+2002-03-13 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated version.
+
2002-03-13 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* archures.c (bfd_default_compatible): Test bits_per_word.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bfd 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr ""
-"%s: ne peut représenter la section `%s' dans le fichier format objet a.out"
+msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.out"
#: aoutx.h:1669
#, c-format
-msgid ""
-"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr ""
-"%s: ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans le fichier "
-"format objet a.out"
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out"
#: aoutx.h:1671
msgid "*unknown*"
#: archive.c:1826
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de "
-"date-heure\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
#: archive.c:2093
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
-#: bfd.c:274
+#: bfd.c:281
msgid "No error"
msgstr "Pas d'erreur"
-#: bfd.c:275
+#: bfd.c:282
msgid "System call error"
msgstr "Erreur d'appel système"
-#: bfd.c:276
+#: bfd.c:283
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "cible bfd invalide"
-#: bfd.c:277
+#: bfd.c:284
msgid "File in wrong format"
msgstr "Fichier dans un mauvais format"
-#: bfd.c:278
+#: bfd.c:285
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format"
-#: bfd.c:279
+#: bfd.c:286
msgid "Invalid operation"
msgstr "Opération invalide"
-#: bfd.c:280
+#: bfd.c:287
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: bfd.c:281
+#: bfd.c:288
msgid "No symbols"
msgstr "Aucun symbole"
-#: bfd.c:282
+#: bfd.c:289
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
-#: bfd.c:283
+#: bfd.c:290
msgid "No more archived files"
msgstr "Aucun autre fichier d'archive"
-#: bfd.c:284
+#: bfd.c:291
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archive mal formé"
-#: bfd.c:285
+#: bfd.c:292
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format de fichier non reconnu"
-#: bfd.c:286
+#: bfd.c:293
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Format de fichier ambiguë"
-#: bfd.c:287
+#: bfd.c:294
msgid "Section has no contents"
msgstr "Section sans contenu"
-#: bfd.c:288
+#: bfd.c:295
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Section non-représentable pour la sortie"
-#: bfd.c:289
+#: bfd.c:296
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente"
-#: bfd.c:290
+#: bfd.c:297
msgid "Bad value"
msgstr "Mauvaise valeur"
-#: bfd.c:291
+#: bfd.c:298
msgid "File truncated"
msgstr "Fichier tronqué"
-#: bfd.c:292
+#: bfd.c:299
msgid "File too big"
msgstr "Fichier trop gros"
-#: bfd.c:293
+#: bfd.c:300
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Code d'erreur invalide>"
-#: bfd.c:700
+#: bfd.c:707
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
-#: bfd.c:719
+#: bfd.c:726
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n"
-#: bfd.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
+#: bfd.c:730
+#, c-format
+msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n"
-#: bfd.c:725
+#: bfd.c:732
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
#: binary.c:306
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un énorme décalage (ie "
-"négatif) dans le fichier 0x%lx."
+msgstr "AVERTISSEMENT: écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx."
#: coff-a29k.c:119
msgid "Missing IHCONST"
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF manquant"
-#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:228
+#: coff-a29k.c:212
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Relocalisation non reconnue"
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant"
-#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433
+#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
msgid "using multiple gp values"
msgstr "utilisation de valeurs multiples gp"
+#: coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433
+msgid "GP relative relocation when GP not defined"
+msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas défini"
+
#: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: incapable de repérer le REPÈRE de liant '%s' pour `%s'"
+msgstr "%s: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
#: coff-arm.c:1080 elf32-arm.h:320
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: incapable de repérer le liant ARM '%s' pour `%s'"
+msgstr "%s: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
#: coff-arm.c:1375 coff-arm.c:1470 elf32-arm.h:886 elf32-arm.h:990
#, c-format
#: coff-arm.c:1767 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3017
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
-msgstr "%s: mausvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section `%s'"
+msgstr "%s: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%s»"
#: coff-arm.c:2107
#, c-format
#: coff-arm.c:2250
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer "
-"registers"
-msgstr ""
-"%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen "
-"virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de "
-"valeursentières"
+msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
+msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de valeursentières"
#: coff-arm.c:2253
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float "
-"registers"
-msgstr ""
-"%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen "
-"valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen "
-"virgule flottante"
+msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
+msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen virgule flottante"
#: coff-arm.c:2268
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is "
-"absolute position"
-msgstr ""
-"%s: ERREUR: compilé en code indépendant de la position, alors que la cible %"
-"s esten position absolue"
+msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
+msgstr "%s: ERREUR: compilé en code indépendant de la position, alors que la cible %s esten position absolue"
#: coff-arm.c:2271
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position "
-"independent"
-msgstr ""
-"%s: ERREUR: compilé en code à position abolsu, alors que la cible %s "
-"estindépendant de la position"
+msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
+msgstr "%s: ERREUR: compilé en code à position abolsu, alors que la cible %s estindépendant de la position"
#: coff-arm.c:2300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not."
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+#, c-format
+msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
+msgstr "AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s."
#: coff-arm.c:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+#, c-format
+msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
+msgstr "AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s."
#: coff-arm.c:2330
#, c-format
#: coff-arm.c:2338 elf32-arm.h:2408
msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr ""
-" [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en "
-"virgule flottante]"
+msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
#: coff-arm.c:2340
msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr ""
-" [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs "
-"entières]"
+msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
#: coff-arm.c:2343 elf32-arm.h:2411
msgid " [position independent]"
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
-#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been "
-"specified as non-interworking"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s, "
-"puisqu'il a déjà été spécifié comme sans inter-réseautage"
+#: coff-arm.c:2401
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s, puisqu'il a déjà été spécifié comme sans inter-réseautage"
-#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118
+#: coff-arm.c:2405
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une "
-"requête externe"
+msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe"
#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
-#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9954
+#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "type de relocalisation non supporté"
-#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1997 elf64-mips.c:1739
+#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1987 elf64-mips.c:1739
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini"
#: coff-rs6000.c:2756 coff64-rs6000.c:1210
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr ""
-"%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles `%s' sans "
-"aucune entrée dans la table des matières"
+msgstr "%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles «%s» sans aucune entrée"
#: coff-rs6000.c:3006 coff64-rs6000.c:2060
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%s: symbole `%s' a une classe smclas non reconnue %d"
+msgstr "%s: symbole «%s» a une classe smclas non reconnue %d"
#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
-#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4868
+#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4847
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s): fanion de section %s (0x%x) ignoré"
-#: coffcode.h:2132
+#: coffcode.h:2125
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'"
-#: coffcode.h:4257
+#: coffcode.h:4236
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index illégal %ld dans le numéro de ligne"
-#: coffcode.h:4271
+#: coffcode.h:4250
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de numéro de ligne dédoublée pour `%s'"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»"
-#: coffcode.h:4630
+#: coffcode.h:4609
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole `%s'"
+msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole «%s»"
-#: coffcode.h:4761
+#: coffcode.h:4740
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local `%s' n'a pas de section"
+msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local «%s» n'a pas de section"
-#: coffcode.h:4906
+#: coffcode.h:4885
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: type de relocalisation illégal %d à l'adresse 0x%lx"
msgid "%s: bad string table size %lu"
msgstr "%s: chaîne erronée de la taille de table %lu"
+#: coffgen.c:2138
+#, c-format
+msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
+msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld"
+
#: cofflink.c:536 elflink.h:1967
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole `%s' a changé de %d à %d dans %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %s"
#: cofflink.c:2317
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
-msgstr "%s: relocalisations dans la section `%s', mais n,a aucun contenu"
+msgstr "%s: relocalisations dans la section «%s», mais n'a aucun contenu"
#: cofflink.c:2653 coffswap.h:889
#, c-format
#: cofflink.c:2662 coffswap.h:876
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > "
-"0xffff"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
#: dwarf2.c:381
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
#: dwarf2.c:398
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str "
-"size (%u)."
-msgstr ""
-"Erreur DWARF: décalage DW_FORM_strp (%u) est > ou = à la taille de ."
-"debug_str (%u)."
+msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)."
+msgstr "Erreur DWARF: décalage DW_FORM_strp (%u) est > ou = à la taille de .debug_str (%u)."
#: dwarf2.c:542
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev"
#: dwarf2.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size "
-"(%u)."
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to abbrev size (%u)."
msgstr "Erreur DWARF: décalage Abbrev (%u) est > ou = à la taille abbrev (%u)."
#: dwarf2.c:756
#: dwarf2.c:843
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr ""
-"Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)"
+msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)"
#: dwarf2.c:929
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_line"
#: dwarf2.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."
-msgstr ""
-"Erreur DWARF: décalage de ligne (%u) est > ou = à la taille de ligne (%u)"
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to line size (%u)."
+msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%u) est > ou = à la taille de ligne (%u)"
#: dwarf2.c:1143
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section"
-#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529
+#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1532
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %d"
-#: dwarf2.c:1490
+#: dwarf2.c:1493
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 "
-"information."
-msgstr ""
-"Erreur DWARF: version DWARF retrouvée '%hu', ce lecteur ne supporte que les "
-"informations de la version 2."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information."
+msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée «%hu», ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2."
-#: dwarf2.c:1497
+#: dwarf2.c:1500
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
-"greater than '%u'."
-msgstr ""
-"Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue '%u', ce lecteur ne peut traiter des "
-"tailles plus grandes que '%u'."
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»."
-#: dwarf2.c:1520
+#: dwarf2.c:1523
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d."
msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %d"
"\n"
" Type: %s"
-#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201
-#: elf64-x86-64.c:1275
+#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201 elf64-x86-64.c:1275
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la "
-"section %s"
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole «%s» de la section %s"
-#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
-#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
-#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
-#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164
+#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1392 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1281 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf64-mmix.c:1164
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erreur interne: hors gamme"
-#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
-#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
-#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459
-#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
+#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1396 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1285 elf32-mips.c:7565 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée"
-#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
-#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
+#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1289
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
-#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
-#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
-#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
-#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176
+#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1404 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1293 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf64-mmix.c:1176
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
-#: elf.c:343
+#: elf.c:345
#, c-format
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section `%s'"
+msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»"
-#: elf.c:448
+#: elf.c:450
#, c-format
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%s: entrée SHT_GROUP invalide"
-#: elf.c:529
+#: elf.c:531
#, c-format
msgid "%s: no group info for section %s"
msgstr "%s: aucune info de groupe pour la section %s"
-#: elf.c:840
+#: elf.c:842
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
"\n"
"En-tête de programme:\n"
-#: elf.c:889
+#: elf.c:891
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
"\n"
"Section dynamique:\n"
-#: elf.c:1018
+#: elf.c:1020
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
"\n"
"Définitions des versions:\n"
-#: elf.c:1041
+#: elf.c:1043
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
"\n"
"Références de version:\n"
-#: elf.c:1046
+#: elf.c:1048
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requis par %s:\n"
-#: elf.c:1682
+#: elf.c:1675
#, c-format
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
-#: elf.c:3296
+#: elf.c:3289
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr ""
-"%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, "
-"besoin de %u)"
+msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, besoin de %u)"
-#: elf.c:3400
+#: elf.c:3393
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr ""
-"%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer "
-"l'option -N"
+msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
-#: elf.c:3525
+#: elf.c:3518
#, c-format
-msgid ""
-"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
-"starts at 0x%x"
-msgstr ""
-"Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x alors que le "
-"segment débute à 0x%x"
+msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
+msgstr "Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x alors que le segment débute à 0x%x"
-#: elf.c:3811
+#: elf.c:3804
#, c-format
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allouée `%s' n'est pas dans le segment"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allouée «%s» n'est pas dans le segment"
-#: elf.c:4142
+#: elf.c:4138
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%s: symbole `%s' requis mais absent"
+msgstr "%s: symbole «%s» requis mais absent"
-#: elf.c:4395
+#: elf.c:4147
+#, c-format
+msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
+msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = 0x%.8lx%s\n"
+
+#: elf.c:4391
#, c-format
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide détecté\n"
-#: elf.c:5808
+#: elf.c:5804
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s: type de relocalisation non supporté %s"
#: elf32-arm.h:1224
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm '%s'."
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»."
#: elf32-arm.h:1420
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage "
-"'%s'."
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage «%s»."
-#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133
+#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1776 elf32-sh.c:3133
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocation vers une section SEC_MERGE"
#: elf32-arm.h:1998
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole `%s' de "
-"la section %s"
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole «%s» de la section %s"
+
+#: elf32-arm.h:2114
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage"
+
+#: elf32-arm.h:2118
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
+msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe"
#: elf32-arm.h:2166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code "
-"in %s has been linked with it"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code "
-"sans inter-réseautage dans %s qui a été lié avec lui"
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
+msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code sans inter-réseautage dans %s qui a été lié avec lui"
#: elf32-arm.h:2261
#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr ""
-"Erreur: %s compilé pour une version EABI %d, alors que %s a été compilé pour "
-"la version %d"
+msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+msgstr "Erreur: %s compilé pour une version EABI %d, alors que %s a été compilé pour la version %d"
#: elf32-arm.h:2275
#, c-format
msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
-msgstr ""
-"Erreur: %s compilé pour APCS-%d, alors que %s a été compilé pour APCS-%d"
+msgstr "Erreur: %s compilé pour APCS-%d, alors que %s a été compilé pour APCS-%d"
#: elf32-arm.h:2287
#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer "
-"registers"
-msgstr ""
-"Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP, "
-"alors que %s les passe dans les registres entiers"
+msgid "Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer registers"
+msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP, alors que %s les passe dans les registres entiers"
#: elf32-arm.h:2292
#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP "
-"registers"
-msgstr ""
-"Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres "
-"entiers, alors que %s les passe dans les registres FP"
+msgid "Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP registers"
+msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers, alors que %s les passe dans les registres FP"
#: elf32-arm.h:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
-msgstr ""
-"Erreur: %s utilise les instructions VFP, alors que %s utilise les "
-"instructions FPA"
+#, c-format
+msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s FPA instructions"
+msgstr "Erreur: %s utilise les instructions VFP, alors que %s utilise les instructions FPA"
#: elf32-arm.h:2308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
-msgstr ""
-"Erreur: %s utilise les instructions FPA, alors que %s utilise les "
-"instructions VFP"
+#, c-format
+msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s VFP instructions"
+msgstr "Erreur: %s utilise les instructions FPA, alors que %s utilise les instructions VFP"
#: elf32-arm.h:2328
#, c-format
msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
-msgstr ""
-"Erreur: %s utilise le logiciel pour virgule flottante, alors que %s utilise "
-"le matériel pour virgule flottante"
+msgstr "Erreur: %s utilise le logiciel pour virgule flottante, alors que %s utilise le matériel pour virgule flottante"
#: elf32-arm.h:2333
#, c-format
msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
-msgstr ""
-"Erreur: %s utilise le matériel pour virgule flottante, alors que %s utilise "
-"le logiciel pour virgule flottante"
+msgstr "Erreur: %s utilise le matériel pour virgule flottante, alors que %s utilise le logiciel pour virgule flottante"
#: elf32-arm.h:2348
#, c-format
#: elf32-arm.h:2355
#, c-format
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+msgstr "AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s."
