Updated Spanish translation
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
Mon, 30 Jul 2007 13:55:21 +0000 (13:55 +0000)
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
Mon, 30 Jul 2007 13:55:21 +0000 (13:55 +0000)
svn path=/trunk/; revision=7898

po/ChangeLog
po/es.po

index 5bcadfb..cc0a2ba 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-30  Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+        * es.po: Updated Spanish translation
+
 2007-07-30  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>
 
        * th.po: Updated Thai translation.
index 17eb234..a537bb6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of evolution-data-server.HEAD.es.po to Spanish
 # translation of evolution-data-server es.po spanish
 # Copyright © 2000-2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
@@ -14,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-04 03:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-04 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-30 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Error efectuando búsqueda"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "«%s» en la libreta antes que «%s»"
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "libreta ocupada"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3434
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Excepción CORBA haciendo la llamada «%s»"
@@ -152,27 +151,27 @@ msgstr "«%s» en la libreta antes que «%s»"
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: cancelado"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: fuente inválida."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 ../addressbook/libebook/e-book.c:3363
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: no hay fábricas disponibles para el URI «%s»"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: No se pudo crear el EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3574
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: no había uid de contacto para sí mismo almacenado en gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3707
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: no había origen para el uid «%s» almacenado en gconf."
@@ -628,7 +627,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
 #: ../libedataserver/e-categories.c:41
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
@@ -671,17 +670,17 @@ msgstr "Lista de id Gadu-Gadu"
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista de anónimos"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
 #: ../libedataserver/e-categories.c:42
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Cumpleaños: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversario: %s"
@@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "No se pudo crear el hilo para obtener deltas"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de caché"
@@ -746,15 +745,15 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo de caché"
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigido a una URI inválida"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de archivo erróneo."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "No es un calendario."
 
@@ -3934,7 +3933,7 @@ msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
@@ -3964,13 +3963,13 @@ msgstr "Error desconocido: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
 #, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
 #, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Error la escribir al archivo temporal: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s: %s"
 
 #
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
@@ -5083,13 +5082,13 @@ msgid "_Destination"
 msgstr "_Destino"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:938
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:943
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introduzca la contraseña"
 
@@ -5206,21 +5205,21 @@ msgstr "Esta operación no se puede realizar en modo desconectado"
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Carpetas de %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1244
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Carpetas pesonales"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Carpetas públicas favoritas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1276
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todas las carpetas públicas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1290
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista de direcciones global"