresési típusszöveg"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:786
+#: ../camel/camel-folder-search.c:788
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "a (match-threads) egy tömb eredményt vár"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:792
+#: ../camel/camel-folder-search.c:794
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "a (match-threads)-nak meg kell adni a mappahalmazt"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:616
+#: ../camel/camel-folder.c:615
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nem támogatott művelet: üzenet hozzáfűzése: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1238
+#: ../camel/camel-folder.c:1237
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nem támogatott művelet: keresés kifejezés szerint: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1279
+#: ../camel/camel-folder.c:1278
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Nem támogatott művelet: keresés uid szerint: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Moving messages"
msgstr "Levelek áthelyezése"
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Copying messages"
msgstr "Levelek másolása"
-#: ../camel/camel-folder.c:1649
+#: ../camel/camel-folder.c:1648
msgid "Learning junk"
msgstr "Levélszemét tanulása"
-#: ../camel/camel-folder.c:1666
+#: ../camel/camel-folder.c:1665
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Nem levélszemét tanulása"
-#: ../camel/camel-folder.c:1685
+#: ../camel/camel-folder.c:1684
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Új üzenet(ek) szűrése"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"Meg kell adnia a jelmondatot \"%s\"\n"
"titkos kulcsának érvényesítéséhez"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
msgid "Cancelled."
msgstr "Megszakítva."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
+msgstr "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ez az üzenetrész digitális aláírással van ellátva"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411
-#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:708
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Nem lehet ellenőrizni az üzenet aláírását: helytelen üzenetformátum"
+msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
-"Nem lehet ellenőrizni a levél aláírását: nem sikerült létrehozni az "
+"Nem ellenőrizhető a levél aláírása: nem sikerült létrehozni az "
"ideiglenes fájlt: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Nem lehet előállítani titkosított adatokat: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964
msgid "Encrypted content"
msgstr "Titkosított tartalom"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a levél tartalmát"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:157
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbálja később."
-#: ../camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:212
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:275
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
msgid "parse error"
msgstr "értelmezési hiba"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
-#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
+#: ../camel/camel-net-utils.c:790
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:465
+#: ../camel/camel-net-utils.c:516
msgid "cannot create thread"
msgstr "nem lehet létrehozni a szálat"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:663
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "\"%s\" feloldása"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:634
+#: ../camel/camel-net-utils.c:685
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Gépkikeresés sikertelen"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:636
+#: ../camel/camel-net-utils.c:687
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:794
msgid "Resolving address"
msgstr "Cím feloldása"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:814
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Névkikeresés sikertelen"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:766
+#: ../camel/camel-net-utils.c:817
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "A névkikeresés sikertelen: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "A(z) \"%s\" mappában lévő levelek szinkronizálása lemezre"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Nem lehet offline naplót írni a(z) \"%s\" mappához: %s"
+msgstr "Nem írható offline napló a(z) \"%s\" mappához: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtuális mappa e-mail szolgáltató"
-#: ../camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:64
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
"A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően "
"csoportosíthatja"
-#: ../camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:188
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
+msgstr "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
-#: ../camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:197
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s betöltése sikertelen: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:205
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs inicializáló kód a modulban."
-#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
+#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "\"%s\" protokollhoz nincs elérhető szolgáltató"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Névtelen bejelentkezés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
msgid "Authentication failed."
msgstr "Hitelesítés sikertelen."
"Érvénytelen nyomkövetési információ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozik a "
"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozik a "
"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"A kiszolgáló felszólítása érvénytelen \"Quality of Protection\" tokent "
"tartalmazott"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyezési adatokat"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
msgid "Server response does not match"
msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
+msgstr "Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-"Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
+msgstr "Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
msgid "The referenced credentials have expired."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól."
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nem támogatott biztonsági réteg."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"Nem sikerült Kerberos jegyet szerezni:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot."