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242
+#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2970 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3232
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "fanions privés = %lx"
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
-#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
-#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984
-#: elf64-mmix.c:1172
+#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1400 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf64-mmix.c:1172
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse"
#: elf32-cris.c:949
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole `%s' à partir de la "
-"section %s"
+msgstr "%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole «%s» à partir de la section %s"
#: elf32-cris.c:1012
#, c-format
-msgid ""
-"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole `%s' à partir de la "
-"section %s"
+msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole «%s» à partir de la section %s"
#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142
msgid "[whose name is lost]"
#: elf32-cris.c:1131
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s "
-"section"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole local à partir de "
-"la section %s"
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
+msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole local à partir de la section %s"
#: elf32-cris.c:1138
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole `%s' à partir de "
-"la section %s"
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole «%s» à partir de la section %s"
#: elf32-cris.c:1156
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: `%s' de la "
-"section %s."
-
-#: elf32-cris.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
-msgstr "%s: relocalisations dans la section `%s', mais n,a aucun contenu"
+msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
+msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: «%s» de la section %s."
-#: elf32-cris.c:1289
+#: elf32-cris.c:1275
#, c-format
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%s: inconsistence interne; pas de section de relocalisation %s"
-#: elf32-cris.c:2523
+#: elf32-cris.c:2508
#, c-format
msgid ""
"%s, section %s:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%s, section %s:\n"
-" relocalisation %s devrait être utilisée dans un objet partagé; recompiler "
-"avec -fPIC"
+" relocalisation %s devrait être utilisée dans un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
-#: elf32-cris.c:2994
+#: elf32-cris.c:2973
msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [symboles sont préfixés par `_']"
+msgstr " [symboles sont préfixés par «_»]"
-#: elf32-cris.c:3033
+#: elf32-cris.c:3012
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr ""
-"%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des "
-"symboles sans préfixes"
+msgstr "%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des symboles sans préfixes"
-#: elf32-cris.c:3034
+#: elf32-cris.c:3013
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr ""
-"%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec "
-"des symboles ayant des préfixes_-prefixed"
+msgstr "%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec des symboles ayant des préfixes_-prefixed"
#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: ne peut créer l'entrée du talon %s"
-#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3545
+#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3540
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr ""
-"%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections"
#: elf32-hppa.c:1312
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
-"with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un "
-"objet partagé; recompiler avec -fPIC"
+msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1332
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile "
-"with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un "
-"objet partagé; recompiler avec -fPIC"
+msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1525
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Ne peut repérer la section de relocalisation pour %s"
-#: elf32-hppa.c:2867
+#: elf32-hppa.c:2862
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: talon d'exportation en double %s"
-#: elf32-hppa.c:3429
+#: elf32-hppa.c:3424
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s"
-#: elf32-hppa.c:4069
+#: elf32-hppa.c:4064
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s"
-#: elf32-hppa.c:4408
+#: elf32-hppa.c:4403
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
msgid "%s: bad symbol index: %d"
msgstr "%s: symbole index erroné: %d"
-#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759
+#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2085 elf64-s390.c:759
#, c-format
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%s: nom de section de relocalisation erroné `%s'"
+msgstr "%s: nom de section de relocalisation erroné «%s»"
-#: elf32-i386.c:2069 elf32-s390.c:1951 elf64-ppc.c:4124 elf64-s390.c:1955
+#: elf32-i386.c:2067 elf32-s390.c:1949 elf64-ppc.c:3908 elf64-s390.c:1953
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole `%s'"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole «%s»"
-#: elf32-i386.c:2107 elf32-s390.c:1989 elf64-s390.c:1993
+#: elf32-i386.c:2105 elf32-s390.c:1987 elf64-s390.c:1991
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers `%s': erreur %d"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d"
-#: elf32-m32r.c:923
+#: elf32-m32r.c:924
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie"
-#: elf32-ia64.c:3537 elf32-m32r.c:1007 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3537
+#: elf32-ia64.c:3538 elf32-m32r.c:1008 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3538
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d"
-#: elf32-m32r.c:1223
+#: elf32-m32r.c:1224
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)"
+msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)"
-#: elf32-m32r.c:2000
+#: elf32-m32r.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
-#: elf32-m32r.c:2023
+#: elf32-m32r.c:2024
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "fanions privés = %lx"
-#: elf32-m32r.c:2028
+#: elf32-m32r.c:2029
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instructions m32r"
-#: elf32-m32r.c:2029
+#: elf32-m32r.c:2030
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruction m32rx"
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n"
-#: elf32-mips.c:2156 elf64-mips.c:1972
+#: elf32-mips.c:2146 elf64-mips.c:1972
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe"
-#: elf32-mips.c:2305
+#: elf32-mips.c:2295
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "Édition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas supporté"
-#: elf32-mips.c:3129
+#: elf32-mips.c:3119
#, c-format
msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
-#: elf32-mips.c:3139
+#: elf32-mips.c:3129
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls"
+msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls"
-#: elf32-mips.c:3168
+#: elf32-mips.c:3158
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
-msgstr ""
-"%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)"
+msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)"
-#: elf32-mips.c:3177
+#: elf32-mips.c:3167
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)"
-#: elf32-mips.c:3200
+#: elf32-mips.c:3190
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr ""
-"%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules "
-"précédents %s"
+msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
-#: elf32-mips.c:3214 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027
+#: elf32-mips.c:3204 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1538 elf64-sparc.c:3033
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr ""
-"%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%"
-"lx)"
+msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
-#: elf32-mips.c:3245
+#: elf32-mips.c:3235
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elf32-mips.c:3247
+#: elf32-mips.c:3237
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elf32-mips.c:3249
+#: elf32-mips.c:3239
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elf32-mips.c:3251
+#: elf32-mips.c:3241
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elf32-mips.c:3253
+#: elf32-mips.c:3243
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi inconnu]"
-#: elf32-mips.c:3255
+#: elf32-mips.c:3245
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elf32-mips.c:3257
+#: elf32-mips.c:3247
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elf32-mips.c:3259
+#: elf32-mips.c:3249
msgid " [no abi set]"
msgstr " [aucun jeu abi]"
-#: elf32-mips.c:3262
+#: elf32-mips.c:3252
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
-#: elf32-mips.c:3264
+#: elf32-mips.c:3254
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
-#: elf32-mips.c:3266
+#: elf32-mips.c:3256
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
-#: elf32-mips.c:3268
+#: elf32-mips.c:3258
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
-#: elf32-mips.c:3270
+#: elf32-mips.c:3260
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
-#: elf32-mips.c:3272
+#: elf32-mips.c:3262
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
-#: elf32-mips.c:3274
+#: elf32-mips.c:3264
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
-#: elf32-mips.c:3276
+#: elf32-mips.c:3266
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA inconnu]"
-#: elf32-mips.c:3279
+#: elf32-mips.c:3269
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [mode 32 bits]"
-#: elf32-mips.c:3281
+#: elf32-mips.c:3271
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [aucun mode 32 bits]"
-#: elf32-mips.c:4954
+#: elf32-mips.c:4947
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procédure statique (sans name)"
-#: elf32-mips.c:5572 elf64-mips.c:6694
+#: elf32-mips.c:5565 elf64-mips.c:6694
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nom illégal de section `%s'"
+msgstr "%s: nom illégal de section «%s»"
-#: elf32-mips.c:6139 elf64-mips.c:3150
+#: elf32-mips.c:6132 elf64-mips.c:3150
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
-#: elf32-mips.c:7250 elf64-mips.c:4203
+#: elf32-mips.c:7238 elf64-mips.c:4203
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-msgstr ""
-"%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est "
-"pas jal"
+msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal"
-#: elf32-mips.c:8259 elf64-mips.c:5891
+#: elf32-mips.c:8237 elf64-mips.c:5891
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
-#: elf32-mips.c:8337 elf64-mips.c:5969
+#: elf32-mips.c:8315 elf64-mips.c:5969
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr ""
-"%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole "
-"global"
+msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global"
-#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521
+#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1503
#, c-format
-msgid ""
-"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr ""
-"%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules "
-"compilés normalement"
+msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
-#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529
+#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1511
#, c-format
-msgid ""
-"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr ""
-"%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés "
-"avec -mrelocatable"
+msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:1568
#, c-format
#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet "
-"partagé"
+msgstr "%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3716
+#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3500
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s"
#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de "
-"sortie (%s)"
+msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
#: elf32-ppc.c:3589
#, c-format
#: elf32-sh.c:1323
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr ""
-"%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation "
-"attendu"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu"
#: elf32-sh.c:1332
#, c-format
#: elf32-sh.c:1741 elf32-sh.c:2132
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr ""
-"%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches"
+msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches"
#: elf32-sh.c:3267
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr ""
-"%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non aligné pour une relocalisatin de "
-"type relax-support"
+msgstr "%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non aligné pour une relocalisatin de type relax-support"
-#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280
+#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2286
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%s: probablement compilé sans -fPIC?"
#: elf32-v850.c:682
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "Variable `%s' ne peut occuper de multiples petites régions de données"
+msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données"
#: elf32-v850.c:685
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr ""
-"Variable `%s' peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou "
-"minuscule"
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "Variable «%s» peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
#: elf32-v850.c:688
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et zéro à la "
-"fois"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
#: elf32-v850.c:691
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et minuscule "
-"zéro à la fois"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et minuscule zéro à la fois"
#: elf32-v850.c:694
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"Variable `%s' ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro "
-"à la fois"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro à la fois"
#: elf32-v850.c:1072
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgid "v850ea architecture"
msgstr "architecture v850ea"
-#: elf32-ia64.c:2247 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2247
-msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr"
-
#: elf64-alpha.c:858
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "entrée du talon pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld"
-#: elf64-mmix.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1276
+#: elf64-mmix.c:1268
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr ""
-"%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
+msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1270
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
-#: elf64-mmix.c:1312
+#: elf64-mmix.c:1305
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr ""
-"%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
+msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
-#: elf64-mmix.c:1340
+#: elf64-mmix.c:1333
#, c-format
-msgid ""
-"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global "
-"register is $%ld."
-msgstr ""
-"%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier "
-"registre global est $%ld."
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
+msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld."
-#: elf64-mmix.c:1615
+#: elf64-mmix.c:1609
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
-"linked file\n"
-msgstr ""
-"%s: erreur: multiple définitions de `%s'; début de %s est initialisé dans un "
-"précédent fichier lié\n"
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n"
-#: elf64-mmix.c:1674
+#: elf64-mmix.c:1668
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Registre de section contient\n"
-#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436
+#: elf64-ppc.c:1466 libbfd.c:1436
#, c-format
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr ""
"%s: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
"est un système à octets de poids faible"
-#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438
+#: elf64-ppc.c:1468 libbfd.c:1438
#, c-format
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr ""
"%s: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
"est un système à octets de poids fort"
-#: elf64-ppc.c:3350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "débordement de la table de liaison vers `%s'"
+#: elf64-ppc.c:3166
+#, c-format
+msgid "linkage table overflow against `%s'"
+msgstr "débordement de la table de liaison vers «%s»"
-#: elf64-ppc.c:3432
+#: elf64-ppc.c:3244
msgid "stub section size doesn't match calculated size"
msgstr "taille de la section du talon ne concorde pas avec la taille calculée"
-#: elf64-ppc.c:4061
+#: elf64-ppc.c:3845
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas supportée pour le symbole %s."
