Hungarian translation updated.
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Wed, 8 Mar 2006 00:13:52 +0000 (00:13 +0000)
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
Wed, 8 Mar 2006 00:13:52 +0000 (00:13 +0000)
2006-03-08  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

* hu.po: Hungarian translation updated.

po/ChangeLog
po/hu.po

index ba2cc7a..b56fd15 100644 (file)
@@ -2,6 +2,10 @@
 
        * hu.po: Hungarian translation updated.
 
+2006-03-08  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>
+
+       * hu.po: Hungarian translation updated.
+
 2006-03-07  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
 
         * sv.po: Updated Swedish translation.
index 5ab3a30..bec88cc 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 14:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 07:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-14 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -18,63 +18,63 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Névjegyek letöltése (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Névjegyek gyorsítótárának frissítése (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Megkülönböztető név (DN) használatával"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "E-mail cím használatával"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz..."
+msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP kiszolgálóhoz..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP-kiszolgálóhoz..."
+msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP-kiszolgálóról..."
+msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Névjegy módosítása az LDAP-kiszolgálón..."
+msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
 msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "LDAP-keresés eredményeinek letöltése..."
+msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Hiba a keresés közben"
 
@@ -91,9 +91,9 @@ msgstr "Hiba a keresés közben"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" \"%s\" előtt van a könyvnél"
@@ -102,9 +102,9 @@ msgstr "\"%s\" \"%s\" előtt van a könyvnél"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
 msgid "book busy"
 msgstr "a könyv foglalt"
 
@@ -117,65 +117,65 @@ msgstr "a könyv foglalt"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "CORBA-kivétel \"%s\" hívást hoz létre"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: jelenleg nincs művelet"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't cancel"
 msgstr "%s: nem lehet megszakítani"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" \"%s\" után van a könyvnél"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: cancelled"
 msgstr "%s: megszakítva"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Érvénytelen forrás."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
 msgstr "%s: factory nem érhető el a(z) \"%s\" uri számára"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Nem lehet létrehozni EBookListenert"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
 msgstr "%s: nem volt saját névjegy uid tárolva a gconfban"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: a(z) \"%s\" uid-nak nem volt tárolva forrása a gconfban."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Egyedi azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
 msgid "File Under"
 msgstr "Mentés mint"
 
@@ -183,735 +183,735 @@ msgstr "Mentés mint"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Given Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Family Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Név vagy szervezet"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Address List"
 msgstr "Címlista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Home Address"
 msgstr "Otthoni cím"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Work Address"
 msgstr "Munkahelyi cím"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Other Address"
 msgstr "Egyéb cím"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Otthoni cím címke"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Munkahelyi cím címke"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Egyéb cím címke"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Asszisztens telefonja"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Munkahelyi telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "2. munkahelyi telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Üzleti fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Visszahívó telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Autótelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Céges telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Otthoni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "2. otthoni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Otthoni fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Egyéb telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Egyéb fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Pager"
 msgstr "Személyhívó"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Elsődleges telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Email List"
 msgstr "E-mail lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Email 1"
 msgstr "1. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Email 2"
 msgstr "2. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Email 3"
 msgstr "3. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Email 4"
 msgstr "4. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Mailer"
 msgstr "Levelező"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML levelet igényel"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM-képernyőnévlista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "GroupWise-azonosítólista"
+msgstr "GroupWise azonosítólista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Jabber-azonosítólista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo!-képernyőnévlista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN-képernyőnévlista"
+msgstr "MSN képernyőnévlista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ-azonosítólista"
+msgstr "ICQ azonosítólista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni AIM-képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni AIM képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni AIM-képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni AIM képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni AIM-képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni AIM képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi AIM-képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi AIM képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi AIM-képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi AIM képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi AIM-képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi AIM képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni GroupWise képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni GroupWise képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni GroupWise képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi GroupWise-képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "1. Otthoni Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "2. Otthoni Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "3. Otthoni Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "1. Munkahelyi Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "2. Munkahelyi Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "3. Munkahelyi Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "1. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "2. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "3. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "1. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "2. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "3. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni MSN-képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni MSN képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni MSN-képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni MSN képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni MSN-képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni MSN képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi MSN-képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi MSN képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi MSN-képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi MSN képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi MSN-képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi MSN képernyőnév"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "1. Otthoni ICQ-azonosító"
+msgstr "1. Otthoni ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "2. Otthoni ICQ-azonosító"
+msgstr "2. Otthoni ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "3. Otthoni ICQ-azonosító"
+msgstr "3. Otthoni ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "1. Munkahelyi ICQ-azonosító"
+msgstr "1. Munkahelyi ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "2. Munkahelyi ICQ-azonosító"
+msgstr "2. Munkahelyi ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "3. Munkahelyi ICQ-azonosító"
+msgstr "3. Munkahelyi ICQ azonosító"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Szervezeti egység"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Office"
 msgstr "Hivatal"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Title"
 msgstr "Beosztás"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Manager"
 msgstr "Főnök"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asszisztens"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Honlap URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Weblog URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Videokonferencia URL"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Logo"
 msgstr "Logó"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "X.509-tanúsítvány"
+msgstr "X.509 tanúsítvány"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategórialista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategóriák"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Naptár URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Szabad/foglalt URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS-naptár"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Házastárs neve"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Note"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Születési dátum"
 
