GDateTime: translate "AM"/"PM", not "am"/"pm"
authorRyan Lortie <desrt@desrt.ca>
Mon, 5 Sep 2011 00:35:31 +0000 (20:35 -0400)
committerRyan Lortie <desrt@desrt.ca>
Mon, 5 Sep 2011 03:52:50 +0000 (23:52 -0400)
"AM" and "PM" are the POSIX locale values.

Modify the 14 translations that have been updated since then to save a
headache to those translators.

15 files changed:
glib/gdatetime.c
po/be.po
po/en_CA.po
po/es.po
po/gl.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nb.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

index 76f4f36..f3dbba5 100644 (file)
@@ -197,9 +197,9 @@ static const gint month_item[2][12] =
 
 #define GET_AMPM(d)          ((g_date_time_get_hour (d) < 12)  \
                                        /* Translators: 'before midday' indicator */ \
-                                ? C_("GDateTime", "am") \
+                                ? C_("GDateTime", "AM") \
                                   /* Translators: 'after midday' indicator */ \
-                                : C_("GDateTime", "pm"))
+                                : C_("GDateTime", "PM"))
 
 /* Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time */
 #define PREFERRED_DATE_TIME_FMT C_("GDateTime", "%a %b %e %H:%M:%S %Y")
index 28c6959..fc257fa 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "Хібная назва машыны"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
 msgstr "да поўдня"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
 msgstr "пасля поўдня"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
@@ -3913,9 +3913,9 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Хібныя сціснутыя даныя"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
+#~ msgid "am"
 #~ msgstr "да поўдня"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
+#~ msgid "pm"
 #~ msgstr "пасля поўдня"
index 69dd0e9..4f9e00f 100644 (file)
@@ -161,14 +161,14 @@ msgstr "Invalid hostname"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
 #: ../glib/gdatetime.c:205
index 74a1a40..c747e46 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "El nombre del host es inválido"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
 #: ../glib/gdatetime.c:205
@@ -3975,12 +3975,12 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Datos comprimidos no válidos"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Failed to set value\n"
 #~ msgstr "Falló al establecer el valor\n"
index 9e87e5d..ec2fb7c 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "O nome do host non é válido"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
 #: ../glib/gdatetime.c:205
@@ -3962,12 +3962,12 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "O nome do host non é válido"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr ""
index 5b520f2..50cd449 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -162,13 +162,13 @@ msgstr "잘못된 호스트 이름"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
 msgstr "오전"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
 msgstr "오후"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
index 720911b..597b9d4 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -196,14 +196,14 @@ msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
 #: ../glib/gdatetime.c:205
@@ -3888,12 +3888,12 @@ msgstr "Netinkami suspausti duomenys"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
 
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 #~ msgctxt "GDateTime"
 
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr "Neteisingas grąžinamos reikšmės tipas, gautas „%s“, lauktas „%s“"
index 1e4e14e..39fe879 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -160,14 +160,14 @@ msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
 #: ../glib/gdatetime.c:205
index 4a75580..f2b7a24 100644 (file)
@@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Nome de servidor inválido"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:200
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
 #: ../glib/gdatetime.c:205
@@ -3936,12 +3936,12 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Dados comprimidos inválidos"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr ""
index 9161ca9..b1c95de 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Недопустимое имя узла"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
 msgstr "д. п."
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
 msgstr "п. п."
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
index 1768b09..de6a914 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -170,14 +170,14 @@ msgstr "Неисправно име домаћина"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
 #: ../glib/gdatetime.c:204
@@ -3857,12 +3857,12 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Подаци нису исправно запаковани"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr "Повратни тип је неисправан, добио сам „%s“, очекивао сам „%s“"
index 43d0c4a..2f8ac88 100644 (file)
@@ -170,14 +170,14 @@ msgstr "Neispravno ime domaćina"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
 #: ../glib/gdatetime.c:204
@@ -3857,12 +3857,12 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Podaci nisu ispravno zapakovani"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr "Povratni tip je neispravan, dobio sam „%s“, očekivao sam „%s“"
index 621ad40..b90f28c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -160,14 +160,14 @@ msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
 #: ../glib/gdatetime.c:204
@@ -3886,12 +3886,12 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Ogiltigt komprimerat data"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "am"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr "Typ av returvärde är felaktigt, fick \"%s\", förväntade \"%s\""
index b8b5034..4c9ff87 100644 (file)
@@ -162,13 +162,13 @@ msgstr "主機名稱無效"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
 msgstr "上午"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
 msgstr "下午"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
@@ -3732,11 +3732,11 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "無效的壓縮資料"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
+#~ msgid "am"
 #~ msgstr "上午"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
+#~ msgid "pm"
 #~ msgstr "下午"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
index 47e91f3..403f7a2 100644 (file)
@@ -162,13 +162,13 @@ msgstr "主機名稱無效"
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "am"
+msgid "AM"
 msgstr "上午"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
-msgid "pm"
+msgid "PM"
 msgstr "下午"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
@@ -3757,11 +3757,11 @@ msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "無效的壓縮資料"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "AM"
+#~ msgid "am"
 #~ msgstr "上午"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "PM"
+#~ msgid "pm"
 #~ msgstr "下午"
 
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"