-#: elf64-ppc.c:4105
+#: elf64-ppc.c:3889
#, c-format
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
msgstr "%s: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de 4"
#: elf64-sparc.c:1314
#, c-format
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr ""
-"%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les "
-"registres STT_REGISTER"
+msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
#: elf64-sparc.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
+#, c-format
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s"
msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %s"
-#: elf64-sparc.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
-msgstr ""
-"Symbole `%s' a des types qui diffèrent: précédemment %s, ENREGISTRÉ dans %s"
+#: elf64-sparc.c:1338 elf64-sparc.c:1362 elf64-sparc.c:1411
+#, c-format
+msgid " previously %s in %s"
+msgstr " précédemment %s dans %s"
-#: elf64-sparc.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
-msgstr ""
-"Symbole `%s' a des types qui diffèrent: précédemment %s, ENREGISTRÉ dans %s"
+#: elf64-sparc.c:1359 elf64-sparc.c:1408
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
+msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %s"
-#: elf64-sparc.c:3008
+#: elf64-sparc.c:3014
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
+msgstr "%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
#: elfcode.h:1218
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr ""
-"%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%"
-"ld)"
+msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
#: elflink.c:434
#, c-format
#: elflink.h:1113
#, c-format
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: redéfinition inattendue de `%s'"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: redéfinition inattendue de «%s»"
#: elflink.h:1784
#, c-format
#: elflink.h:1945
#, c-format
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole `%s' a changé de %lu à %lu dans %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole «%s» a changé de %lu à %lu dans %s"
-#: elflink.h:4014
+#: elflink.h:4020
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique `%s' ne sont pas définis"
+msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis"
-#: elflink.h:4320
+#: elflink.h:4329
#, c-format
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: nom symbole avec version indéfinie %s"
-#: elflink.h:4544 elflink.h:4552 elflink.h:6203 elflink.h:7280
+#: elflink.h:4559 elflink.h:4567 elflink.h:6218 elflink.h:7295
msgid "Error: out of memory"
msgstr "Erreur: mémoire épuisée"
-#: elflink.h:4714
+#: elflink.h:4729
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Pas assez de mémoire pour effectuer le trie des relocalisations"
-#: elflink.h:5980
+#: elflink.h:5995
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
-msgstr ""
-"%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s"
+msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s"
-#: elflink.h:6553
+#: elflink.h:6568
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a été enlevée; mise à zéro"
+msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a été enlevée; mise à zéro"
-#: elflink.h:6583
+#: elflink.h:6598
msgid "warning: relocation against removed section"
msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section enlevée"
-#: elflink.h:6596
+#: elflink.h:6611
#, c-format
msgid "local symbols in discarded section %s"
msgstr "symboles locaux de la section mise à l'écart %s"
#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:456
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partagée `%s'\n"
+msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partagée «%s»\n"
#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:464
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée `%s.so.%s'\n"
+msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n"
-#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708
-#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
+#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
#: ieee.c:365
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: symbole non reconnue `%s' fanions 0x%x"
+msgstr "%s: symbole non reconnue «%s» fanions 0x%x"
#: ieee.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+#, c-format
+msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%s: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
#: ieee.c:902
#: ihex.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
-msgstr "%s:%d: caractères inattendue `%s' dans le fichier Intel hexadécimal\n"
+msgstr "%s:%d: caractères inattendue «%s» dans le fichier Intel hexadécimal\n"
#: ihex.c:368
#, c-format
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr ""
-"%s:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %"
-"u, obtenu %u)"
+msgstr "%s:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
#: ihex.c:422
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le "
-"fichier Intel hexadécimal"
+msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
#: ihex.c:439
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel "
-"hexadécimal"
+msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
#: ihex.c:456
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans "
-"le fichier Intel hexadécimal"
+msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
#: ihex.c:473
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier "
-"Intel hexadécimal"
+msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
#: ihex.c:490
#, c-format
msgstr "%s: longuer erronée de section dans ihex_read_section"
#: ihex.c:863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+#, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intex Hex file"
msgstr "%s: adresse 0x%s hors gamme pour le fichier Intel hexadécimal"
#: libbfd.c:492
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
-#: libbfd.c:1467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr " à %s ligne %d dans %s\n"
-
-#: libbfd.c:1470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
+#: libbfd.c:1463
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called"
msgstr "%s appel déprécié"
+#: libbfd.c:1465
+#, c-format
+msgid " at %s line %d in %s\n"
+msgstr " à %s ligne %d dans %s\n"
+
#: linker.c:1849
#, c-format
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%s: symbole indirect `%s' vers `%s' est une boucle"
+msgstr "%s: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle"
#: linker.c:2745
#, c-format
msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
-msgstr ""
-"Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
+msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
#: merge.c:897
#, c-format
#: mmo.c:1190
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas "
-"`Main'\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas «Main»\n"
#: mmo.c:1336
#, c-format
-msgid ""
-"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
-"starting with `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de "
-"symbole débutant avec `%s'\n"
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant avec «%s»\n"
#: mmo.c:1571
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non supporté `%d'\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non supporté «%d»\n"
#: mmo.c:1581
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
#: mmo.c:1617
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour "
-"lop_loc\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
#: mmo.c:1663
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour "
-"lop_fixo\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
#: mmo.c:1702
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1711
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour "
-"lop_fixrx\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1734
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
-"for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou "
-"1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1757
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr ""
-"%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
+msgstr "%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
#: mmo.c:1777
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d `%s', a déjà été entré comme `%"
-"s'\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d «%s», a déjà été entré comme «%s»\n"
#: mmo.c:1790
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son "
-"utilisation\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
#: mmo.c:1896
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n"
#: mmo.c:1932
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n"
#: mmo.c:1945
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
-"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de "
-"teras du lop_stab précédent (%ld)\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de teras du lop_stab précédent (%ld)\n"
#: mmo.c:2610
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole `%s'\n"
+msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole «%s»\n"
#: mmo.c:2898
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
-"s\n"
-msgstr ""
-"%s: définition de symbole erronée: `Main' initialisé à %s au lieu de "
-"l'adresse de départ %s\n"
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: définition de symbole erronée: «Main» initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
#: mmo.c:2932
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
-"%d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr ""
-"%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que "
-"65535 mots de 32 bits: %d. Seul `Main' sera produit.\n"
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul «Main» sera produit.\n"
#: mmo.c:2977
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr ""
-"%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
+msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
#: mmo.c:3032
#, c-format
#: mmo.c:3095
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
-"08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %"
-"ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n"
#: oasys.c:1036
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section `%s' dans oasis"
+msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans oasis"
#: osf-core.c:132
#, c-format
#: pe-mips.c:658
#, c-format
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%s: `ld -r' non supporté avec les objets PE MIPS\n"
+msgstr "%s: «ld -r» non supporté avec les objets PE MIPS\n"
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#: peicode.h:1162
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr ""
-"%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie "
-"d'importation"
+msgstr "%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie d'importation"
#: peicode.h:1174
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
-"archive"
-msgstr ""
-"%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la "
-"librairie de formats d'importation"
+msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
#: peicode.h:1191
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr ""
-"%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats "
-"d'importation"
+msgstr "%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
#: peicode.h:1219
#, c-format
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
-msgstr "Nom de partition = \"%s\"\n"
+msgstr "Nom de partition = «%s»\n"
#: ppcboot.c:446
#, c-format
#: srec.c:301
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%s:%d: caractère inattendue `%s' dans le fichier S-record\n"
+msgstr "%s:%d: caractère inattendue «%s» dans le fichier S-record\n"
-#: syms.c:998
+#: syms.c:996
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Relocalisation du .stab non supporté"
msgid "failed to enter %s"
msgstr "échec d'insertion de %s"
-#: vms-tir.c:81
+#: vms-tir.c:78
msgid "No Mem !"
msgstr "Mémoire épuisée!"
-#: vms-tir.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad section index in %s"
+#: vms-tir.c:313
+msgid "Bad section index in ETIR_S_C_STA_PQ"
msgstr "Index de section erronée dans ETIR_S_C_STA_PQ"
-#: vms-tir.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported STA cmd %s"
+#: vms-tir.c:328
+#, c-format
+msgid "Unsupported STA cmd %d"
msgstr "Commande STA non supportée %d"
-#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reserved STA cmd %d"
+#: vms-tir.c:333 vms-tir.c:1301
+#, c-format
+msgid "Reserved STA cmd %d"
msgstr "Commande STA réservée %d"
-#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no symbol \"%s\""
-msgstr "%s: pas de tel symbole"
+#: vms-tir.c:443
+#, c-format
+msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
+msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole «%s»"
-#. unsigned shift
-#. rotate
-#. Redefine symbol to current location.
-#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
-#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not supported"
-msgstr "n'est pas supportée"
-
-#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: non implanté %s\n"
+#: vms-tir.c:465
+#, c-format
+msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
+msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole «%s»"
+
+#: vms-tir.c:478
+msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:538
+msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:544
+msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implanté"
+
+#: vms-tir.c:550
+msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implanté"
-#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reserved STO cmd %d"
+#: vms-tir.c:554 vms-tir.c:1473
+#, c-format
+msgid "Reserved STO cmd %d"
msgstr "Commande STO réservée %d"
-#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reserved OPR cmd %d"
+#: vms-tir.c:667
+msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:685
+msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:691
+msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:710
+msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:716
+msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:720 vms-tir.c:1668
+#, c-format
+msgid "Reserved OPR cmd %d"
msgstr "Commande OPR réservée %d"
-#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reserved CTL cmd %d"
+#: vms-tir.c:788 vms-tir.c:1737
+#, c-format
+msgid "Reserved CTL cmd %d"
msgstr "Commande CTL réservée %d"
-#. stack byte from image
-#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "stack-from-image not implemented"
+#: vms-tir.c:816
+msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:834
+msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:842
+msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:851
+msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non supporté"
+
+#.
+#. * stack byte from image
+#. * arg: -
+#. *
+#.
+#: vms-tir.c:1199
+msgid "Stack-from-image not implemented"
msgstr "Stack-from-image non implanté"
-#: vms-tir.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+#: vms-tir.c:1219
+msgid "Stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "Stack-entry-mask pas complètement implanté"
-#. compare procedure argument
-#. arg: cs symbol name
-#. by argument index
-#. da argument descriptor
#.
-#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
-#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1180
+#. * compare procedure argument
+#. * arg: cs symbol name
+#. * by argument index
+#. * da argument descriptor
+#. *
+#. * compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
+#. * and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value
+#.
+#: vms-tir.c:1235
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH pas complètement implanté"
-#: vms-tir.c:1199
-#, fuzzy
-msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+#: vms-tir.c:1256
+msgid "Stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "Stack-local-symbol pas complètement implanté"
-#: vms-tir.c:1212
-#, fuzzy
-msgid "stack-literal not fully implemented"
+#: vms-tir.c:1271
+msgid "Stack-literal not fully implemented"
msgstr "Stack-literal pas complètement implanté"
-#: vms-tir.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+#: vms-tir.c:1294
+msgid "Stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "Stack-local-symbol-entry-point-mask pas complètement implanté"
-#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
-#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH pas complètement implanté"
+#: vms-tir.c:1469
+#, c-format
+msgid "Unimplemented STO cmd %d"
+msgstr "Commande STO non implantée %d"
+
+#: vms-tir.c:1608
+msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incomplète"
+
+#: vms-tir.c:1622
+msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incomplète"
+
+#: vms-tir.c:1636
+msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incomplète"
+
+#.
+#. * redefine symbol to current location
+#.
+#: vms-tir.c:1657
+msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non supporté"
+
+#.
+#. * define a literal
+#.
+#: vms-tir.c:1664
+msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non supporté"
+
+#: vms-tir.c:1718
+msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
+msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1726
+msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
+msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas complètement implanté"
-#: vms-tir.c:1684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "obj code %d not found"
+#: vms-tir.c:1734
+msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
+msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1791
+#, c-format
+msgid "Obj code %d not found"
msgstr "Code objet %d non repéré"
-#: vms-tir.c:2019
+#: vms-tir.c:2137
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
-#: vms-tir.c:2307
+#: vms-tir.c:2424
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Relocalisation non traitée: %s"
#: xcofflink.c:1241
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%s: `%s' contient des numéros de lignes mais de section de fermeture"
+msgstr "%s: «%s» contient des numéros de lignes mais de section de fermeture"
#: xcofflink.c:1294
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%s: classe %d symbole `%s' n'a pas d'entrée auxiliaire"
+msgstr "%s: classe %d symbole «%s» n'a pas d'entrée auxiliaire"
#: xcofflink.c:1317
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%s: symbole `%s' a un type csect non reconnu %d"
+msgstr "%s: symbole «%s» a un type csect non reconnu %d"
#: xcofflink.c:1329
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%s: symbole XTY_ER erroné `%s': classe %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%s: symbole XTY_ER erroné «%s»: classe %d scnum %d scnlen %d"
#: xcofflink.c:1365
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%s: XMC_TC0 symbol `%s' est la classe %d scnlen %d"
+msgstr "%s: XMC_TC0 symbol «%s» est la classe %d scnlen %d"
#: xcofflink.c:1517
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%s: csect `%s' n'est pas dans un section fermée"
+msgstr "%s: csect «%s» n'est pas dans un section fermée"
#: xcofflink.c:1624
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%s: XTY_LD mal placé `%s'"
+msgstr "%s: XTY_LD mal placé «%s»"
#: xcofflink.c:1948
#, c-format
#: xcofflink.c:3458
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini `%s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini «%s»"
#: xcofflink.c:4452
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr ""
-"Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -"
-"mminimal-toc"
+msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc"
#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue `%s'"
+msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»"
#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr ""
-"%s: `%s' est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des "
-"symboles"
+msgstr "%s: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
#: xcofflink.c:5329
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s"
-#: elf32-ia64.c:2189 elf64-ia64.c:2189
+#: elf32-ia64.c:2190 elf64-ia64.c:2190
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
-#: elf32-ia64.c:3413 elf64-ia64.c:3413
+#: elf32-ia64.c:2248 elf64-ia64.c:2248
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr"
+
+#: elf32-ia64.c:3414 elf64-ia64.c:3414
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)"
-#: elf32-ia64.c:3424 elf64-ia64.c:3424
+#: elf32-ia64.c:3425 elf64-ia64.c:3425
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp ne couvre pas ce segment de données court"
-#: elf32-ia64.c:3728 elf64-ia64.c:3728
+#: elf32-ia64.c:3729 elf64-ia64.c:3729
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
msgstr "%s: liaison de code non-pic dans une librairie partagée"
-#: elf32-ia64.c:3761 elf64-ia64.c:3761
+#: elf32-ia64.c:3762 elf64-ia64.c:3762
#, c-format
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s"
-#: elf32-ia64.c:3900 elf64-ia64.c:3900
+#: elf32-ia64.c:3901 elf64-ia64.c:3901
#, c-format
msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
msgstr "%s: relocalisation dynamique vers un correctif spéculé"
-#: elf32-ia64.c:3908 elf64-ia64.c:3908
+#: elf32-ia64.c:3909 elf64-ia64.c:3909
#, c-format
msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
msgstr "%s: correctif spéculé vers un symbole faible indéfini"
-#: elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
+#: elf32-ia64.c:4093 elf64-ia64.c:4093
msgid "unsupported reloc"
msgstr "relocalisation non supporté"
-#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372
+#: elf32-ia64.c:4373 elf64-ia64.c:4373
#, c-format
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
+msgstr "%s: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
-#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381
+#: elf32-ia64.c:4382 elf64-ia64.c:4382
#, c-format
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr ""
"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids fort\n"
"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids faible"
-#: elf32-ia64.c:4390 elf64-ia64.c:4390
+#: elf32-ia64.c:4391 elf64-ia64.c:4391
#, c-format
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits"
+msgstr "%s: édition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits"
-#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399
+#: elf32-ia64.c:4400 elf64-ia64.c:4400
#, c-format
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp"
+msgstr "%s: édition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp"
-#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409
+#: elf32-ia64.c:4410 elf64-ia64.c:4410
#, c-format
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic"
+msgstr "%s: édition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic"
-#: peigen.c:962 pepigen.c:962
+#: peigen.c:964 pepigen.c:964
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:979 pepigen.c:979
+#: peigen.c:981 pepigen.c:981
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: débordement de la relocalisation 1: 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:993 pepigen.c:993
+#: peigen.c:995 pepigen.c:995
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été repéré)]"
-#: peigen.c:994 pepigen.c:994
+#: peigen.c:996 pepigen.c:996
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
-#: peigen.c:995 pepigen.c:995
+#: peigen.c:997 pepigen.c:997
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
-#: peigen.c:996 pepigen.c:996
+#: peigen.c:998 pepigen.c:998
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
-#: peigen.c:997 pepigen.c:997
+#: peigen.c:999 pepigen.c:999
msgid "Security Directory"
msgstr "Répertoire de la sécurité"
-#: peigen.c:998 pepigen.c:998
+#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Répertoire de base de relocalisation [.reloc]"
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999
+#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
msgid "Debug Directory"
msgstr "Répertoire de débug"
-#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
+#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
msgid "Description Directory"
msgstr "Répertoire de description"
-#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
+#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
msgid "Special Directory"
msgstr "Répertoire spécial"
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
+#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
-#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
+#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
-#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
+#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Répertoire des importations limitées"
-#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
+#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
-#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
+#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Répertoire des délais d'importation"
-#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008
+#: peigen.c:1009 peigen.c:1010 pepigen.c:1009 pepigen.c:1010
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
-#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071
+#: peigen.c:1073 pepigen.c:1073
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être "
-"repérée\n"
+"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
-#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
+#: peigen.c:1078 pepigen.c:1078
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113
+#: peigen.c:1115 pepigen.c:1115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
-#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
+#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
+#: peigen.c:1124 pepigen.c:1124
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
"\n"
"Pas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas été décodé.\n"
-#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127
+#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Les tables d'importation (contenus interprétés de la section %s)\n"
-#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
-#, fuzzy
-msgid ""
-" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
-" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
+#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132
+msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
+msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n"
+
+#: peigen.c:1134 pepigen.c:1134
+msgid " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr " Table Tampon Chaîne Nom Thunk\n"
-#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180
+#: peigen.c:1182 pepigen.c:1182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tNom DLL: %s\n"
-#: peigen.c:1184 peigen.c:1247 pepigen.c:1184 pepigen.c:1247
+#: peigen.c:1186 peigen.c:1249 pepigen.c:1186 pepigen.c:1249
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n"
msgstr "\tvma: Hint/Nom-de-membre nombre ordinal\n"
-#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248
msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (différence détectée)\n"
-#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253
+#: peigen.c:1255 pepigen.c:1255
msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
msgstr "\t>>> membres IAT tous utilisés!\n"
-#: peigen.c:1271 pepigen.c:1271
+#: peigen.c:1273 pepigen.c:1273
msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n"
-#: peigen.c:1343 pepigen.c:1343
+#: peigen.c:1345 pepigen.c:1345
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être "
-"repérée\n"
+"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
-#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348
+#: peigen.c:1350 pepigen.c:1350
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1379 pepigen.c:1379
+#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Les tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n"
"\n"
-#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383
+#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1386 pepigen.c:1386
+#: peigen.c:1388 pepigen.c:1388
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1389 pepigen.c:1389
+#: peigen.c:1391 pepigen.c:1391
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1392 pepigen.c:1392
+#: peigen.c:1394 pepigen.c:1394
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nom \t\t\t\t"
-#: peigen.c:1398 pepigen.c:1398
+#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1401 pepigen.c:1401
+#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403
msgid "Number in:\n"
msgstr "Numéro dans:\n"
-#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
+#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408
+#: peigen.c:1410 pepigen.c:1410
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1411 pepigen.c:1411
+#: peigen.c:1413 pepigen.c:1413
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Table d'adresses\n"
-#: peigen.c:1414 pepigen.c:1414
+#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
-#: peigen.c:1419 pepigen.c:1419
+#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
-#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424
+#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
-#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
+#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
-#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458
+#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Adresseur RVA"
-#: peigen.c:1469 pepigen.c:1469
+#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportation RVA"
-#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
+#: peigen.c:1478 pepigen.c:1478
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
"\n"
"Table [Ordinal/Nom de pointeurs]\n"
-#: peigen.c:1531 pepigen.c:1531
+#: peigen.c:1533 pepigen.c:1533
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %"
-"d\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
-#: peigen.c:1535 pepigen.c:1535
+#: peigen.c:1537 pepigen.c:1537
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
"\n"
"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
-#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538
+#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n"
-#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
-#, fuzzy
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
-" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
+#: peigen.c:1543 pepigen.c:1543
+msgid " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
msgstr " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n"
-#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610
+#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545
+msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
+msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Données Adresse Masque\n"
+
+#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registre a préservé le millicode"
-#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613
+#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registre a restauré le millicode"
-#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616
+#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Séquence du code de liants"
-#: peigen.c:1668 pepigen.c:1668
+#: peigen.c:1671 pepigen.c:1671
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section ."