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
 #. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
-#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Évforduló"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Listázás címek szerint"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Utolsó módosítás"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Book URI"
 msgstr "Könyv URI-je"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Névtelen lista"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
-#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
 msgid "Birthday"
 msgstr "Születésnap"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Születésnap: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Évforduló: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Nem lehet menteni a naptáradatokat: rosszul formázott URI."
+msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1337
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Választ igényelt:"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Választ igényelt: Ha megfelelő"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "%s elem betöltése"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:730
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgáló URI"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:802
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:811
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:893
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:833
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:861
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:476
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:491
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:523
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:643
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:884
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:852
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a delták letöltéséhez"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:877
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1120
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:887
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a gyorsítótárfájl megtöltéséhez"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Átirányítva érvénytelen URI-ra"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Hibás fájlformátum."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nem naptár."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
 msgid "Fair"
 msgstr "Elfogadható"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Zuhogó hó"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
 msgid "Snow"
 msgstr "Havazás"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Részben felhős"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
 msgid "Smoke"
 msgstr "Füst"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Mennydörgés, vihar"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Felhős"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Szitáló eső"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
 msgid "Sunny"
 msgstr "Napos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
 msgid "Dust"
 msgstr "Por"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Tiszta"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "Nagyrészt felhős"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
 msgid "Windy"
 msgstr "Szeles"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Záporok"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Foggy"
 msgstr "Ködös"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "Havas eső"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Sleet"
 msgstr "Ónos eső"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "Nagyon forró/páráss"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Blizzard"
 msgstr "Hóvihar"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Fagyos eső"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
 msgid "Haze"
 msgstr "Pára"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "Hófúvás"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Jeges szitálás"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "Nagyon hideg/jeges szél"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
 msgid "Rain"
 msgstr "Eső"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Időjárás: napos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Időjárás: hó"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "Időjárás: részben felhős"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Időjárás: köd"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Időjárás: felhős"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "Időjárás: eső"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr "Csapadék valószínűsége: %d%%\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f cm hó\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f in hó\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1f cm hó\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1f in hó\n"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Névtelen találkozó"
 
@@ -1039,114 +1039,114 @@ msgstr "30."
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
 msgid "Normal"
 msgstr "Normális"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1695
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Adja meg %s jelszavát a proxy engedélyezéséhez %s felhasználó számára"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1698 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Érvénytelen paraméter"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "A háttér foglalt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Az adattár offline"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nincs ilyen naptár"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
 msgid "Object not found"
 msgstr "Az objektum nem található"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Érvénytelen objektum"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI nincs betöltve"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI már be van töltve"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Az objektumazonosító már létezik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "A protokoll nem támogatott"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Művelet megszakítva"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nem lehet megszakítani a műveletet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Hitelesítés szükséges"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "CORBA-kivétel történt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5108
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
 msgid "No error"
 msgstr "Nincs hiba"
@@ -1278,16 +1278,16 @@ msgstr "Nem tudja importálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Nem tudja exportálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes tároló útvonalát"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n"
 "amikor ismét kapcsolódik a hálózathoz."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1309,15 +1309,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz"
 