"NTLM/SPA (biztonságos jelszóhitelesítés) használatával kapcsolódik a Windows "
"alapú kiszolgálóhoz."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
+msgstr "Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával"
-#: ../camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:152
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "\"%s\" URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek"
-#: ../camel/camel-session.c:285
+#: ../camel/camel-session.c:292
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:229
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Nem található tanúsítvány a következőhöz: %s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:235
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS levelet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS-sel aláírt adatot"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:246
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Nem lehet csatolni a CMS-sel aláírt adatot"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:253
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Nem lehet csatolni a CMS adatot"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:259
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS aláíró-információt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:265
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Nem található a tanúsítvány karakterlánca"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:271
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Nem adható hozzá a CMS aláírás ideje"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Nem létezik titkosítási tanúsítvány a következőhöz: \"%s\""
-#: ../camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:312
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nem adható hozzá a SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nem adható hozzá MS SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Nem adható hozzá titkosítási tanúsítvány"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:328
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Nem adható hozzá CMS aláíró-információ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Nem lehet létrehozni kódolókontextust"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:404
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatot a CMS kódolóhoz"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Sikertelen adatkódolás"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
msgid "Unverified"
msgstr "Ellenőrizetlen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
msgid "Good signature"
msgstr "Hiteles aláírás"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Bad signature"
msgstr "Hibás aláírás"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "A tartalom átvitel közben módosult vagy megsérült"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Aláírási tanúsítvány nem található"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Az aláírási tanúsítvány nem megbízható"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Az aláírási algoritmus ismeretlen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Az aláírási algoritmus nem támogatott"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
msgid "Malformed signature"
msgstr "Hibás formátumú aláírás"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
msgid "Processing error"
msgstr "Feldolgozási hiba"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nincs aláírt adat az aláírásban"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:544
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Hiányzik az összefoglaló a borítékolt adatból"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Nem lehet kiszámítani az összefoglalókat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Nem lehet beállítani az üzenet összefoglalókat"
+msgstr "Nem állíthatók be az üzenetösszefoglalók"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Tanúsítványimportálás sikertelen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:597
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok nem ellenőrizhetők"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:600
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok importálva és ellenőrizve "
"vannak"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Nem találhatóak aláírás-összefoglalók"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Aláíró: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:721
msgid "Decoder failed"
msgstr "Visszafejtés sikertelen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:773
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Nem található tanúsítvány ehhez: %s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:780
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus "
#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:789
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Nem lehet helyet foglalni a titkosítási kulcsnak"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:800
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS üzenetet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:806
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS borítékolt adatot"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:812
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS borítékolt adatot"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:818
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS adatobjektumot"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:827
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Nem lehet létrehozni a CMS címzettinformációt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Nem lehet hozzáadni a CMS címzettinformációt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:857
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:944
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Titkosítás sikertelen, hibakód: %d"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:951
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:978
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "kulcsok importálása: nincs megvalósítva"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:986
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "kulcsok exportálása: nincs megvalósítva"
-#: ../camel/camel-store.c:215
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
-#: ../camel/camel-store.c:247
+#: ../camel/camel-store.c:246
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: a mappa létezik"
-#: ../camel/camel-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:310
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
-#: ../camel/camel-store.c:339
+#: ../camel/camel-store.c:338
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: a mappa létezik"
-#: ../camel/camel-store.c:403 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
-#: ../camel/camel-store.c:453 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:794 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:797 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-"Nem lehet visszafejteni a visszavont tanúsítványok listájának aláírását"
+msgstr "Nem lehet visszafejteni a visszavont tanúsítványok listájának aláírását"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Hiba az alkalmazás igazolásában"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Ujjlenyomat: %s\n"
"Aláírás: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
msgid "GOOD"
msgstr "JÓ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
msgid "BAD"
msgstr "ROSSZ"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
-"Rossz tanúsítvány %s-től:\n"
+"Rossz tanúsítvány a következőtől: %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ennek ellenére elfogadja?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-"%s SSL-tanúsítványának ellenőrzése:\n"
+"%s SSL tanúsítványának ellenőrzése:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Elfogadja?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Tanúsítványprobléma: %s\n"
"Kibocsátó: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Hibás tanúsítványtartomány: %s\n"
"Kibocsátó: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"A tanúsítvány lejárt: %s\n"
"Kibocsátó: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
msgid "Unmatched"
msgstr "Ki nem válogatott"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:391
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:413
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Kuka mappába"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Levélszemét mappába"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "Nincs ilyen üzenet"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
msgid "User cancelled"
msgstr "Felhasználó megszakította"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ez az üzenet nem érhető el kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
msgid "Could not get message"
msgstr "Nem sikerült az üzenetet letölteni"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:667
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:943
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:513
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2366
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2436
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1535
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Nem lehet létrehozni az üzenetet: %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ezen: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1547
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Nem lehet a levelet a(z) \"%s\" mappához fűzni: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni az üzenetet: %s"
+
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "SOAP Settings"
-msgstr "SOAP-beállítások"
+msgstr "SOAP beállítások"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Postafiókkezelő SOAP portja:"
+msgstr "Postafiók-kezelő SOAP portja:"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "Novell GroupWise"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "Novell GroupWise kiszolgálókhoz hozzáférésre"
+msgstr "Novell GroupWise kiszolgálók eléréséhez"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
msgstr "Jelszó"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az GroupWise-"
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az GroupWise "
"kiszolgálóval."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Az url-ben lévő kiszolgáló vagy felhasználó nem érhető el"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%sAdja meg %s@%s GroupWise-jelszavát"
+msgstr "%sAdja meg %s@%s GroupWise jelszavát"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nem adott meg jelszót."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr "Nem lehetséges a hitelesítés a GroupWise-kiszolgálón."