-"reloc)\n"
+"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
-#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698
+#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
-"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de "
-"correctifs %ld\n"
+"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
-#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711
+#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751
+#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Caractéristiques 0x%x\n"
-#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
-#~ msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas défini"
-
-#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, "
-#~ "contrairement à %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, "
-#~ "contrairement à %s."
-
-#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x"
-#~ "%.8lx%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, "
-#~ "fanions = 0x%.8lx%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been "
-#~ "specified as non-interworking"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors "
-#~ "qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage"
-
-#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison "
-#~ "d'une requête externe"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
-
-#~ msgid " previously %s in %s"
-#~ msgstr " précédemment %s dans %s"
-
-#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
-#~ msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: %s dans %s"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole \"%s\""
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole \"%s\""
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implanté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implanté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non supporté"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non supporté"
-
-#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
-#~ msgstr "Commande STO non implantée %d"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incomplète"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incomplète"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incomplète"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non supporté"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non supporté"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas complètement implanté"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas complètement implanté"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas complètement implanté"
-
-#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
-#~ msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n"
-
-#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
-#~ msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Données Adresse Masque\n"
-
#~ msgid "float"
#~ msgstr "flottant"
#~ msgid "supports"
#~ msgstr "supporte"
+#~ msgid "does not support"
+#~ msgstr "n'est pas supportée"
+
#~ msgid "does not"
#~ msgstr "n'est pas"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut repérer l'entrée du talon %s"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections"
-
-#~ msgid ""
-#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section "
-#~ "= 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %"
-#~ "d, section = 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections"
+
+#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: previously %s, REGISTER in %s"
+#~ msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: précédemment %s, ENREGISTRÉ dans %s"
+
+#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr " alors que le segment débute à 0x%x"
+2002-03-13 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated version.
+
2002-03-07 Daniel Jacobowitz <drow@mvista.com>
* README: Update some version numbers.
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU binutils 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
" [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
-#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455
-#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
+#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu `%s'"
+msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu «%s»"
#: ar.c:237
#, c-format
#: ar.c:615
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' n'a de sens qu'avec l'option `r'."
+msgstr "«u» n'a de sens qu'avec l'option «r»."
#: ar.c:625
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`N' n'a de sens qu'avec les options `x' et `d'."
+msgstr "«N» n'a de sens qu'avec les options «x» et «d»."
#: ar.c:628
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "La valeur de `N' doit être positive."
+msgstr "La valeur de «N» doit être positive."
#: ar.c:711
#, c-format
#: ar.c:834
#, c-format
-msgid "\n<member %s>\n\n"
-msgstr "\n<membre %s>\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"<member %s>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<membre %s>\n"
+"\n"
#: ar.c:850 ar.c:918
#, c-format
#: ar.c:1226
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Aucun membre ayant le nom `%s'\n"
+msgstr "Aucun membre ayant le nom «%s»\n"
#: ar.c:1278
#, c-format
#: bucomm.c:106
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers `%s': %s"
+msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers «%s»: %s"
#: bucomm.c:118
#, c-format
#: dlltool.c:3344
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Machine '%s' n'est pas supportée"
+msgstr "Machine «%s» n'est pas supportée"
#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240
#, c-format
#: dllwrap.c:526
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <pilote> par défaut \"gcc\"\n"
+msgstr " --driver-name <pilote> par défaut «gcc»\n"
#: dllwrap.c:527
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
#: dllwrap.c:528
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut \"dlltool\"\n"
+msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut «dlltool»\n"
#: dllwrap.c:529
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915
msgid "custom section"
-msgstr "section \"custom\""
+msgstr "section «custom»"
#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944
msgid "help section"
" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
" -B identique à --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
-" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être `auto'\n"
-" (par défaut), `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' ou 'gnu-new-abi'\n"
+" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être «auto»\n"
+" (par défaut), «gnu», «lucid», «arm», «hp», «edg» ou «gnu-new-abi»,\n"
" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n"
" -e (ignoré)\n"
-" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être `bsd' (par défaut),\n"
-" `sysv' ou `posix'.\n"
+" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être «bsd» (par défaut),\n"
+" «sysv» ou «posix».\n"
" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n"
" -h, --help afficher cette information\n"
" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
#: nm.c:1340
#, c-format
-msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n"
-msgstr "\n\nSymboles indéfinis dans %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s:\n"
+"\n"
#: nm.c:1342
#, c-format
-msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n"
-msgstr "\n\nSymboles de %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s:\n"
+"\n"
#: nm.c:1343 nm.c:1397
-msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n"
-msgstr "Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n\n"
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
+"\n"
#: nm.c:1394
#, c-format
-msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n"
-msgstr "\n\nSymboles indéfinis dans %s[%s]:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
+"\n"
#: nm.c:1396
#, c-format
-msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n"
-msgstr "\n\nSymboles de %s[%s]:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s[%s]:\n"
+"\n"
#: nm.c:1564
-msgid "\nArchive index:\n"
-msgstr "\nIndexe de l'archive:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Indexe de l'archive:\n"
#: objcopy.c:363
#, c-format
#: objcopy.c:504
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "fanion de section non reconnnu `%s'"
+msgstr "fanion de section non reconnnu «%s»"
#: objcopy.c:505
#, c-format
#: objcopy.c:886
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: re-définition multiples du symbole \"%s\""
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole «%s»"
#: objcopy.c:891
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: symbole \"%s\" cible plus d'une re-définition"
+msgstr "%s: symbole «%s» cible plus d'une re-définition"
#: objcopy.c:943
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
#: objcopy.c:1002
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "Ne peut créer la section `%s': %s"
+msgstr "Ne peut créer la section «%s»: %s"
#: objcopy.c:1088
#, c-format
#: objcopy.c:1632
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: section `%s': erreur dans %s: %s"
+msgstr "%s: section «%s»: erreur dans %s: %s"
#: objcopy.c:1910
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
-#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424
-#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
+#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mauvais format pour %s"
#: objcopy.c:2543
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée 'binary' requiert un paramètre pour une architecture binaire."
+msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée «binary» requiert un paramètre pour une architecture binaire."
#: objcopy.c:2544
#, c-format
msgstr "Afficher les informations depuis le FICHIER objet.\n"
#: objdump.c:166
-msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "\n Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
#: objdump.c:167
msgid ""
" -H, --help afficher cette information\n"
#: objdump.c:189
-msgid "\n The following switches are optional:\n"
-msgstr "\n Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
#: objdump.c:190
msgid ""
" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
-" -EB --endian=big assumer le format `big endian' lors du dé-assemblage\n"
-" -EL --endian=little assumer le format `little endian' lors du dé-assemblage\n"
+" -EB --endian=big assumer le format «big endian» lors du dé-assemblage\n"
+" -EL --endian=little assumer le format «little endian» lors du dé-assemblage\n"
" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
-" Le STYLE, si spécifé, peut être `auto', 'gnu',\n"
-" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', ou 'gnu-new-abi'\n"
+" Le STYLE, si spécifé, peut être «auto», «gnu»,\n"
+" «lucid», «arm», «hp», «edg», ou «gnu-new-abi»,\n"
" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
#: objdump.c:1828
#, c-format
-msgid "No %s section present\n\n"
-msgstr "Aucune section %s présente\n\n"
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucune section %s présente\n"
+"\n"
#: objdump.c:1835
#, c-format
#: objdump.c:1904
#, c-format
-msgid "Contents of %s section:\n\n"
-msgstr "Contenu de la section %s:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section %s:\n"
+"\n"
#: objdump.c:2004
#, c-format
msgstr "fanions 0x%08x:\n"
#: objdump.c:2020
-msgid "\nstart address 0x"
-msgstr "\nadresse de départ 0x"
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"adresse de départ 0x"
#: objdump.c:2052
#, c-format
-msgid "\n%s: file format %s\n"
-msgstr "\n%s: format de fichier %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: format de fichier %s\n"
#: objdump.c:2094
#, c-format
#: objdump.c:2836
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "type non reconnu --endian `%s'"
+msgstr "type non reconnu --endian «%s»"
#: rdcoff.c:205
#, c-format
#: readelf.c:2357
#, c-format
msgid "Unrecognised debug option '%s'\n"
-msgstr "Option de débug non reconnue '%s'\n"
+msgstr "Option de débug non reconnue «%s»\n"
#: readelf.c:2385
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Option invalide '-%c'\n"
+msgstr "Option invalide '-%c»\n"
#: readelf.c:2398
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr " Adresse du point d'entrée: "
#: readelf.c:2512
-msgid "\n Start of program headers: "
-msgstr "\n Début des en-têtes de programme: "
+msgid ""
+"\n"
+" Start of program headers: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Début des en-têtes de programme: "
#: readelf.c:2514
msgid ""
msgstr "En-tête de programme"
#: readelf.c:2638
-msgid "\nThere are no program headers in this file.\n"
-msgstr "\nIl n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:2644
#, c-format
-msgid "\nElf file type is %s\n"
-msgstr "\nType de fichier ELF est %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Type de fichier ELF est %s\n"
#: readelf.c:2645
msgid "Entry point "
#: readelf.c:2647
#, c-format
-msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset "
-msgstr "\nIl y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d program headers, starting at offset "
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
-#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059
-#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260
-#: readelf.c:9246 readelf.c:9286
+#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Mémoire épuisée\n"
#: readelf.c:2676
#, c-format
-msgid "\nProgram Header%s:\n"
-msgstr "\nEn-tête de programme%s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-tête de programme%s:\n"
#: readelf.c:2680
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
#: readelf.c:2804
#, c-format
-msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr "\n [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
+msgid ""
+"\n"
+" [Requesting program interpreter: %s]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
#: readelf.c:2822
-msgid "\n Section to Segment mapping:\n"
-msgstr "\n Section à la projection de segement:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Section à la projection de segement:\n"
#: readelf.c:2823
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr "symtab shndx"
#: readelf.c:3147
-msgid "\nThere are no sections in this file.\n"
-msgstr "\nIl n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:3153
#, c-format
#: readelf.c:3250
#, c-format
-msgid "\nSection Header%s:\n"
-msgstr "\nEn-têtes de section%s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section%s:\n"
#: readelf.c:3254
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
#: readelf.c:3417
#, c-format
-msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr "\nSection de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
#: readelf.c:3424
-msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr "\nIl n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:3451
-msgid "\nRelocation section "
-msgstr "\nSection de relocalisation "
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Section de relocalisation "
#: readelf.c:3458 readelf.c:3905
#, c-format
msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
#: readelf.c:3496
-msgid "\nThere are no relocations in this file.\n"
-msgstr "\nIl n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:3692
msgid "unwind table"
msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
#: readelf.c:3808 readelf.c:3833
-msgid "\nThere are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr "\nIl n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:3884
-msgid "\nCould not find unwind info section for "
-msgstr "\nN'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+"\n"
+"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
#: readelf.c:3896
msgid "unwind info"
msgstr "info unwind"
#: readelf.c:3898
-msgid "\nUnwind section "
-msgstr "\nSection unwind"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Section unwind"
#: readelf.c:4071 readelf.c:4114
msgid "dynamic segment"
msgstr "segment dynamique"
#: readelf.c:4183
-msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n"
-msgstr "\nIl n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic segment in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:4217
msgid "Unable to seek to end of file!"