@@ -1326,99 +1326,99 @@ msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz"
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "%s mappa előkészítése a kapcsolat nélküli módhoz"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: \"%s\": %s"
+#: ../camel/camel-exception.c:308
+msgid "No description available"
+msgstr "Nincs leírás"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" gyermekfolyamatot: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Érvénytelen üzenetfolyam érkezett innen: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a spool mappát"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d. üzenet letöltése (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d. üzenet rossz"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Mappa szinkronizálása"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Az üzenet letöltése sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:396
+#: ../camel/camel-filter-search.c:397
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Érvénytelen argumentumok (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:411
+#: ../camel/camel-filter-search.c:412
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Érvénytelen argumentumok (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:559
+#: ../camel/camel-filter-search.c:577
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült gyermekfolyamatot létrehozni: \"%s\": %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
+#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
@@ -1453,55 +1453,55 @@ msgstr "A (match-threads) nem engedélyezett match-all-on belül"
 msgid "(match-threads) requires a match type string"
 msgstr "A (match-threads)-hoz szükséges egy keresési típusszöveg"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:786
+#: ../camel/camel-folder-search.c:788
 msgid "(match-threads) expects an array result"
 msgstr "a (match-threads) egy tömb eredményt vár"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:792
+#: ../camel/camel-folder-search.c:794
 msgid "(match-threads) requires the folder set"
 msgstr "a (match-threads)-nak meg kell adni a mappahalmazt"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:616
+#: ../camel/camel-folder.c:615
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Nem támogatott művelet: üzenet hozzáfűzése: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1238
+#: ../camel/camel-folder.c:1237
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Nem támogatott művelet: keresés kifejezés szerint: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1279
+#: ../camel/camel-folder.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
 msgstr "Nem támogatott művelet: keresés uid szerint: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Levelek áthelyezése"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Levelek másolása"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1649
+#: ../camel/camel-folder.c:1648
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Levélszemét tanulása"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1666
+#: ../camel/camel-folder.c:1665
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Nem levélszemét tanulása"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1685
+#: ../camel/camel-folder.c:1684
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Új üzenet(ek) szűrése"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1512,15 +1512,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1529,94 +1529,94 @@ msgstr ""
 "Meg kell adnia a jelmondatot \"%s\"\n"
 "titkos kulcsának érvényesítéséhez"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Megszakítva."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
+msgstr "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Ez az üzenetrész digitális aláírással van ellátva"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411
-#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:708
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Nem lehet ellenőrizni az üzenet aláírását: helytelen üzenetformátum"
+msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
-"Nem lehet ellenőrizni a levél aláírását: nem sikerült létrehozni az "
+"Nem ellenőrizhető a levél aláírása: nem sikerült létrehozni az "
 "ideiglenes fájlt: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Nem lehet előállítani titkosított adatokat: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Titkosított tartalom"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a levél tartalmát"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
@@ -1643,22 +1643,22 @@ msgstr "Nem sikerült \"%s\" zárolása: segédzároló protokollhiba"
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:157
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbálja később."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s"
@@ -1717,85 +1717,84 @@ msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s"
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
 msgid "parse error"
 msgstr "értelmezési hiba"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
-#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
+#: ../camel/camel-net-utils.c:790
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:465
+#: ../camel/camel-net-utils.c:516
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "nem lehet létrehozni a szálat"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:663
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "\"%s\" feloldása"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:634
+#: ../camel/camel-net-utils.c:685
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Gépkikeresés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:636
+#: ../camel/camel-net-utils.c:687
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:794
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Cím feloldása"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:814
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Névkikeresés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:766
+#: ../camel/camel-net-utils.c:817
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "A névkikeresés sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "A(z) \"%s\" mappában lévő levelek szinkronizálása lemezre"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Nem lehet offline naplót írni a(z) \"%s\" mappához: %s"
+msgstr "Nem írható offline napló a(z) \"%s\" mappához: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:62
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Virtuális mappa e-mail szolgáltató"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:64
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 "A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően "
 "csoportosíthatja"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
+msgstr "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s betöltése sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs inicializáló kód a modulban."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
+#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "\"%s\" protokollhoz nincs elérhető szolgáltató"
@@ -1808,7 +1807,7 @@ msgstr "Anonymous"
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Névtelen bejelentkezés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Hitelesítés sikertelen."
 
@@ -1839,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen nyomkövetési információ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1851,11 +1850,11 @@ msgstr ""
 "Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozik a "
 "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1863,29 +1862,29 @@ msgstr ""
 "Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozik a "
 "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen \"Quality of Protection\" tokent "
 "tartalmazott"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyezési adatokat"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik"
 
@@ -1947,13 +1946,11 @@ msgstr "A megadott kontextuskezelő nem hivatkozott érvényes kontextusra."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
+msgstr "Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-"Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
+msgstr "Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
 msgid "The referenced credentials have expired."
@@ -1961,8 +1958,8 @@ msgstr "A hivatkozott azonosító adatok lejártak."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól."
 
@@ -1970,15 +1967,15 @@ msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól."
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nem támogatott biztonsági réteg."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -1987,15 +1984,15 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült Kerberos jegyet szerezni:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
 msgid "Login"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot."
 
@@ -2011,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "NTLM/SPA (biztonságos jelszóhitelesítés) használatával kapcsolódik a Windows "
 "alapú kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
@@ -2021,8 +2018,7 @@ msgstr "POP az SMTP előtt"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
+msgstr "Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
 msgid "POP Source URI"
@@ -2036,7 +2032,7 @@ msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával"
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:152
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s"
@@ -2056,7 +2052,7 @@ msgstr "\"%s\" URL-ben kell lennie gépnév összetevőnek"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "\"%s\" URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek"
 