+msgstr "Nem lehetséges a hitelesítés a GroupWise kiszolgálón."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Néhány funkció nem biztos, hogy megfelelően fog működni a kiszolgáló "
"jelenlegi verziójával"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s nevű mappa"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:602
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Nem lehet megszerezni a mappainformációt kapcsolat nélküli módban."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:865
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nem lehet GroupWise mappákat létrehozni kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:915
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nem lehet GroupWise mappákat törölni kapcsolat nélküli módban."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:952
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:972
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) \"%s\" GroupWise mappát a következőre: \"%s\""
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:958
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nem lehet GroupWise mappákat átnevezni kapcsolat nélküli módban."
+msgstr "Nem nevezhető át a(z) \"%s\" GroupWise mappa a következőre: \"%s\""
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1004
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "%s GroupWise kiszolgáló"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1006
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "GroupWise-szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
+msgstr "GroupWise szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "GroupWise-levélkézbesítés a következőn keresztül: %s"
+msgstr "GroupWise levélkézbesítés a következőn keresztül: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
msgid "Sending Message"
msgstr "Levél küldése"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr "Túllépte ezen fiók tárolási korlátját. Az üzenet sorba lett állítva a Kimenő levelek között. Küldje el újra a Küldés/Fogadás megnyomásával néhány levél törlése/archiválása után.\n"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Új levelek keresése"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Új levelek _keresése az összes mappában"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "Egyéni parancs _használata a kiszolgálóhoz kapcsolódáshoz"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak az elő_fizetett mappák megjelenítése"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "A kiszolgáló által _nyújtott mappanevek felülbírálata"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Névtér"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+msgid "Hula"
+msgstr "Hula"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+msgid "For accessing Hula servers"
+msgstr "Hula kiszolgálók eléréséhez"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+msgstr "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot a Hula kiszolgálóval."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
msgid "Operation cancelled"
msgstr "A művelet leállítva"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Riasztás az %s@%s IMAP-kiszolgálótól:\n"
+"Riasztás a(z) %s@%s IMAP kiszolgálótól:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Váratlan válasz az IMAP-kiszolgálótól: %s"
+msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Az IMAP-parancs sikertelen: %s"
+msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar véget ért."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Az IMAP-kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
+msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP-kiszolgálótól: %s"
+msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "A mappa megsemmisült, és újra létre lett hozva a kiszolgálón."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Megváltozott levelek keresése"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2014
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nem lehet elhozni a levelet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2093
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2708
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott információt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott UID-et"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-"Váratlan válasz a kiszolgálótól: Azonos UID a(z) %d. és %d. üzenetekhez "
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr "Váratlan válasz a kiszolgálótól: Azonos UID a(z) %d. és %d. üzenetekhez "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2746
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorsítótár könyvtárát: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nem sikerült gyorsítótárazni %s üzenetet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Nem sikerült gyorsítótárazni: %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Új levelek keresése"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Új levelek _keresése az összes mappában"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Egyéni parancs _használata a kiszolgálóhoz kapcsolódáshoz"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Csak az elő_fizetett mappák megjelenítése"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "A kiszolgáló által _nyújtott mappanevek felülbírálata"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Névtér"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP-kiszolgálókon."
+msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP kiszolgálókon."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP-"
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az IMAP "
"kiszolgálóval."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "%s IMAP-kiszolgáló"
+msgstr "%s IMAP kiszolgáló"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nem érhető el"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Kapcsolat megszakítva"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP-"
+"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
"kiszolgálóhoz: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL-tárgyalás sikertelen"
+msgstr "SSL tárgyalás sikertelen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "Az SSL nem áll rendelkezésre a program ezen példányában"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) \"%s\" paranccsal: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Beérkezett levelek"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s IMAP-kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
+msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sAdja meg %s@%s IMAP-jelszavát!"
+msgstr "%sAdja meg %s@%s IMAP jelszavát!"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesítés az IMAP-kiszolgálón.\n"
+"Nem sikerült a hitelesítés az IMAP kiszolgálón.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"A mappanév \"%s\" nem érvényes, mert a(z) \"%c\" karaktert tartalmazza"
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "A mappanév \"%s\" nem érvényes, mert a(z) \"%c\" karaktert tartalmazza"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: a mappa létezik."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ismeretlen szülőmappa: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nem sikerült kijelölni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
+msgstr "Nem jelölhető ki a(z) %s mappa: Érvénytelen postafióknév"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nem lehet kiválasztani a(z)\"%s\" mappát: Rossz parancs"
+msgstr "Nem választható ki a(z)\"%s\" mappa: Rossz parancs"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "A(z) %s IMAP4 kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
-msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
"A levelezőlista-érzékelés engedélyezése szükséges néhány szűrő és vMappa "
"szabályhoz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "Nem lehet hozzáférni a(z)\"%s\" mappához: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z)\"%s\" mappa jelzőit: Ismeretlen hiba"
+msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z) \"%s\" mappa jelzőit: Ismeretlen hiba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z)\"%s\" mappa jelzőit: Rossz parancs"
+msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z) \"%s\" mappa jelzőit: Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z)\"%s\" mappát: Ismeretlen hiba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z)\"%s\" mappát: Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Nincs ilyen levél"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Nincs ilyen levél"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
msgstr "Nem lehet a levelet a(z) \"%s\" mappához fűzni: A mappa csak olvasható"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Nem lehet a levelet a(z) %s mappához fűzni: Ismeretlen hiba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet a levelet a(z) %s mappához fűzni: Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Ismeretlen"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába másolni: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába másolni: Ismeretlen"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Rossz "
"parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAPv4rev1-kiszolgálókon."
+msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAPv4rev1 kiszolgálókon."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAPv4rev1 "
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az IMAPv4rev1 "
"kiszolgálóval."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s IMAP kiszolgálóhoz a(z) %s hitelesítési "
"mechanizmussal"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sAdja meg %s IMAP jelszavát a(z) %s gépen"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Sikertelen hitelesítés a(z) %s IMAP kiszolgálón %s használatával"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nem lehet IMAP mappákat létrehozni kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát a(z) %s IMAP kiszolgálón: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát a(z) %s IMAP kiszolgálón: Ismeretlen"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "Nem lehet lekérni a LIST információkat a következőhöz: \"%s\" a(z) %s IMAP kiszolgálón: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+msgid "Bad command"
+msgstr "Rossz parancs"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Különleges mappa"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nem lehet IMAP mappákat törölni kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) \"%s\" mappát erre: \"%s\" Különleges mappa"
+msgstr "Nem nevezhető át a(z) \"%s\" mappa a következőre: \"%s\" Különleges mappa"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nem lehet IMAP mappákat átnevezni kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s mappát erre: %s : Érvénytelen postafióknév"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s mappát erre: %s : Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet megszerezni %s információt %s mintához %s IMAP kiszolgálón: %s"
+msgstr "Nem lehet megszerezni %s információt %s mintához %s IMAP kiszolgálón: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
-msgid "Bad command"
-msgstr "Rossz parancs"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nem lehet IMAP mappákra feliratkozni kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet feliratkozni a(z) %s mappára : Érvénytelen postafióknév"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet feliratkozni a(z) %s mappára : Rossz parancs"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nem lehet IMAP mappákról leiratkozni kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet leiratkozni a(z) %s mappáról : Érvénytelen postafióknév"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet leiratkozni a(z) %s mappáról : Rossz parancs"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Megváltozott levelek keresése"
+
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
msgid "Fetching envelopes for new messages"
msgstr "Az új levelekhez tartozó borítékok letöltése"
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a POP-kiszolgálóhoz a következőn: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
msgid "Index message body data"
msgstr "Levéltörzs adatainak indexelése"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "postaláda:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Használja a(z) \".folders\" mappa összegző fájlt (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "A helyi levelek tárolása MH formátumú levélkönyvtárakban."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
msgid "Local delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból az Evolution "
-"által kezelt mappákba."