#: readelf.c:4327
#, c-format
-msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nSegment dynamique à l'adresse de décalage 0x%x contient %ld entrées:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment dynamique à l'adresse de décalage 0x%x contient %ld entrées:\n"
#: readelf.c:4330
msgid " Tag Type Name/Value\n"
#: readelf.c:4746
#, c-format
-msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nSection des définitions de version '%s' contient %ld entrées:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Section des définitions de version «%s» contient %ld entrées:\n"
#: readelf.c:4749
msgid " Addr: 0x"
#: readelf.c:4837
#, c-format
-msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nVersion nécessitant la section '%s' contenant %ld entrées:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Version nécessitant la section «%s» contenant %ld entrées:\n"
#: readelf.c:4840
msgid " Addr: 0x"
#: readelf.c:4941
#, c-format
-msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr "\nLa version de section '%s' des symboles contient %d entrée:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La version de section «%s» des symboles contient %d entrée:\n"
#: readelf.c:4944
msgid " Addr: "
msgstr "définition de version aux"
#: readelf.c:5121
-msgid "\nNo version information found in this file.\n"
-msgstr "\nAucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:5139 readelf.c:5174
#, c-format
msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
#: readelf.c:5326
-msgid "\nSymbol table for image:\n"
-msgstr "\nTable de symbole de l'image:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symbole de l'image:\n"
#: readelf.c:5328
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
#: readelf.c:5375
#, c-format
-msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr "\nTable de symboles '%s' contient %lu entrées:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symboles «%s» contient %lu entrées:\n"
#: readelf.c:5379
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr "mauvais symbole dynamique"
#: readelf.c:5554
-msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
-msgstr "\nL'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
#: readelf.c:5566
#, c-format
-msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
-msgstr "\nHistogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Histogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n"
#: readelf.c:5568
#, c-format
#: readelf.c:5641
#, c-format
-msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr "\nSegment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
#: readelf.c:5644
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
#: readelf.c:5696
#, c-format
-msgid "\nAssembly dump of section %s\n"
-msgstr "\nVidange de la section assembleur %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange de la section assembleur %s\n"
#: readelf.c:5719
#, c-format
-msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr "\nLa section '%s' n'a pas de données à être videngé.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section «%s» n'a pas de données à être videngé.\n"
#: readelf.c:5724
#, c-format
-msgid "\nHex dump of section '%s':\n"
-msgstr "\nVidange hexadécimale de la section '%s':\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange hexadécimale de la section «%s»:\n"
#: readelf.c:5729
msgid "section data"
msgstr " Code op étendu %d: "
#: readelf.c:5890
-msgid "End of Sequence\n\n"
-msgstr "Fin de séquence\n\n"
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de séquence\n"
+"\n"
#: readelf.c:5896
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045
-#: readelf.c:6047
+#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
#: readelf.c:5912
#, c-format
-msgid "%s\n\n"
-msgstr "%s\n\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
#: readelf.c:5916
#, c-format
#: readelf.c:5942
#, c-format
-msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n"
-msgstr "\nVidange du contenu de débug de la section %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
+"\n"
#: readelf.c:5954
msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
#: readelf.c:5988
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Valeur initiale de 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Valeur initiale de «is_stmt»: %d\n"
#: readelf.c:5989
#, c-format
msgstr " Code op Base: %d\n"
#: readelf.c:6000
-msgid "\n Opcodes:\n"
-msgstr "\n Codes op:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Codes op:\n"
#: readelf.c:6003
#, c-format
msgstr " Code op %d a %d arguments\n"
#: readelf.c:6009
-msgid "\n The Directory Table is empty.\n"
-msgstr "\n La table des répertoires est vide.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoires est vide.\n"
#: readelf.c:6012
-msgid "\n The Directory Table:\n"
-msgstr "\n La table des répertoire:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoire:\n"
#: readelf.c:6016
#, c-format
msgstr " %s\n"
#: readelf.c:6027
-msgid "\n The File Name Table is empty.\n"
-msgstr "\n La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
#: readelf.c:6030
-msgid "\n The File Name Table:\n"
-msgstr "\n La table des noms de fichiers:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des noms de fichiers:\n"
#: readelf.c:6038
#, c-format
#. Now display the statements.
#: readelf.c:6057
-msgid "\n Line Number Statements:\n"
-msgstr "\n Numéro de ligne des déclarations:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Line Number Statements:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Numéro de ligne des déclarations:\n"
#: readelf.c:6073
#, c-format
#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
#, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n\n"
-msgstr "Contenue de la section %s:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenue de la section %s:\n"
+"\n"
#: readelf.c:6216
msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
#: readelf.c:6242
-msgid "\n Offset\tName\n"
-msgstr "\n Décalage\tNom\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Décalage\tNom\n"
#: readelf.c:6333
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valeur d'étiquette (`TAG') inconnue: %lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette («TAG») inconnue: %lx"
#: readelf.c:6443
#, c-format
msgstr "<décalage trop grand>"
#: readelf.c:7179
-msgid "\nThe .debug_str section is empty.\n"
-msgstr "\nLa section .debug_str est vide.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The .debug_str section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section .debug_str est vide.\n"
#: readelf.c:7183
-msgid "Contents of the .debug_str section:\n\n"
-msgstr "Contenu de la section .debug_str:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of the .debug_str section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section .debug_str:\n"
+"\n"
#: readelf.c:7354
#, c-format
#: readelf.c:7545 readelf.c:7746
#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n\n"
-msgstr "La section %s contient:\n\n"
+msgid ""
+"The section %s contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La section %s contient:\n"
+"\n"
#: readelf.c:7568
msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
msgstr " Taille des segments: %d\n"
#: readelf.c:7783
-msgid "\n Address Length\n"
-msgstr "\n Longueur d'adresse\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Longueur d'adresse\n"
#: readelf.c:7965
#, c-format
#: readelf.c:8565
#, c-format
-msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr "\nLa section '%s' n'a aucune donnée de débug.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section «%s» n'a aucune donnée de débug.\n"
#: readelf.c:8570 readelf.c:8632
msgid "debug section data"
#: readelf.c:8849
#, c-format
-msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr "\nSection '%s' contient %d entrées:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Section «%s» contient %d entrées:\n"
#: readelf.c:9010
msgid "conflict list with without table"
#: readelf.c:9054
#, c-format
-msgid "\nSection '.conflict' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nLa section '.conflict' contient %ld entrées:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section «.conflict» contient %ld entrées:\n"
#: readelf.c:9056
msgid " Num: Index Value Name"
#: readelf.c:9218
#, c-format
-msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr "\nNotes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
#: readelf.c:9220
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
#: readelf.c:9479
#, c-format
-msgid "\nFile: %s\n"
-msgstr "\nFichier: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"File: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fichier: %s\n"
#: rename.c:131
#, c-format
#: resrc.c:240 resrc.c:312
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire «%s»: %s"
#: resrc.c:246
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "ne peut rediriger sur stdout: `%s': %s"
+msgstr "ne peut rediriger sur stdout: «%s»: %s"
#: resrc.c:262
#, c-format
#: resrc.c:308
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "ne peut exécuter `%s': %s"
+msgstr "ne peut exécuter «%s»: %s"
#: resrc.c:317
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire `%s' pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire «%s» pour lire la sortie du préprocesseur\n"
#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() «%s»: %s"
#: resrc.c:326
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
#: resrc.c:369
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Essayé `%s'\n"
+msgstr "Essayé «%s»\n"
#: resrc.c:380
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilisation de `%s'\n"
+msgstr "Utilisation de «%s»\n"
#: resrc.c:541
#, c-format
#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap «%s»: %s"
#: resrc.c:702
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "fichier curseur `%s' ne contient aucune donnée de type curseur"
+msgstr "fichier curseur «%s» ne contient aucune donnée de type curseur"
#: resrc.c:734 resrc.c:1047
#, c-format
#: resrc.c:1016
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "fichier d'icônes `%s' ne contient pas de données de type icône"
+msgstr "fichier d'icônes «%s» ne contient pas de données de type icône"
#: resrc.c:1535
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir `%s' pour la sortie: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir «%s» pour la sortie: %s"
#: size.c:79
#, c-format
#: stabs.c:354
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Mauvaise inclusion (`stab'): %s\n"
+msgstr "Mauvaise inclusion («stab»): %s\n"
#: stabs.c:364
#, c-format
#: stabs.c:3763
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "mauvais codage par mutilation du nom `%s'\n"
+msgstr "mauvais codage par mutilation du nom «%s»\n"
#: stabs.c:3859
msgid "no argument types in mangled string\n"
#: windres.c:237
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s «%s»: %s"
#: windres.c:416
msgid ": expected to be a directory\n"
#: windres.c:602
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "type de format inconnu `%s'"
+msgstr "type de format inconnu «%s»"
#: windres.c:603
#, c-format
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
-msgstr "ne peut déterminer le type de fichier `%s'; utiliser l'option -I"
+msgstr "ne peut déterminer le type de fichier «%s»; utiliser l'option -I"
#: windres.c:704
#, c-format
#: wrstabs.c:1467
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ `%s' dans le struct"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ «%s» dans le struct"
#~ msgid "GNU %s version %s\n"
#~ msgstr "GNU %s version %s\n"
+2002-03-13 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated version.
+
2002-03-12 Andreas Schwab <schwab@suse.de>
* config/tc-ia64.c (fixup_unw_records): Clear region when seeing a
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gas 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-25 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: app.c:569
msgid "end of file in string; inserted '\"'"
-msgstr "fin du fichier dans la chaîne: '\"' inséré"
+msgstr "fin du fichier dans la chaîne: «\"» inséré"
#: app.c:635
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
-msgstr "échappement inconnu '\\%c' dans la chaîne; ignoré"
+msgstr "échappement inconnu «\\%c» dans la chaîne; ignoré"
#: app.c:644
msgid "end of file in string; '\"' inserted"
-msgstr "fin du fichier dans la chaîne; '\"' inséré"
+msgstr "fin du fichier dans la chaîne; «\"» inséré"
#: app.c:764
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
#: as.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
-msgstr "nom de l'émulation non reconnu `%s'"
+msgstr "nom de l'émulation non reconnu «%s»"
#: as.c:210
#, c-format
#: as.c:275
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
-msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par `L')\n"
+msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par «L»)\n"
#: as.c:277
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
#: as.c:532
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
-msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible `%s'.\n"
+msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible «%s».\n"
#: as.c:539
msgid "multiple emulation names specified"
#: as.c:720
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
-msgstr "Option de listage invalide '%c'"
+msgstr "Option de listage invalide «%c»"
#: as.c:928
#, c-format
#: as.h:216
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
-msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier \"%s\"\n"
+msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier «%s»\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#: cond.c:79
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
-msgstr "identificateur invalide pour \".ifdef\""
+msgstr "identificateur invalide pour «.ifdef»"
#: cond.c:133
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
-msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".if\""
+msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration «.if»"
#: cond.c:229
msgid "bad format for ifc or ifnc"
#: cond.c:260
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
-msgstr "\".elseif\" sans pairage \".if\""
+msgstr "«.elseif» sans pairage «.if»"
#: cond.c:264
msgid "\".elseif\" after \".else\""
-msgstr "\".elseif\" après \".else\""
+msgstr "«.elseif» après «.else»"
#: cond.c:267 cond.c:375
msgid "here is the previous \"else\""
-msgstr "voici le \"else\" précédent"
+msgstr "voici le «else» précédent"
#: cond.c:270 cond.c:378
msgid "here is the previous \"if\""
-msgstr "voici le \"if\" précédent"
+msgstr "voici le «if» précédent"
#: cond.c:299
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
-msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".elseif\""
+msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration «.elseif»"
#: cond.c:338
msgid "\".endif\" without \".if\""
-msgstr "\".endif\" sans \".if\""
+msgstr "«.endif» sans «.if»"
#: cond.c:368
msgid "\".else\" without matching \".if\""
-msgstr "\".else\" non pairé avec \"if\""
+msgstr "«.else» non pairé avec «if»"
#: cond.c:372
msgid "duplicate \"else\""
-msgstr "duplicité du \"else\""
+msgstr "duplicité du «else»"
#: cond.c:424
msgid ".ifeqs syntax error"
#: cond.c:516
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
-msgstr "voici le \"else\" du conditionnel non terminé"
+msgstr "voici le «else» du conditionnel non terminé"
#: config/obj-aout.c:162
#, c-format
#: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
-msgstr "Symbole `%s' ne peut être à la fois 'weak' et 'common'"
+msgstr "Symbole «%s» ne peut être à la fois «weak» et «common»"
#: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2010
msgid "unresolved relocation"
#: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2012
#, c-format
msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
-msgstr "relocalisation erronée: symbole `%s' n'est pas dans la table des symboles"
+msgstr "relocalisation erronée: symbole «%s» n'est pas dans la table des symboles"
#: config/obj-aout.c:344
#, c-format
#: config/obj-coff.c:166
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
-msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table de structure a échoué: %s"
+msgstr "Insertion de «%s» dans la table de structure a échoué: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:469
#: config/obj-coff.c:725
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
-msgstr "`%s' symbole sans fonction qui la précède"
+msgstr "«%s» symbole sans fonction qui la précède"
#: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2539
#, c-format
#: config/obj-coff.c:1476
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
-msgstr "attribut de section non supporté '%c'"
+msgstr "attribut de section non supporté «%c»"
#: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3758 config/tc-ppc.c:4211
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
-msgstr "attribut de section inconnu '%c'"
+msgstr "attribut de section inconnu «%c»"
-#: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4130
-#: read.c:2555
+#: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4130 read.c:2555
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
-msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de \"%s\": %s"
+msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de «%s»: %s"
#: config/obj-coff.c:1522
#, c-format
#: config/obj-coff.c:1658
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
-msgstr "0x%lx: \"%s\" type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
+msgstr "0x%lx: «%s» type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-coff.c:1838 config/obj-ieee.c:69
msgid "Out of step\n"
#: config/obj-coff.c:2496
msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
-msgstr "`.bf' symbole sans fonction qui la précède\n"
+msgstr "«.bf» symbole sans fonction qui la précède\n"
#: config/obj-coff.c:3450 config/obj-ieee.c:507
#, c-format
#: config/obj-coff.c:3666
#, c-format
msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
-msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter \"%s\""
+msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter «%s»"
#: config/obj-coff.c:4073 config/tc-sparc.c:3537
msgid "Expected comma after name"
#: config/obj-coff.c:4208 config/tc-i960.c:3206
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
-msgstr "Pas de point d'entrée 'bal' pour la procédure leafproc %s"
+msgstr "Pas de point d'entrée «bal» pour la procédure leafproc %s"
#: config/obj-coff.c:4287
#, c-format
#: config/obj-coff.c:4354
#, c-format
msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
-msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole \"%s\"} @ fichier adresse %ld."
+msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole «%s»} @ fichier adresse %ld."
#. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
#. displacement and are only to be used for local branches:
msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "longueur de .common (%d.) <0! Ignoré."
-#: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137
-#: read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460
+#: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137 read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
-msgstr "symbole `%s' est déjà défini"
+msgstr "symbole «%s» est déjà défini"
#: config/obj-elf.c:333
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
-msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld; n''a pas été modifié à %d."
+msgstr "longueur de .comm «%s» est déjà %ld; n''a pas été modifié à %d."
#: config/obj-elf.c:356
msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#: config/obj-elf.c:1020
msgid "character following name is not '#'"
-msgstr "caractère suivant le nom n'est pas '#'"
+msgstr "caractère suivant le nom n'est pas «#»"
#: config/obj-elf.c:1121
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
#: config/obj-elf.c:1225
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
-msgstr "nom de version manquant dans `%s' pour le symbole `%s'"
+msgstr "nom de version manquant dans «%s» pour le symbole «%s»"
#: config/obj-elf.c:1236
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
-msgstr "version multiples [`%s'|`%s'] pour le symbole `%s'"
+msgstr "version multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
#: config/obj-elf.c:1470
msgid "expected quoted string"
#: config/obj-elf.c:1491
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
-msgstr "virgule attendue après le nom `%s' dans la directive .size"
+msgstr "virgule attendue après le nom «%s» dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:1500
msgid "missing expression in .size directive"
#: config/obj-elf.c:1583
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
-msgstr "type de symbole non reconnu \"%s\""
+msgstr "type de symbole non reconnu «%s»"
#: config/obj-elf.c:1764
msgid ".size expression too complicated to fix up"
#: config/obj-elf.c:1796
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
-msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut `%s'"
+msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut «%s»"
#: config/obj-elf.c:1855 ecoff.c:3644
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
-msgstr "Symbole `%s' ne peut être à la fois weak et common"
+msgstr "Symbole «%s» ne peut être à la fois weak et common"
#: config/obj-elf.c:1971
#, c-format
#: config/obj-vms.c:463
#, c-format
msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
-msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun `%s' déjà défini"
+msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun «%s» déjà défini"
#: config/obj-vms.c:473
#, c-format
msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
-msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun `%s'"
+msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun «%s»"
#: config/obj-vms.c:592
#, c-format
msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
-msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS \"%s\""
+msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS «%s»"
#: config/obj-vms.c:617
msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
#: config/obj-vms.c:1221
#, c-format
msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
-msgstr "Ne peut repérer le fichier source \"%s\", état=%%X%x"
+msgstr "Ne peut repérer le fichier source «%s», état=%%X%x"
#: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
#, c-format
" 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
" globales dans la portion texte du psect\n"
"OU\n"
-" 2) enlever le mot mot 'const' de la définition des variables globales\n"
+" 2) enlever le mot mot «const» de la définition des variables globales\n"
" des modules sources.\n"
" Vous avez été maintenant averti! \n"
#: config/obj-vms.c:2640
#, c-format
msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
-msgstr "résultat de débug: élément de structure `%s' a un type indéfini"
+msgstr "résultat de débug: élément de structure «%s» a un type indéfini"
#: config/obj-vms.c:2751
#, c-format
#: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
-msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas le même type"
+msgstr "Les correctifs de données «addsy» et «subsy» n'ont pas le même type"
#: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
-msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas un type approprié"
+msgstr "Les correctifs de données «addsy» et «subsy» n'ont pas un type approprié"
#: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
-msgstr "Correctif de données est erroné \"pcrel\""
+msgstr "Correctif de données est erroné «pcrel»"
#: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
msgid "Fixup datum is not a longword"
-msgstr "Correctif des données n'est pas un 'longword'"
+msgstr "Correctif des données n'est pas un «longword»"
#: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
"g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
"I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
msgstr ""
-"g++ a écrit une référence externe vers `%s' comme étant une routine.\n"
+"g++ a écrit une référence externe vers «%s» comme étant une routine.\n"
"Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
#: config/obj-vms.c:4916
#: config/obj-vms.c:5004
#, c-format
msgid "unhandled stab type %d"
-msgstr "type de 'stab' non traité %d"
+msgstr "type de «stab» non traité %d"
#: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3884
msgid "Unknown segment type"
msgstr "type de segment inconnu"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
-#: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251
-#: config/tc-mips.c:1293 config/tc-sparc.c:847
+#: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-sparc.c:847
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
-#: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540
-#: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284
-#: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:468 config/tc-mn10200.c:940
-#: config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054
-#: config/tc-sh.c:869 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:2073
-#: config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
+#: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:468 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:869 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:2073 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquante"
-#: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958
-#: config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448
-#: config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415
+#: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958 config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
-msgstr "opcode inconnu: `%s'"
+msgstr "opcode inconnu: «%s»"
#: config/tc-a29k.c:419
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
-msgstr "opcode inconnu `%s'"
+msgstr "opcode inconnu «%s»"
#: config/tc-a29k.c:451
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
-#: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832
-#: config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544
+#: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544
msgid "failed sanity check."
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: config/tc-alpha.c:789
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
-msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode `%s': %s"
+msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode «%s»: %s"
#: config/tc-alpha.c:824
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
-msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro `%s': %s"
+msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro «%s»: %s"
#: config/tc-alpha.c:906 config/tc-i960.c:2701
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1413 config/tc-h8500.c:1187
-#: config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500
-#: config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663
-#: config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
+#: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1413 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
#: config/tc-alpha.c:1030
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
-msgstr "identificateur de CPU inconnu `%s'"
+msgstr "identificateur de CPU inconnu «%s»"
#: config/tc-alpha.c:1074
msgid ""
#: config/tc-alpha.c:1481
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
-msgstr "ne peut représenter la relocalisation `%s' dans le fichier objet"
+msgstr "ne peut représenter la relocalisation «%s» dans le fichier objet"
#: config/tc-alpha.c:1488
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
-msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation `%s'"
+msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation «%s»"
#: config/tc-alpha.c:1543
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %d et %d)"
-#: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629
-#: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382
-#: config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268
-#: config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1853
-#: config/tc-v850.c:1876 config/tc-v850.c:2096
+#: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1853 config/tc-v850.c:1876 config/tc-v850.c:2096
msgid "too many fixups"
msgstr "trop de correctifs"
#: config/tc-alpha.c:2577 config/tc-alpha.c:2647
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
-msgstr "arguments inappropriés pour le opcode `%s'"
+msgstr "arguments inappropriés pour le opcode «%s»"
#: config/tc-alpha.c:2579 config/tc-alpha.c:2649
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
-msgstr "opcode `%s' n'est pas supporté pour la cible %s"
+msgstr "opcode «%s» n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-alpha.c:2583 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-avr.c:1097
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
-msgstr "opcode inconnu `%s'"
+msgstr "opcode inconnu «%s»"
#: config/tc-alpha.c:2701
msgid "can not resolve expression"
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
-#: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037
-#: config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371
-#: config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813
+#: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037 config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371 config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
#: config/tc-alpha.c:4080 config/tc-alpha.c:4089 config/tc-ppc.c:4011
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
-msgstr "Longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
+msgstr "Longueur de .comm «%s» est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#: config/tc-alpha.c:4191 ecoff.c:3084
msgid ".ent directive has no name"
#: config/tc-alpha.c:4976
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
-msgstr "Virgule attendue après le nom \"%s\""
+msgstr "Virgule attendue après le nom «%s»"
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
#: config/tc-alpha.c:4987
#: config/tc-alpha.c:5022
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
-msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu `%s'"
+msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu «%s»"
#. not fatal, but it might not work in the end
#: config/tc-alpha.c:5039
#: config/tc-arm.c:2459
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
-msgstr "virgule attendue après le nom \"%s\""
+msgstr "virgule attendue après le nom «%s»"
#: config/tc-arm.c:2509 config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
-msgstr "symbole `%s' est déjà défini"
+msgstr "symbole «%s» est déjà défini"
#: config/tc-arm.c:2580
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
#: config/tc-arm.c:2845
msgid "immediate co-processor expression too large"
-msgstr "expression 'immediate' pour co-processeur est trop grande"
+msgstr "expression «immediate» pour co-processeur est trop grande"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
msgid "pc may not be used in post-increment"
msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
-#: config/tc-arm.c:2995 config/tc-arm.c:3440 config/tc-arm.c:4228
-#: config/tc-arm.c:5095 config/tc-arm.c:5429
+#: config/tc-arm.c:2995 config/tc-arm.c:3440 config/tc-arm.c:4228 config/tc-arm.c:5095 config/tc-arm.c:5429
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "instruction pre-indexée attendue"
-#: config/tc-arm.c:3008 config/tc-arm.c:3453 config/tc-arm.c:4239
-#: config/tc-arm.c:5107 config/tc-arm.c:5441 config/tc-arm.c:5790
-#: config/tc-arm.c:8452 config/tc-arm.c:8467
+#: config/tc-arm.c:3008 config/tc-arm.c:3453 config/tc-arm.c:4239 config/tc-arm.c:5107 config/tc-arm.c:5441 config/tc-arm.c:5790 config/tc-arm.c:8452 config/tc-arm.c:8467
msgid "missing ]"
msgstr "] manquant"
msgid "immediate value cannot be used to set this field"
msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
-#: config/tc-arm.c:3170 config/tc-arm.c:4455 config/tc-arm.c:4735
-#: config/tc-arm.c:4755 config/tc-i960.c:1924
+#: config/tc-arm.c:3170 config/tc-arm.c:4455 config/tc-arm.c:4735 config/tc-arm.c:4755 config/tc-i960.c:1924
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
-#: config/tc-arm.c:3886 config/tc-arm.c:4068 config/tc-arm.c:7395
-#: config/tc-arm.c:7428 config/tc-arm.c:7438
+#: config/tc-arm.c:3886 config/tc-arm.c:4068 config/tc-arm.c:7395 config/tc-arm.c:7428 config/tc-arm.c:7438
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valeur immediate est hors gamme"
#: config/tc-arm.c:4191
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
-msgstr "'[' attendu après la mnémonique PLD"
+msgstr "«[» attendu après la mnémonique PLD"
#: config/tc-arm.c:4213
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgid "invalid immediate shift"
msgstr "décalage immédiat invalide"
-#: config/tc-arm.c:4726 config/tc-arm.c:5143 config/tc-arm.c:5478
-#: config/tc-arm.c:6087 config/tc-v850.c:1956 config/tc-v850.c:1977
+#: config/tc-arm.c:4726 config/tc-arm.c:5143 config/tc-arm.c:5478 config/tc-arm.c:6087 config/tc-v850.c:1956 config/tc-v850.c:1977
msgid "constant expression expected"
msgstr "expression de constante attendue"
msgid "address expected"
msgstr "adresse attendue"
-#: config/tc-arm.c:5067 config/tc-arm.c:5079 config/tc-arm.c:5116
-#: config/tc-arm.c:5245 config/tc-arm.c:5399 config/tc-arm.c:5413
-#: config/tc-arm.c:5450
+#: config/tc-arm.c:5067 config/tc-arm.c:5079 config/tc-arm.c:5116 config/tc-arm.c:5245 config/tc-arm.c:5399 config/tc-arm.c:5413 config/tc-arm.c:5450
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
-#: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118
-#: config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415
-#: config/tc-arm.c:5452
+#: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
msgid "destination"
msgstr "destination"
-#: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118
-#: config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415
-#: config/tc-arm.c:5452
+#: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
msgid "source"
msgstr "source"
#: config/tc-arm.c:5611
msgid "missing `}'"
-msgstr "`}' manquant"
+msgstr "«}» manquant"
#: config/tc-arm.c:5627
msgid "invalid register mask"
msgstr "masque de registre invalide"
-#: config/tc-arm.c:5648 config/tc-arm.c:8709 config/tc-arm.c:8809
-#: config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563
-#: config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630
-#: config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143
-#: config/tc-v850.c:2376
+#: config/tc-arm.c:5648 config/tc-arm.c:8709 config/tc-arm.c:8809 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2376
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"
msgid "VFP system register expected"
msgstr "registre système VFP attendu"
-#: config/tc-arm.c:6850 config/tc-arm.c:6889 config/tc-arm.c:6902
-#: config/tc-arm.c:6963 config/tc-arm.c:7002 config/tc-arm.c:7015
-#: config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
+#: config/tc-arm.c:6850 config/tc-arm.c:6889 config/tc-arm.c:6902 config/tc-arm.c:6963 config/tc-arm.c:7002 config/tc-arm.c:7015 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
msgid "invalid register list"
msgstr "liste de registres invalide"
#: config/tc-arm.c:7690
msgid "expected ']'"
-msgstr "']' attendu"