-#: ../camel/camel-session.c:285
+#: ../camel/camel-session.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2065,254 +2061,252 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:229
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nem található tanúsítvány a következőhöz: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:235
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS levelet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS-sel aláírt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:246
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nem lehet csatolni a CMS-sel aláírt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:253
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nem lehet csatolni a CMS adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:259
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS aláíró-információt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:265
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nem található a tanúsítvány karakterlánca"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:271
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nem adható hozzá a CMS aláírás ideje"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Nem létezik titkosítási tanúsítvány a következőhöz: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:312
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nem adható hozzá a SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nem adható hozzá MS SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nem adható hozzá titkosítási tanúsítvány"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:328
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nem adható hozzá CMS aláíró-információ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nem lehet létrehozni kódolókontextust"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:404
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatot a CMS kódolóhoz"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Sikertelen adatkódolás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
 msgid "Unverified"
 msgstr "Ellenőrizetlen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
 msgid "Good signature"
 msgstr "Hiteles aláírás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Hibás aláírás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "A tartalom átvitel közben módosult vagy megsérült"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Aláírási tanúsítvány nem található"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Az aláírási tanúsítvány nem megbízható"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Az aláírási algoritmus ismeretlen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Az aláírási algoritmus nem támogatott"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Hibás formátumú aláírás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
 msgid "Processing error"
 msgstr "Feldolgozási hiba"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Nincs aláírt adat az aláírásban"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:544
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Hiányzik az összefoglaló a borítékolt adatból"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Nem lehet kiszámítani az összefoglalókat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
 msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Nem lehet beállítani az üzenet összefoglalókat"
+msgstr "Nem állíthatók be az üzenetösszefoglalók"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Tanúsítványimportálás sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:597
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok nem ellenőrizhetők"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:600
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok importálva és ellenőrizve "
 "vannak"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nem találhatóak aláírás-összefoglalók"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Aláíró: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:721
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Visszafejtés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "Nem található tanúsítvány ehhez: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:780
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus "
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:789
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nem lehet helyet foglalni a titkosítási kulcsnak"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:800
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS üzenetet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:806
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS borítékolt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:812
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS borítékolt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:818
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS adatobjektumot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:827
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a CMS címzettinformációt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nem lehet hozzáadni a CMS címzettinformációt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:857
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:944
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Titkosítás sikertelen, hibakód: %d"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:951
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:978
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "kulcsok importálása: nincs megvalósítva"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:986
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "kulcsok exportálása: nincs megvalósítva"
 
-#: ../camel/camel-store.c:215
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
 
-#: ../camel/camel-store.c:247
+#: ../camel/camel-store.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: a mappa létezik"
 
-#: ../camel/camel-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:310
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
 
-#: ../camel/camel-store.c:339
+#: ../camel/camel-store.c:338
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: a mappa létezik"
 
-#: ../camel/camel-store.c:403 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
 
-#: ../camel/camel-store.c:453 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:794 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:797 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Levélszemét"
 
@@ -2330,8 +2324,7 @@ msgstr "Nem lehet feloldani a tanúsítvány aláírásának titkosítását"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-"Nem lehet visszafejteni a visszavont tanúsítványok listájának aláírását"
+msgstr "Nem lehet visszafejteni a visszavont tanúsítványok listájának aláírását"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
@@ -2433,7 +2426,7 @@ msgstr "A használatban lévő kulcs nem támogatja tanúsítvány aláírását
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Hiba az alkalmazás igazolásában"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2446,11 +2439,11 @@ msgstr ""
 "Ujjlenyomat:       %s\n"
 "Aláírás:           %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
 msgid "GOOD"
 msgstr "JÓ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
 msgid "BAD"
 msgstr "ROSSZ"
 
@@ -2465,7 +2458,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to accept anyway?"
 msgstr ""
-"Rossz tanúsítvány %s-től:\n"
+"Rossz tanúsítvány a következőtől: %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
@@ -2474,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "Ennek ellenére elfogadja?"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2483,14 +2476,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to accept?"
 msgstr ""
-"%s SSL-tanúsítványának ellenőrzése:\n"
+"%s SSL tanúsítványának ellenőrzése:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
 "Elfogadja?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2499,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "Tanúsítványprobléma: %s\n"
 "Kibocsátó: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2508,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "Hibás tanúsítványtartomány: %s\n"
 "Kibocsátó: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2517,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "A tanúsítvány lejárt: %s\n"
 "Kibocsátó: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2545,30 +2538,30 @@ msgstr "Nincs ilyen üzenet (%s) ezen a helyen: %s"
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ki nem válogatott"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Kuka mappába"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Levélszemét mappába"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2577,19 +2570,19 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "Nincs ilyen üzenet"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
@@ -2597,12 +2590,12 @@ msgstr "Nincs ilyen üzenet"
 msgid "User cancelled"
 msgstr "Felhasználó megszakította"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
@@ -2611,40 +2604,43 @@ msgstr "Felhasználó megszakította"
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ez az üzenet nem érhető el kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nem sikerült az üzenetet letölteni"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:667
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:943
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:513
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2366
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2436
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1535
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
 #, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Nem lehet létrehozni az üzenetet: %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ezen: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1547
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet a levelet a(z) \"%s\" mappához fűzni: %s"
 
