"AM" and "PM" are the POSIX locale values.
Modify the 14 translations that have been updated since then to save a
headache to those translators.
#define GET_AMPM(d) ((g_date_time_get_hour (d) < 12) \
/* Translators: 'before midday' indicator */ \
- ? C_("GDateTime", "am") \
+ ? C_("GDateTime", "AM") \
/* Translators: 'after midday' indicator */ \
- : C_("GDateTime", "pm"))
+ : C_("GDateTime", "PM"))
/* Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time */
#define PREFERRED_DATE_TIME_FMT C_("GDateTime", "%a %b %e %H:%M:%S %Y")
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
msgstr "да поўдня"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
msgstr "пасля поўдня"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
msgstr "Хібныя сціснутыя даныя"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
+#~ msgid "am"
#~ msgstr "да поўдня"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
+#~ msgid "pm"
#~ msgstr "пасля поўдня"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:205
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:205
msgstr "Datos comprimidos no válidos"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Failed to set value\n"
#~ msgstr "Falló al establecer el valor\n"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:205
msgstr "O nome do host non é válido"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#~ msgstr ""
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
msgstr "오전"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
msgstr "오후"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:205
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#~ msgstr "Neteisingas grąžinamos reikšmės tipas, gautas „%s“, lauktas „%s“"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:205
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:205
msgstr "Dados comprimidos inválidos"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#~ msgstr ""
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
msgstr "д. п."
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
msgstr "п. п."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgstr "Подаци нису исправно запаковани"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#~ msgstr "Повратни тип је неисправан, добио сам „%s“, очекивао сам „%s“"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgstr "Podaci nisu ispravno zapakovani"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#~ msgstr "Povratni tip je neispravan, dobio sam „%s“, očekivao sam „%s“"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgstr "Ogiltigt komprimerat data"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#~ msgstr "Typ av returvärde är felaktigt, fick \"%s\", förväntade \"%s\""
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
msgstr "上午"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
msgstr "下午"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
msgstr "無效的壓縮資料"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
+#~ msgid "am"
#~ msgstr "上午"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
+#~ msgid "pm"
#~ msgstr "下午"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
msgstr "上午"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
msgstr "下午"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
msgstr "無效的壓縮資料"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
+#~ msgid "am"
#~ msgstr "上午"
#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
+#~ msgid "pm"
#~ msgstr "下午"
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"