+msgstr "«]» attendu"
#: config/tc-arm.c:7763
msgid "byte or halfword not valid for base register"
#: config/tc-arm.c:8693
msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
-msgstr "insertion de '!' manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
+msgstr "insertion de «!» manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
#: config/tc-arm.c:8715
msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
#: config/tc-arm.c:9018
#, c-format
msgid "register '%s' does not exist\n"
-msgstr "registre '%s' n'existe pas\n"
+msgstr "registre «%s» n'existe pas\n"
#: config/tc-arm.c:9022
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
-msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre '%s' pour un registre non existant '%s'"
+msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre «%s» pour un registre non existant «%s»"
#: config/tc-arm.c:9031
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
-msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre '%s'"
+msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre «%s»"
#: config/tc-arm.c:9037
msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
-#: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9963
-#: config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:9977
+#: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9963 config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:9977
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (OFFSET_IMM)"
-#: config/tc-arm.c:10204 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104
-#: config/tc-mmix.c:2840 config/tc-ns32k.c:2350
+#: config/tc-arm.c:10204 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2840 config/tc-ns32k.c:2350
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: config/tc-arm.c:10325
#, c-format
msgid "no operator -- statement `%s'\n"
-msgstr "pas d'opérateur -- déclaration `%s'\n"
+msgstr "pas d'opérateur -- déclaration «%s»\n"
#: config/tc-arm.c:10343 config/tc-arm.c:10368
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
-msgstr "le processeur choisi ne supporte pas `%s'"
+msgstr "le processeur choisi ne supporte pas «%s»"
#: config/tc-arm.c:10385
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
-msgstr "instruction `%s' erronée"
+msgstr "instruction «%s» erronée"
#: config/tc-arm.c:10583
#, c-format
msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
msgstr "commutateur APCS non reconnue -m%s"
-#: config/tc-arm.c:10738 config/tc-arm.c:10751 config/tc-arm.c:10764
-#: config/tc-arm.c:10777 config/tc-arm.c:10783
+#: config/tc-arm.c:10738 config/tc-arm.c:10751 config/tc-arm.c:10764 config/tc-arm.c:10777 config/tc-arm.c:10783
#, c-format
msgid "invalid architecture variant -m%s"
msgstr "variante d'architecture invalide -m%s"
" -m[arm][<nom-du-processeur>] sélectionner la variante du processeur\n"
" -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] sélectionner la variante d'architecture\n"
" -marm9e permettre les instructions Cirrus/DSP\n"
-" -mthumb permettre seulement des instruction 'Thumb'\n"
+" -mthumb permettre seulement des instruction «Thumb»\n"
" -mthumb-interwork marquer le code assemblé comme supportant\n"
" l'inter-réseautage\n"
" -mall permettre n'importe quelle instruction\n"
#: config/tc-avr.c:333
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
-msgstr "redéfinition du type MCU `%s' à `%s'"
+msgstr "redéfinition du type MCU «%s» à «%s»"
-#: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366
-#: config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2233 config/tc-mn10200.c:361
-#: config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2090
-#: config/tc-v850.c:1292
+#: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2233 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2090 config/tc-v850.c:1292
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "appel erroné à md_atof"
#: config/tc-avr.c:502
msgid "`,' required"
-msgstr "`,' requis"
+msgstr "«,» requis"
#: config/tc-avr.c:521
msgid "undefined combination of operands"
#: config/tc-avr.c:781
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
-msgstr "contrainte inconnue `%c'"
+msgstr "contrainte inconnue «%c»"
#: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:906 config/tc-avr.c:1007
#, c-format
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "seule une expression de constante est permise"
-#: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807
-#: config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-ppc.c:5534
-#: config/tc-v850.c:2296
+#: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2296
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
-#: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114
-#: config/tc-h8300.c:1275 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988
-#: config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:1670 config/tc-z8k.c:1192
+#: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1275 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:1670 config/tc-z8k.c:1192
msgid "can't find opcode "
msgstr "ne peut repérer le opcode "
#: config/tc-avr.c:1206 config/tc-avr.c:1272
msgid "`)' required"
-msgstr "`)' requis"
+msgstr "«)» requis"
#: config/tc-avr.c:1226
#, c-format
#: config/tc-cris.c:689
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
-msgstr "Ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
+msgstr "Ne peut adresser par hachage «%s»: %s\n"
#: config/tc-cris.c:690
msgid "(unknown reason)"
#: config/tc-cris.c:694
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
-msgstr "opcode erroné: `%s' \"%s\"\n"
+msgstr "opcode erroné: «%s» «%s»\n"
#: config/tc-cris.c:1039
#, c-format
#: config/tc-cris.c:1199
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
-msgstr "Registre spécifié non implanté `%s'"
+msgstr "Registre spécifié non implanté «%s»"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2967
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
-msgstr " registres auront besoin de `$'-prefix\n"
+msgstr " registres auront besoin de «$»-prefix\n"
#: config/tc-cris.c:2969
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
#: config/tc-cris.c:3111
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
-msgstr ".syntax %s requiert l'option `--underscore'"
+msgstr ".syntax %s requiert l'option «--underscore»"
#: config/tc-cris.c:3120
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
-msgstr ".syntax %s requiert l'option `--no-underscore'"
+msgstr ".syntax %s requiert l'option «--no-underscore»"
#: config/tc-cris.c:3158
msgid "Unknown .syntax operand"
"--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
" adjacentes ensembles.\n"
-#: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937
-#: config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052
-#: config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:2070
+#: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:2070
msgid "illegal operand"
msgstr "opérande illégale"
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
-#: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844
-#: config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
+#: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844 config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
#: config/tc-d30v.c:906
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
-msgstr "instruction spéciale de gauche %s' écrase l'instruction du conteneur de droite `%s'"
+msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite «%s»"
#: config/tc-d30v.c:917
#, c-format
#: config/tc-d30v.c:1361
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
-msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et 'load'"
+msgstr "mot de NOP ajouté entre «word multiply» et «load»"
#: config/tc-d30v.c:1363
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
-msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et '16- bits multiply'"
+msgstr "mot de NOP ajouté entre «word multiply» et «16- bits multiply»'"
#: config/tc-d30v.c:1395
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
#: config/tc-d30v.c:1559
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
-msgstr "opérande pour le opcode `%s' ne correspond pas avec un format valide"
+msgstr "opérande pour le opcode «%s» ne correspond pas avec un format valide"
#: config/tc-d30v.c:1777
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
#: config/tc-d30v.c:1876
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
-msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un octet"
+msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole «%s» dans un octet"
#: config/tc-d30v.c:1879
#, c-format
#: config/tc-d30v.c:1887
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
-msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un short"
+msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole «%s» dans un short"
#: config/tc-d30v.c:1890
#, c-format
#: config/tc-d30v.c:1898
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
-msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un quad"
+msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole «%s» dans un quad"
#: config/tc-d30v.c:2067
#, c-format
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
-#: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867
-#: config/tc-openrisc.c:468
+#: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "appel erroné de md_atof()"
-#: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134
-#: config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921
-#: config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900
-#: config/tc-mn10300.c:2164
+#: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134 config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900 config/tc-mn10300.c:2164
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Registre invalide pour H8/300"
-#: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436
-#: config/tc-h8300.c:440
+#: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:440
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:954
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
-msgstr "opcode `%s' avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
+msgstr "opcode «%s» avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1005 config/tc-h8300.c:1025
msgid "Need #1 or #2 here"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
-#: config/tc-h8300.c:1235 config/tc-mmix.c:452 config/tc-mmix.c:464
-#: config/tc-mmix.c:2485 config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2774
+#: config/tc-h8300.c:1235 config/tc-mmix.c:452 config/tc-mmix.c:464 config/tc-mmix.c:2485 config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2774
msgid "invalid operands"
msgstr "opérandes invalides"
-#: config/tc-h8300.c:1286 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649
-#: config/tc-sh.c:1907 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
+#: config/tc-h8300.c:1286 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:1907 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
msgid "unknown opcode"
msgstr "opcode inconnu"
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
-#: config/tc-h8300.c:1344 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2045
-#: config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
+#: config/tc-h8300.c:1344 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2045 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
-#: config/tc-h8300.c:1360 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2052
-#: config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
+#: config/tc-h8300.c:1360 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2052 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
msgid "call to tc_headers_hook \n"
msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
-#: config/tc-h8300.c:1649 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572
-#: config/tc-sh.c:3367
+#: config/tc-h8300.c:1649 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3367
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
msgid "failed for %d\n"
msgstr "a échoué pour %d\n"
-#: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:1711 config/tc-sh.c:1956
-#: config/tc-w65.c:752
+#: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:1711 config/tc-sh.c:1956 config/tc-w65.c:752
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "opérandes invalides pour opcode"
#: config/tc-hppa.c:1444 config/tc-sparc.c:803 config/tc-sparc.c:839
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
-msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
+msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage «%s»: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:1452 config/tc-i860.c:190
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
-msgstr "erreur interne: perte du opcode: `%s' \"%s\"\n"
+msgstr "erreur interne: perte du opcode: «%s» «%s»\n"
#: config/tc-hppa.c:1523 config/tc-hppa.c:7054 config/tc-hppa.c:7111
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
-#: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320
-#: config/tc-hppa.c:3350
+#: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320 config/tc-hppa.c:3350
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
-#: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864
-#: config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904
+#: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864 config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:4775 config/tc-hppa.c:4800
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
-msgstr "Registre indéfinie: '%s'."
+msgstr "Registre indéfinie: «%s»."
#: config/tc-hppa.c:4834
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
-msgstr "Symbole non absolu: '%s'."
+msgstr "Symbole non absolu: «%s»."
#: config/tc-hppa.c:4849
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
-msgstr "Constante absolue indéfinie: '%s'."
+msgstr "Constante absolue indéfinie: «%s»."
#: config/tc-hppa.c:4950
#, c-format
#: config/tc-hppa.c:7432
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
-msgstr "Espace indéfini: '%s' Numéro d'espace assumé = 0."
+msgstr "Espace indéfini: «%s» Numéro d'espace assumé = 0."
#: config/tc-hppa.c:7456
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
#: config/tc-hppa.c:8589
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
-msgstr "Symbole '%s' n'a pu être créé."
+msgstr "Symbole «%s» n'a pu être créé."
#: config/tc-hppa.c:8593
msgid "No memory for symbol name."
#: config/tc-i386.c:767
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
-msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: `%s'"
+msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: «%s»"
#: config/tc-i386.c:821 config/tc-i386.c:4628
msgid "Unknown architecture"
#: config/tc-i386.c:1263 config/tc-i386.c:1357
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
-msgstr "pas de telle instruction: `%s'"
+msgstr "pas de telle instruction: «%s»"
#: config/tc-i386.c:1273 config/tc-i386.c:1389
#, c-format
#: config/tc-i386.c:1398
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
-msgstr "`%s' n'est pas supporté sur `%s'"
+msgstr "«%s» n'est pas supporté sur «%s»"
#: config/tc-i386.c:1403
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
#: config/tc-i386.c:1410
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
-msgstr "chaîne d'instruction attendue après `%s'"
+msgstr "chaîne d'instruction attendue après «%s»"
#: config/tc-i386.c:1431
#, c-format
#: config/tc-i386.c:1507
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
-msgstr "opérande attendue après ','; n'a rien obtenu"
+msgstr "opérande attendue après «,»; n'a rien obtenu"
#: config/tc-i386.c:1512
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
-msgstr "opérande attendue avant ','; n'a rien obtenu"
+msgstr "opérande attendue avant «,»; n'a rien obtenu"
#. We found no match.
#: config/tc-i386.c:1856
#, c-format
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
-msgstr "suffixe ou opérande invalide pour `%s'"
+msgstr "suffixe ou opérande invalide pour «%s»"
#: config/tc-i386.c:1867
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
-msgstr "indirect %s sans `*'"
+msgstr "indirect %s sans «*»"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:1875
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
-msgstr "préfixe `%s' autonome"
+msgstr "préfixe «%s» autonome"
#: config/tc-i386.c:1911 config/tc-i386.c:1926
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
-msgstr "`%s' opérande %d doit utiliser le segment `%%es'"
+msgstr "«%s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es»"
#. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
#. the lowering is more complicated.