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni az üzenetet: %s"
+
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
@@ -2675,9 +2671,9 @@ msgstr "Új levelek keresése az összes mappában"
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -2699,11 +2695,11 @@ msgstr "A felhasználói fiók automatikus szinkronizálása helyileg"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
 msgid "SOAP Settings"
-msgstr "SOAP-beállítások"
+msgstr "SOAP beállítások"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Postafiókkezelő SOAP portja:"
+msgstr "Postafiók-kezelő SOAP portja:"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
 msgid "Novell GroupWise"
@@ -2711,9 +2707,10 @@ msgstr "Novell GroupWise"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "Novell GroupWise kiszolgálókhoz hozzáférésre"
+msgstr "Novell GroupWise kiszolgálók eléréséhez"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
@@ -2723,243 +2720,268 @@ msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az GroupWise-"
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az GroupWise "
 "kiszolgálóval."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Az url-ben lévő kiszolgáló vagy felhasználó nem érhető el"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%sAdja meg %s@%s GroupWise-jelszavát"
+msgstr "%sAdja meg %s@%s GroupWise jelszavát"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Nem adott meg jelszót."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr "Nem lehetséges a hitelesítés a GroupWise-kiszolgálón."
+msgstr "Nem lehetséges a hitelesítés a GroupWise kiszolgálón."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "Néhány funkció nem biztos, hogy megfelelően fog működni a kiszolgáló "
 "jelenlegi verziójával"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nincs %s nevű mappa"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:602
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Nem lehet megszerezni a mappainformációt kapcsolat nélküli módban."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:865
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Nem lehet GroupWise mappákat létrehozni kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:915
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nem lehet GroupWise mappákat törölni kapcsolat nélküli módban."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:952
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:972
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) \"%s\" GroupWise mappát a következőre: \"%s\""
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:958
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nem lehet GroupWise mappákat átnevezni kapcsolat nélküli módban."
+msgstr "Nem nevezhető át a(z) \"%s\" GroupWise mappa a következőre: \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1004
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "%s GroupWise kiszolgáló"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1006
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "GroupWise-szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
+msgstr "GroupWise szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "GroupWise-levélkézbesítés a következőn keresztül: %s"
+msgstr "GroupWise levélkézbesítés a következőn keresztül: %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Levél küldése"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr "Túllépte ezen fiók tárolási korlátját. Az üzenet sorba lett állítva a Kimenő levelek között. Küldje el újra a Küldés/Fogadás megnyomásával néhány levél törlése/archiválása után.\n"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Új levelek keresése"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Új levelek _keresése az összes mappában"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "Egyéni parancs _használata a kiszolgálóhoz kapcsolódáshoz"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak az elő_fizetett mappák megjelenítése"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "A kiszolgáló által _nyújtott mappanevek felülbírálata"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Névtér"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+msgid "Hula"
+msgstr "Hula"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+msgid "For accessing Hula servers"
+msgstr "Hula kiszolgálók eléréséhez"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+msgstr "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot a Hula kiszolgálóval."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "A művelet leállítva"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Riasztás az %s@%s IMAP-kiszolgálótól:\n"
+"Riasztás a(z) %s@%s IMAP kiszolgálótól:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Váratlan válasz az IMAP-kiszolgálótól: %s"
+msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Az IMAP-parancs sikertelen: %s"
+msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar véget ért."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Az IMAP-kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
+msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP-kiszolgálótól: %s"
+msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "A mappa megsemmisült, és újra létre lett hozva a kiszolgálón."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Megváltozott levelek keresése"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2014
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Nem lehet elhozni a levelet: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2093
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2708
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott információt"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott UID-et"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-"Váratlan válasz a kiszolgálótól: Azonos UID a(z) %d. és %d. üzenetekhez "
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr "Váratlan válasz a kiszolgálótól: Azonos UID a(z) %d. és %d. üzenetekhez "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2746
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorsítótár könyvtárát: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült gyorsítótárazni %s üzenetet: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült gyorsítótárazni: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Új levelek keresése"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Új levelek _keresése az összes mappában"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Egyéni parancs _használata a kiszolgálóhoz kapcsolódáshoz"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Csak az elő_fizetett mappák megjelenítése"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "A kiszolgáló által _nyújtott mappanevek felülbírálata"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Névtér"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
@@ -2988,33 +3010,33 @@ msgstr "IMAP"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP-kiszolgálókon."
+msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP kiszolgálókon."
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP-"
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az IMAP "
 "kiszolgálóval."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
-msgstr "%s IMAP-kiszolgáló"
+msgstr "%s IMAP kiszolgáló"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
@@ -3023,128 +3045,121 @@ msgstr "IMAP-szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL nem érhető el"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Kapcsolat megszakítva"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
-"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP-"
+"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
 "kiszolgálóhoz: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
 msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL-tárgyalás sikertelen"
+msgstr "SSL tárgyalás sikertelen"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "Az SSL nem áll rendelkezésre a program ezen példányában"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) \"%s\" paranccsal: %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
 msgstr "Beérkezett levelek"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s IMAP-kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
+msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sAdja meg %s@%s IMAP-jelszavát!"
+msgstr "%sAdja meg %s@%s IMAP jelszavát!"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesítés az IMAP-kiszolgálón.\n"
+"Nem sikerült a hitelesítés az IMAP kiszolgálón.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"A mappanév \"%s\"  nem érvényes, mert a(z) \"%c\" karaktert tartalmazza"
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "A mappanév \"%s\"  nem érvényes, mert a(z) \"%c\" karaktert tartalmazza"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: a mappa létezik."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Ismeretlen szülőmappa: %s"
@@ -3168,12 +3183,12 @@ msgstr "Váratlan üdvözlés a(z) %s IMAP kiszolgálótól."
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nem sikerült kijelölni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
+msgstr "Nem jelölhető ki a(z) %s mappa: Érvénytelen postafióknév"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nem lehet kiválasztani a(z)\"%s\" mappát: Rossz parancs"
+msgstr "Nem választható ki a(z)\"%s\" mappa: Rossz parancs"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
@@ -3183,84 +3198,80 @@ msgstr "Nem lehet kiválasztani a(z)\"%s\" mappát: Rossz parancs"
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "A(z) %s IMAP4 kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
-msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
 "A levelezőlista-érzékelés engedélyezése szükséges néhány szűrő és vMappa "
 "szabályhoz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet hozzáférni a(z)\"%s\" mappához: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z)\"%s\" mappa jelzőit: Ismeretlen hiba"
+msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z) \"%s\" mappa jelzőit: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z)\"%s\" mappa jelzőit: Rossz parancs"
+msgstr "Nem lehet szinkronizálni a(z) \"%s\" mappa jelzőit: Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z)\"%s\" mappát: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z)\"%s\" mappát: Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Nincs ilyen levél"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Nincs ilyen levél"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr "Nem lehet a levelet a(z) \"%s\" mappához fűzni: A mappa csak olvasható"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "Nem lehet a levelet a(z) %s mappához fűzni: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nem lehet a levelet a(z) %s mappához fűzni: Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Ismeretlen"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába másolni: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába másolni: Ismeretlen"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Rossz "
 "parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3273,130 +3284,136 @@ msgstr "IMAP4rev1"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAPv4rev1-kiszolgálókon."
+msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAPv4rev1 kiszolgálókon."
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAPv4rev1 "
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az IMAPv4rev1 "
 "kiszolgálóval."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr ""
 "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s IMAP kiszolgálóhoz a(z) %s hitelesítési "
 "mechanizmussal"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sAdja meg %s IMAP jelszavát a(z) %s gépen"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Sikertelen hitelesítés a(z) %s IMAP kiszolgálón %s használatával"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nem lehet IMAP mappákat létrehozni kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát a(z) %s IMAP kiszolgálón: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát a(z) %s IMAP kiszolgálón: Ismeretlen"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "Nem lehet lekérni a LIST információkat a következőhöz: \"%s\" a(z) %s IMAP kiszolgálón: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+msgid "Bad command"
+msgstr "Rossz parancs"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Különleges mappa"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nem lehet IMAP mappákat törölni kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) \"%s\" mappát erre: \"%s\" Különleges mappa"
+msgstr "Nem nevezhető át a(z) \"%s\" mappa a következőre: \"%s\" Különleges mappa"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nem lehet IMAP mappákat átnevezni kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s mappát erre: %s : Érvénytelen postafióknév"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s mappát erre: %s : Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet megszerezni %s információt %s mintához %s IMAP kiszolgálón: %s"
+msgstr "Nem lehet megszerezni %s információt %s mintához %s IMAP kiszolgálón: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
-msgid "Bad command"
-msgstr "Rossz parancs"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nem lehet IMAP mappákra feliratkozni kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nem lehet feliratkozni a(z) %s mappára : Érvénytelen postafióknév"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nem lehet feliratkozni a(z) %s mappára : Rossz parancs"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nem lehet IMAP mappákról leiratkozni kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nem lehet leiratkozni a(z) %s mappáról : Érvénytelen postafióknév"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nem lehet leiratkozni a(z) %s mappáról : Rossz parancs"
 