+msgstr "A helyi levelek letöltéséhez (áthelyezéséhez) szabványos mbox formátumú tárolókból az Evolution által kezelt mappákba."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre az INBOX-ban"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir formátumú levélkönyvtárak"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "A helyi levelek tárolása maildir könyvtárakban."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Állapot fejléc tárolása Elm/Pine/Mutt formátumban"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Szabványos Unix mbox tárolók"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
"fájlokban.\n"
"Hasznos lehet Elm, Pine vagy Mutt típusú mappák olvasásakor."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "%s helyi levél fájl"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Az átnevezés nem sikerült \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet törölni a(z) \"%s\" mappaösszegző-fájlt: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" mappaindexfájlt törölni: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet \"\"%s\" mappa metafájlt törölni: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült menteni az összefoglalót: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "nem maildir könyvtár"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült pásztázni a mappát: \"%s\": %s"
msgstr "Új levelek keresése"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Mappa tárolása"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nem sikerült zárolni a mappát: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a postafiókot: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Levél hozzáfűzése megszakítva"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "A mappa javíthatatlanul sérültnek néz ki."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr "Üzenet létrehozása sikertelen."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni ezen a néven."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát: nem közönséges fájl."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"Nem sikerült törölni a mappát: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" nem közönséges fájl."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "\"%s\" mappa nem üres. Nem törölhető."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
msgid "Folder already exists"
msgstr "A mappa már létezik"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Az új mappanév érvénytelen."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z)\"%s\"-t: \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nem lehet \"%s\"-t %s névre átnevezni: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében a(z) %s mappában"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a mappát: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nem sikerült tárolni ezt a mappát: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool \"%s\"-t nem lehet megnyitni: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "A(z) \"%s\" spool nem közönséges fájl vagy könyvtár"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "\"%s/%s\" mappa nem létezik."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"Nem sikerült megnyitni \"%s\" mappát:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "\"%s\" mappa nem létezik."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"Nem sikerült létrehozni a mappát: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" nem postafiókfájl."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "A tároló nem támogatja az INBOX-ot"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "%s spool levélfájl"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool mappa fa %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool mappát nem lehet törölni"
"Nem sikerült szinkronizálni ezt a spool mappát: %s: %s\n"
"A mappa valószínűleg sérült, másolat mentve \"%s\" néven"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Belső hiba: az uid érvénytelen formátumú: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Küldés sikertelen: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Nem küldhet NNTP üzeneteket kapcsolat nélküli módban!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Mappák mutatása rövid jelöléssel (pl.: c.o.linux comp.os.linux helyett)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Mappák mutatása rövid jelöléssel (pl.: c.o.linux comp.os.linux helyett)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP-kiszolgálóhoz."
+msgstr "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálóhoz."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nem sikerült az üdvözlést elolvasni innen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "A(z) %s NNTP-kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s"
+msgstr "A(z) %s NNTP kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET hírcsoportok innen: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"Nincs ilyen hírcsoport. A kiválasztott elem valószínűleg egy szülőmappa."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"hírcsoport nem létezik!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Nem hozhat létre mappát hírcsoportban, inkább iratkozzon fel."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nem nevezhet át egy mappát egy hírcsoportban."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Nem törölhet mappát a hírcsoportban, inkább iratkozzon le."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Hitelesítés szükséges, de nem adott meg felhasználónevet"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Adja meg %s@%s NNTP-jelszavát"
+msgstr "Adja meg %s@%s NNTP jelszavát"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Sikertelen hitelesítés a kiszolgálón: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Az NNTP-parancs sikertelen: %s"
+msgstr "Az NNTP parancs sikertelen: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
msgid "Not connected."
msgstr "Nincs kapcsolat."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nincs ilyen mappa: %s"
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP-kiszolgálóhoz. Sok "
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszóval kapcsolódik a POP-kiszolgálóhoz. Sok "
"POP-kiszolgáló csak ezt a módot támogatja."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
+msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
msgid "STLS not supported"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
+msgstr "SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
#, c-format
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmail-hez: %s: a levél nem ment el"
+msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmail-t: %s: a levél nem ment el"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
+msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP-kiszolgálóhoz: %s"
+msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "A STARTTLS-parancs sikertelen: %s"
+msgstr "A STARTTLS parancs sikertelen: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "A STARTTLS-parancs sikertelen"
+msgstr "A STARTTLS parancs sikertelen"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "%s SMTP-kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust."
+msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesítés az SMTP-kiszolgálón.\n"
+"Nem sikerült a hitelesítés az SMTP kiszolgálón.\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
-msgstr "%s SMTP-kiszolgáló"
+msgstr "%s SMTP kiszolgáló"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-levélküldés %s kiszolgálón keresztül"
+msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón keresztül"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a szolgáltatáshoz nincs kapcsolat."
+msgstr "Nem küldhető el a levél: a szolgáltatáshoz nincs kapcsolat."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen."
+msgstr "Nem küldhető el a levél: a feladó címe érvénytelen."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
msgid "Sending message"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett."
+msgstr "Nem küldhető el a levél: nincs címzett."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: egy vagy több érvénytelen címzett"
+msgstr "Nem küldhető el a levél: egy vagy több érvénytelen címzett"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP-üdvözlet"
+msgstr "SMTP üdvözlet"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
#, c-format
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-hitelesítés"
+msgstr "SMTP hitelesítés"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgid "QUIT command failed"
msgstr "A QUIT-parancs sikertelen"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
msgid "Business"
msgstr "Üzleti"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:249
msgid "Competition"
msgstr "Versenytárs"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
msgid "Gifts"
msgstr "Ajándékok"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Célok/Célkitűzések"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
msgid "Holiday"
msgstr "Szabadság"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Üdvözlőlap"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Fontos kapcsolatok"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
msgid "Ideas"
msgstr "Ötletek"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
msgid "International"
msgstr "Nemzetközi"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:259
msgid "Key Customer"
msgstr "Kiemelt ügyfél"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:249
+#: ../libedataserver/e-categories.c:260
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:261
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:262
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonhívások"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:263
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:264
msgid "Strategies"
msgstr "Stratégiák"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:265
msgid "Suppliers"
msgstr "Beszállítók"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:266
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Idő és kiadások"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:267
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:268
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y.%m.%d. %a %l.%M.%S %P"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y.%m.%d. %a %k.%M.%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y.%m.%d. %a %l.%M %P"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y.%m.%d. %a %k.%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y.%m.%d. %a %l %P"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y.%m.%d. %a %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y.%m.%d., %a."
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y.%m.%d. %l.%M.%S %P"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y.%m.%d. %k.%M.%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y.%m.%d. %l.%M %P"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y.%m.%d. %k.%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y.%m.%d. %l %P"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y.%m.%d. %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y.%m.%d."
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l.%M.%S %P"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k.%M.%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%l.%M %P"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509
msgid "%I %p"
msgstr "%l %P"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Az LDAP kiszolgáló elérése névtelenül"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Már létezik \"%s\" nevű kategória. Kérem válasszon másik nevet."
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "categories"
msgstr "kategóriák"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:576
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:601
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
msgstr "_Címjegyzék:"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "_Kategória:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "%s ki_bontása beágyazva"
+
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s s_zerkesztése"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "%s tö_rlése"
+
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
msgid "_Destination"
msgstr "_Cél"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Adja meg %s jelszavát"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
msgid "Enter password"
msgstr "Adja meg a jelszót"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:620
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s mappái"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1276
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238
msgid "Personal Folders"
msgstr "Személyes mappák"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Kedvenc nyilvános mappák"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1308
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269
msgid "All Public Folders"
msgstr "Minden nyilvános mappa"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1322
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
msgid "Global Address List"
msgstr "Globális címlista"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
msgid "Deleted Items"
msgstr "Törölt elemek"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Drafts"
msgstr "Piszkozatok"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Journal"
msgstr "Napló"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
msgid "Outbox"
msgstr "Postázandó"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
msgid "Sent Items"
msgstr "Elküldött elemek"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
msgid "Invalid connection"
msgstr "Érvénytelen kapcsolat"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "No response from the server"
msgstr "Nem érkezett válasz a kiszolgálótól"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Bad parameter"
msgstr "Hibás paraméter"
msgstr "Evolution Adatkiszolgáló naplózó szolgáltatás"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:101
+#: ../src/server.c:106
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr ""
"Több szegmentációs hiba történt; nem lehet megjeleníteni a hibára "
"figyelmeztető párbeszédablakot\n"
+