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Megváltozott levelek keresése"
+
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
 msgstr "Az új levelekhez tartozó borítékok letöltése"
@@ -3446,75 +3463,73 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s (port: %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a POP-kiszolgálóhoz a következőn: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Levéltörzs adatainak indexelése"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "postaláda:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "Használja a(z) \".folders\" mappa összegző fájlt (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "A helyi levelek tárolása MH formátumú levélkönyvtárakban."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Helyi kézbesítés"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból az Evolution "
-"által kezelt mappákba."
+msgstr "A helyi levelek letöltéséhez (áthelyezéséhez) szabványos mbox formátumú tárolókból az Evolution által kezelt mappákba."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre az INBOX-ban"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir formátumú levélkönyvtárak"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "A helyi levelek tárolása maildir könyvtárakban."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Állapot fejléc tárolása Elm/Pine/Mutt formátumban"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
 msgstr "Szabványos Unix mbox tárolók"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3523,69 +3538,69 @@ msgstr ""
 "fájlokban.\n"
 "Hasznos lehet Elm, Pine vagy Mutt típusú mappák olvasásakor."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "%s helyi levél fájl"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Az átnevezés nem sikerült \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet törölni a(z) \"%s\" mappaösszegző-fájlt: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült \"%s\" mappaindexfájlt törölni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet \"\"%s\" mappa metafájlt törölni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not save summary: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült menteni az összefoglalót: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok"
 
@@ -3601,10 +3616,10 @@ msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: %s "
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
@@ -3622,21 +3637,21 @@ msgstr "Az üzenet tartalma érvénytelen"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" mappát: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
@@ -3659,8 +3674,8 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nem maildir könyvtár"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült pásztázni a mappát: \"%s\": %s"
@@ -3680,55 +3695,55 @@ msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Új levelek keresése"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Mappa tárolása"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült zárolni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a postafiókot: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
 msgid "Mail append cancelled"
 msgstr "Levél hozzáfűzése megszakítva"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "A mappa javíthatatlanul sérültnek néz ki."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Üzenet létrehozása sikertelen."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni ezen a néven."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát: nem közönséges fájl."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3737,114 +3752,114 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült törölni a mappát: \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "\"%s\" nem közönséges fájl."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "\"%s\" mappa nem üres. Nem törölhető."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "A mappa már létezik"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Az új mappanév érvénytelen."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet átnevezni a(z)\"%s\"-t: \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t %s névre átnevezni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében a(z) %s mappában"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
 #, c-format
 msgid "Could not close temp folder: %s"
 msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nem sikerült tárolni ezt a mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
 #, c-format
 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
 #, c-format
 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
@@ -3873,22 +3888,22 @@ msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát: nem könyvtár."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Spool \"%s\"-t nem lehet megnyitni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "A(z) \"%s\" spool nem közönséges fájl vagy könyvtár"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "\"%s/%s\" mappa nem létezik."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -3897,12 +3912,12 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült megnyitni \"%s\" mappát:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "\"%s\" mappa nem létezik."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -3911,30 +3926,30 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült létrehozni a mappát: \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "\"%s\" nem postafiókfájl."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "A tároló nem támogatja az INBOX-ot"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "%s spool levélfájl"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Spool mappa fa %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Spool mappát nem lehet törölni"
 
@@ -3961,33 +3976,31 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült szinkronizálni ezt a spool mappát: %s: %s\n"
 "A mappa valószínűleg sérült, másolat mentve \"%s\" néven"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
 msgstr "Belső hiba: az uid érvénytelen formátumú: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Küldés sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Nem küldhet NNTP üzeneteket kapcsolat nélküli módban!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Mappák mutatása rövid jelöléssel (pl.: c.o.linux comp.os.linux helyett)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Mappák mutatása rövid jelöléssel (pl.: c.o.linux comp.os.linux helyett)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
@@ -4005,25 +4018,24 @@ msgstr "Ez egy szolgáltató a USENET hírcsoportok írásához és olvasásáho
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP-kiszolgálóhoz."
+msgstr "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült az üdvözlést elolvasni innen: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "A(z) %s NNTP-kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s"
+msgstr "A(z) %s NNTP kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET hírcsoportok innen: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4034,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4044,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nincs ilyen hírcsoport. A kiválasztott elem valószínűleg egy szülőmappa."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4054,42 +4066,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "hírcsoport nem létezik!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Nem hozhat létre mappát hírcsoportban, inkább iratkozzon fel."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nem nevezhet át egy mappát egy hírcsoportban."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Nem törölhet mappát a hírcsoportban, inkább iratkozzon le."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Hitelesítés szükséges, de nem adott meg felhasználónevet"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Adja meg %s@%s NNTP-jelszavát"
+msgstr "Adja meg %s@%s NNTP jelszavát"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Sikertelen hitelesítés a kiszolgálón: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Az NNTP-parancs sikertelen: %s"
+msgstr "Az NNTP parancs sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nincs kapcsolat."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nincs ilyen mappa: %s"
@@ -4174,7 +4186,7 @@ msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP-kiszolgálóhoz. Sok "
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszóval kapcsolódik a POP-kiszolgálóhoz. Sok "
 "POP-kiszolgáló csak ezt a módot támogatja."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
@@ -4199,8 +4211,7 @@ msgstr "Nem sikerült érvényes üdvözlést olvasni a(z) %s POP kiszolgálón"
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
+msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 msgid "STLS not supported"
@@ -4229,8 +4240,7 @@ msgstr "SASL \"%s\" Sikertelen bejelentkezés a(z) %s POP-kiszolgálóra: %s"
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
+msgstr "SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 #, c-format
@@ -4283,18 +4293,12 @@ msgstr "Nem sikerült értelmezni a címzettek listáját"
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmail-hez: %s: a levél nem ment el"
+msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmail-t: %s: a levél nem ment el"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
+msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
@@ -4434,21 +4438,21 @@ msgstr "Hibás üdvözlő válasz"
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP-kiszolgálóhoz: %s"
+msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: %s"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "A STARTTLS-parancs sikertelen: %s"
+msgstr "A STARTTLS parancs sikertelen: %s"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
 msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "A STARTTLS-parancs sikertelen"
+msgstr "A STARTTLS parancs sikertelen"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "%s SMTP-kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust."
+msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
 #, c-format
@@ -4462,27 +4466,27 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesítés az SMTP-kiszolgálón.\n"
+"Nem sikerült a hitelesítés az SMTP kiszolgálón.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
-msgstr "%s SMTP-kiszolgáló"
+msgstr "%s SMTP kiszolgáló"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-levélküldés %s kiszolgálón keresztül"
+msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón keresztül"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
 msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a szolgáltatáshoz nincs kapcsolat."
+msgstr "Nem küldhető el a levél: a szolgáltatáshoz nincs kapcsolat."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen."
+msgstr "Nem küldhető el a levél: a feladó címe érvénytelen."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
 msgid "Sending message"
@@ -4490,15 +4494,15 @@ msgstr "Levél küldése"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett."
+msgstr "Nem küldhető el a levél: nincs címzett."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: egy vagy több érvénytelen címzett"
+msgstr "Nem küldhető el a levél: egy vagy több érvénytelen címzett"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP-üdvözlet"
+msgstr "SMTP üdvözlet"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
 #, c-format
@@ -4511,7 +4515,7 @@ msgstr "A HELO-parancs sikertelen"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
 msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-hitelesítés"
+msgstr "SMTP hitelesítés"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
 msgid "Error creating SASL authentication object."
@@ -4583,83 +4587,84 @@ msgstr "A QUIT-parancs sikertelen: %s"
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "A QUIT-parancs sikertelen"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
 msgid "Business"
 msgstr "Üzleti"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:249
 msgid "Competition"
 msgstr "Versenytárs"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
 msgid "Favorites"
 msgstr "Kedvencek"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
 msgid "Gifts"
 msgstr "Ajándékok"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Célok/Célkitűzések"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
 msgid "Holiday"
 msgstr "Szabadság"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Üdvözlőlap"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Fontos kapcsolatok"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
 msgid "Ideas"
 msgstr "Ötletek"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
 msgid "International"
 msgstr "Nemzetközi"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:259
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Kiemelt ügyfél"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:249
+#: ../libedataserver/e-categories.c:260
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:261
 msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:262
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefonhívások"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:263
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:264
 msgid "Strategies"
 msgstr "Stratégiák"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:265
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Beszállítók"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:266
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Idő és kiadások"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:267
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:268
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
@@ -4667,7 +4672,7 @@ msgstr "Várakozás"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y.%m.%d. %a %l.%M.%S %P"
 
@@ -4675,7 +4680,7 @@ msgstr "%Y.%m.%d. %a %l.%M.%S %P"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y.%m.%d. %a %k.%M.%S"
 
@@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr "%Y.%m.%d. %a %k.%M.%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y.%m.%d. %a %l.%M %P"
 
@@ -4691,78 +4696,78 @@ msgstr "%Y.%m.%d. %a %l.%M %P"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y.%m.%d. %a %k.%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y.%m.%d. %a %l %P"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y.%m.%d. %a %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%Y.%m.%d., %a."
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y.%m.%d. %l.%M.%S %P"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y.%m.%d. %k.%M.%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y.%m.%d. %l.%M %P"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y.%m.%d. %k.%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y.%m.%d. %l %P"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y.%m.%d. %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y.%m.%d."
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%l.%M.%S %P"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%k.%M.%S"
 
@@ -4770,19 +4775,19 @@ msgstr "%k.%M.%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%l.%M %P"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509
 msgid "%I %p"
 msgstr "%l %P"
 
@@ -4790,18 +4795,18 @@ msgstr "%l %P"
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Az LDAP kiszolgáló elérése névtelenül"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű kategória. Kérem válasszon másik nevet."
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
@@ -4841,15 +4846,15 @@ msgstr "S_zerkesztés"
 msgid "categories"
 msgstr "kategóriák"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:576
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:601
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
@@ -4878,24 +4883,39 @@ msgid "Address _Book:"
 msgstr "_Címjegyzék:"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "_Kategória:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Contacts"
 msgstr "Névjegyek"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Keresés:"
 
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "%s ki_bontása beágyazva"
+
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "%s s_zerkesztése"
 
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "%s tö_rlése"
+
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
@@ -4913,12 +4933,14 @@ msgstr "Cél kiválasztása"
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Cél"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Adja meg %s jelszavát"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
 msgid "Enter password"
 msgstr "Adja meg a jelszót"
 
@@ -5030,70 +5052,70 @@ msgstr "Ez a művelet nem végezhető el kapcsolat nélküli módban"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:620
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "%s mappái"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1276
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Személyes mappák"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Kedvenc nyilvános mappák"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1308
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Minden nyilvános mappa"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1322
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globális címlista"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Törölt elemek"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Drafts"
 msgstr "Piszkozatok"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Journal"
 msgstr "Napló"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
 msgid "Outbox"
 msgstr "Postázandó"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elküldött elemek"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Érvénytelen kapcsolat"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
 msgid "No response from the server"
 msgstr "Nem érkezett válasz a kiszolgálótól"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Hibás paraméter"
 
@@ -5114,9 +5136,10 @@ msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Evolution Adatkiszolgáló naplózó szolgáltatás"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:101
+#: ../src/server.c:106
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
 msgstr ""
 "Több szegmentációs hiba történt; nem lehet megjeleníteni a hibára "
 "figyelmeztető párbeszédablakot\n"
+