-#: config/tc-i386.c:1999 config/tc-i386.c:2053 config/tc-i386.c:2068
-#: config/tc-i386.c:2096 config/tc-i386.c:2124
+#: config/tc-i386.c:1999 config/tc-i386.c:2053 config/tc-i386.c:2068 config/tc-i386.c:2096 config/tc-i386.c:2124
#, c-format
msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
-msgstr "Registre incorrect `%%%s' utilisé avec le suffixe `%c'"
+msgstr "Registre incorrect «%%%s» utilisé avec le suffixe «%c»"
#: config/tc-i386.c:2005 config/tc-i386.c:2058 config/tc-i386.c:2129
#, c-format
msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
-msgstr "utilise `%%%s' au lieu de `%%%s' en raison du suffixe `%c'"
+msgstr "utilise «%%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c»"
-#: config/tc-i386.c:2021 config/tc-i386.c:2039 config/tc-i386.c:2083
-#: config/tc-i386.c:2110
+#: config/tc-i386.c:2021 config/tc-i386.c:2039 config/tc-i386.c:2083 config/tc-i386.c:2110
#, c-format
msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
-msgstr "`%%%s' n'est pas permis avec `%s%c'"
+msgstr "«%%%s» n'est pas permis avec «%s%c»"
#: config/tc-i386.c:2170
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
#: config/tc-i386.c:2337
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
-msgstr "traduction à `%s %%%s,%%%s'"
+msgstr "traduction à «%s %%%s,%%%s»"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:2344
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s'"
-msgstr "traduction à `%s %%%s'"
+msgstr "traduction à «%s %%%s»"
#: config/tc-i386.c:2617
#, c-format
msgid "you can't `pop %%cs'"
-msgstr "vous ne pouvez pas utiliser `pop %%cs'"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser «pop %%cs»"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:2650
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
-msgstr "traduction à `%sp'"
+msgstr "traduction à «%sp»"
#: config/tc-i386.c:2693
#, c-format
msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
-msgstr "Ne peut encoder les registres '%%%s' dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
+msgstr "Ne peut encoder les registres '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
#: config/tc-i386.c:2755 config/tc-i386.c:2845 config/tc-i386.c:2881
msgid "skipping prefixes on this instruction"
#: config/tc-i386.c:2910
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
-msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans `%s'"
+msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans «%s»"
#: config/tc-i386.c:3217
#, c-format
#: config/tc-i386.c:3316 config/tc-i386.c:3504
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
-msgstr "rebuts `%s' après l'expression"
+msgstr "rebuts «%s» après l'expression"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-i386.c:3327
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
-msgstr "expression immédiate invalide ou manquante `%s' prise alors pour 0"
+msgstr "expression immédiate invalide ou manquante «%s» prise alors pour 0"
#: config/tc-i386.c:3358 config/tc-i386.c:3565
#, c-format
#: config/tc-i386.c:3404 config/tc-i386.c:5588
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
-msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu `%s'"
+msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu «%s»"
#: config/tc-i386.c:3411
#, c-format
#: config/tc-i386.c:3546
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
-msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante `%s' alors 0 assumé"
+msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante «%s» alors 0 assumé"
#: config/tc-i386.c:3652
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
-msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide"
+msgstr "«%s» n'est pas une expression de base/index valide"
#: config/tc-i386.c:3656
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
-msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
+msgstr "«%s» n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
#: config/tc-i386.c:3731
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
-msgstr "opérande mémoire erronée `%s'"
+msgstr "opérande mémoire erronée «%s»"
#: config/tc-i386.c:3746
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
-msgstr "rebut `%s' après le registre"
+msgstr "rebut «%s» après le registre"
#: config/tc-i386.c:3755 config/tc-i386.c:3870 config/tc-i386.c:3908
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
-msgstr "mauvais nom de registre `%s'"
+msgstr "mauvais nom de registre «%s»"
#: config/tc-i386.c:3763
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
#: config/tc-i386.c:3785
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
-msgstr "trop de références en mémoire pour `%s'"
+msgstr "trop de références en mémoire pour «%s»"
#: config/tc-i386.c:3863
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
-msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre d'index dans `%s'"
+msgstr "attendu «,» ou «)» après le registre d'index dans «%s»"
#: config/tc-i386.c:3887
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
-msgstr "attendu `)' après le facteur d'échelle dans `%s'"
+msgstr "attendu «)» après le facteur d'échelle dans «%s»"
#: config/tc-i386.c:3894
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
-msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après `,'; a obtenu '%c'"
+msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après «,»; a obtenu «%c»"
#: config/tc-i386.c:3901
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
-msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre de base dans `%s'"
+msgstr "attendu «,» ou «)» après le registre de base dans «%s»"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:3942
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
-msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d `%s'"
+msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d «%s»"
#: config/tc-i386.c:4117
msgid "long jump required"
#: config/tc-i386.c:5190
#, c-format
msgid "too many memory references for '%s'"
-msgstr "trop de références mémoire pour `%s'"
+msgstr "trop de références mémoire pour «%s»"
#: config/tc-i386.c:5353
#, c-format
msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
-msgstr "modificateur d'opérande inconnu `%s'\n"
+msgstr "modificateur d'opérande inconnu «%s»\n"
#: config/tc-i386.c:5560
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid segment register"
-msgstr "`%s' n'est pas un registre de segment valide"
+msgstr "«%s» n'est pas un registre de segment valide"
#: config/tc-i386.c:5570 config/tc-i386.c:5691
msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
#: config/tc-i386.c:5670
#, c-format
msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
-msgstr "Erreur de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu `%s'.\n"
+msgstr "Erreur de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu «%s».\n"
#: config/tc-i386.c:5740
#, c-format
msgid "Unrecognized token '%s'"
-msgstr "Jeton non reconnu '%s'"
+msgstr "Jeton non reconnu «%s»"
#: config/tc-i386.c:5757
#, c-format
msgid "Unexpected token `%s'\n"
-msgstr "Jeton attendu `%s'\n"
+msgstr "Jeton attendu «%s»\n"
#: config/tc-i386.c:5901
#, c-format
msgid "Unrecognized token `%s'\n"
-msgstr "Jeton non reconnnu `%s'\n"
+msgstr "Jeton non reconnnu «%s»\n"
#: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
msgid "Unknown temporary pseudo register"
#: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1248
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
-msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
+msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage «%s»: %s\n"
#: config/tc-i860.c:201
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
#: config/tc-i860.c:347
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
-msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: `%s'"
+msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: «%s»"
#: config/tc-i860.c:351
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
-msgstr "Expansion du opcode en mode dual: `%s'"
+msgstr "Expansion du opcode en mode dual: «%s»"
#: config/tc-i860.c:355
#, c-format
#: config/tc-i960.c:550
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
-msgstr "La fonction de hachage a retourné \"%s\"."
+msgstr "La fonction de hachage a retourné «%s»."
#. Offset of last character in opcode mnemonic
#: config/tc-i960.c:584
#: config/tc-i960.c:624
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
-msgstr "opcode invalide, \"%s\"."
+msgstr "opcode invalide, «%s»."
#: config/tc-i960.c:629
#, c-format
#: config/tc-i960.c:1544
msgid "unmatched '['"
-msgstr "'[' non pairé"
+msgstr "«[» non pairé"
#: config/tc-i960.c:1555
msgid "garbage after index spec ignored"
#: config/tc-i960.c:2265
msgid "no such sfr in this architecture"
-msgstr "pas de tel 'sfr' pour cette architecture"
+msgstr "pas de tel «sfr» pour cette architecture"
#: config/tc-i960.c:2303
msgid "illegal literal"
#: config/tc-i960.c:2533
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
-msgstr "Tentative de 'bal' vers %s"
+msgstr "Tentative de «bal» vers %s"
#: config/tc-i960.c:2544
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
#: config/tc-i960.c:2644
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
-msgstr "'entry_num' doit être un nombre absolu dans [0,31]"
+msgstr "«entry_num» doit être un nombre absolu dans [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2653
#, c-format
#: config/tc-i960.c:2783
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
-msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian `%s'"
+msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian «%s»"
#: config/tc-i960.c:3055
#, c-format
msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
-msgstr "symbole leafproc '%s' est indéfini"
+msgstr "symbole leafproc «%s» est indéfini"
#: config/tc-i960.c:3065
#, c-format
msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées 'leafproc' %s et %s toutes les 2 globales\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées «leafproc» %s et %s toutes les 2 globales\n"
#: config/tc-i960.c:3174
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
#: config/tc-ia64.c:4677
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
-msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table d'indices a échoué: %s"
+msgstr "Insertion de «%s» dans la table d'indices a échoué: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5147
#: config/tc-ia64.c:6775
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
-msgstr "Trouvé '{' après un passage explicite en mode automatique"
+msgstr "Trouvé «{» après un passage explicite en mode automatique"
#: config/tc-ia64.c:7222
#, c-format
#: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
-msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits '%s'"
+msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits «%s»"
#: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
-msgstr "instruction inconnue '%s'"
+msgstr "instruction inconnue «%s»"
#: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
-msgstr "instruction '%s' est valable seulement pour M32RX"
+msgstr "instruction «%s» est valable seulement pour M32RX"
#: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
-msgstr "instruction '%s' ne peut êtreexécutée en parallèle."
+msgstr "instruction «%s» ne peut être exécutée en parallèle."
#: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
#: config/tc-m32r.c:905
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
-msgstr "'%s': seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
+msgstr "«%s»: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
#: config/tc-m32r.c:934
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
-#: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615
-#: config/tc-ppc.c:3990
+#: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615 config/tc-ppc.c:3990
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "mauvais alignement ignoré"
#: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:4002
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
-msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole `%s'."
+msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole «%s»."
#: config/tc-m32r.c:1312
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
-msgstr "Longueur de .scomm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
+msgstr "Longueur de .scomm «%s» est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-m32r.c:1789
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
#: config/tc-m68hc11.c:368
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
-msgstr "Cible de défaut `%s' n'est pas supportée."
+msgstr "Cible de défaut «%s» n'est pas supportée."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:387
#: config/tc-m68hc11.c:437
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
-msgstr "L'option `%s' n'est pas reconnue."
+msgstr "L'option «%s» n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:658
msgid "#<imm8>"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
-"# Exemple d'instructions `%s'\n"
+"# Exemple d'instructions «%s»\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:810
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
-msgstr "Instruction `%s' n'est pas reconnue."
+msgstr "Instruction «%s» n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:815
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
-msgstr "Formats d'instruction pour `%s':"
+msgstr "Formats d'instruction pour «%s»:"
#: config/tc-m68hc11.c:948
#, c-format
#: config/tc-m68hc11.c:994
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
-msgstr "Fausse `,' ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
+msgstr "Fausse «,» ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
#: config/tc-m68hc11.c:1010
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
#: config/tc-m68hc11.c:1036
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
-msgstr "`]' manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
+msgstr "«]» manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1080
msgid "Illegal operand."
#: config/tc-m68hc11.c:1158
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
-msgstr "`]' manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
+msgstr "«]» manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1175
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1294
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
-msgstr "Identificateur de la trappe `%ld' est hors gamme."
+msgstr "Identificateur de la trappe «%ld» est hors gamme."
#: config/tc-m68hc11.c:1298
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1305
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
-msgstr "Opérande hors gamme en 8 bits: `%ld'."
+msgstr "Opérande hors gamme en 8 bits: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1312
msgid "The trap id must be a constant."
#: config/tc-m68hc11.c:1337
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
-msgstr "Opérande `%x' n'est pas reconnue dans le fixup8."
+msgstr "Opérande «%x» n'est pas reconnue dans le fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1357
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
-msgstr "Opérande hors gamme en 16 bits: `%ld'."
+msgstr "Opérande hors gamme en 16 bits: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1378
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
-msgstr "Opérande `%x' n'est pas reconnue dans fixup16."
+msgstr "Opérande «%x» n'est pas reconnue dans fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1396
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
-msgstr "Conversion inattendu de branchement avec `%x'"
+msgstr "Conversion inattendu de branchement avec «%x»"
#: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
-msgstr "Opérande hors gamme pour un branchement relatif: `%ld'"
+msgstr "Opérande hors gamme pour un branchement relatif: «%ld»"
#: config/tc-m68hc11.c:1580
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
#: config/tc-m68hc11.c:1671
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
-msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors gamme: `%ld'."
+msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors gamme: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1682
msgid "Expecting a register."
#: config/tc-m68hc11.c:1872
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
-msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser 'tfr'."
+msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser «tfr»."
#: config/tc-m68hc11.c:1874
msgid "Invalid source register."
#: config/tc-m68hc11.c:1879
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
-msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser 'tfr'."
+msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser «tfr»."
#: config/tc-m68hc11.c:1881
msgid "Invalid destination register."
#: config/tc-m68hc11.c:2325
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
-msgstr "opcode `%s' n'est pas reconnu."
+msgstr "opcode «%s» n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:2347
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
-msgstr "Rebut à la fin d'instruction: `%s'."
+msgstr "Rebut à la fin d'instruction: «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:2370
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
-msgstr "Opérande invalide pour `%s'"
+msgstr "Opérande invalide pour «%s»"
#: config/tc-m68hc11.c:2427
#, c-format
#: config/tc-m68hc11.c:2817
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
-msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté '%ld' est hors gamme."
+msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté «%ld» est hors gamme."
#: config/tc-m68hc11.c:2828
#, c-format
#: config/tc-m68k.c:904
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
-msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles '%s'"
+msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles «%s»"
#: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12429
#, c-format
msgid "operands mismatch"
msgstr "opérandes ne concordent pas"
-#: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961
-#: config/tc-mmix.c:2448 config/tc-mmix.c:2472
+#: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2448 config/tc-mmix.c:2472
msgid "operand out of range"
msgstr "Opérande hors gamme"
#: config/tc-m68k.c:2201
msgid "invalid index size for coldfire"
-msgstr "taille d'index invalide pour un 'coldfire'"
+msgstr "taille d'index invalide pour un «coldfire»"
#: config/tc-m68k.c:2254
msgid "Forcing byte displacement"
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
-#: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500
-#: config/tc-m68k.c:2507
+#: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500 config/tc-m68k.c:2507
msgid "out of range"
msgstr "hors gamme"
#: config/tc-m68k.c:3604
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
-msgstr "%s -- déclaration `%s' ignorée"
+msgstr "%s -- déclaration «%s» ignorée"
#: config/tc-m68k.c:3653
#, c-format
#: config/tc-m68k.c:4002
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
-msgstr "CPU par défaut non reconnu `%s' ???"
+msgstr "CPU par défaut non reconnu «%s» ???"
#: config/tc-m68k.c:4014
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
#: config/tc-m68k.c:4107
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
-msgstr "texte de l'étiquette `%s' aligne sur une frontière impaire"
+msgstr "texte de l'étiquette «%s» aligne sur une frontière impaire"
#: config/tc-m68k.c:4326
msgid "invalid byte branch offset"
#: config/tc-m68k.c:5236
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
-msgstr "L'option `%s' ne peut pas être négativée"
+msgstr "L'option «%s» ne peut pas être négativée"
#: config/tc-m68k.c:5247
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
-msgstr "option `%s' n'est pas reconnue"
+msgstr "option «%s» n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5280
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
#: config/tc-m68k.c:6069
msgid "missing then"
-msgstr "'then' manquant"
+msgstr "«then» manquant"
#: config/tc-m68k.c:6151
msgid "else without matching if"
-msgstr "'else' non pairé avec 'if'"
+msgstr "«else» non pairé avec «if»"
#: config/tc-m68k.c:6185
msgid "endi without matching if"
-msgstr "'endi' non pairé avec 'if'"
+msgstr "«endi» non pairé avec «if»"
#: config/tc-m68k.c:6226
msgid "break outside of structured loop"
-msgstr "'break' en dehors de la boucle structurée"
+msgstr "«break» en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6265
msgid "next outside of structured loop"
-msgstr "'next' en dehor de la boucle structurée"
+msgstr "«next» en dehor de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6317
msgid "missing ="
#: config/tc-m68k.c:6355
msgid "missing to or downto"
-msgstr "'to' ou 'downto' manquant"
+msgstr "«to» ou «downto» manquant"
#: config/tc-m68k.c:6391 config/tc-m68k.c:6425 config/tc-m68k.c:6644
msgid "missing do"
-msgstr "'do' manquant"
+msgstr "«do» manquant"
#: config/tc-m68k.c:6528
msgid "endf without for"
-msgstr "'endf' sans 'for'"
+msgstr "«endf» sans «for»"
#: config/tc-m68k.c:6584
msgid "until without repeat"
-msgstr "'until' sans 'repeat'"
+msgstr "«until» sans «repeat»"
#: config/tc-m68k.c:6680
msgid "endw without while"
-msgstr "'endw' sans 'while'"
+msgstr "«endw» sans «while»"
#: config/tc-m68k.c:6804
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'"
-msgstr "option `%s' non reconnue"
+msgstr "option «%s» non reconnue"
#: config/tc-m68k.c:6849
#, c-format
msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
-msgstr "spécification d'architecture non reconnue `%s'"
+msgstr "spécification d'architecture non reconnue «%s»"
#: config/tc-m68k.c:6919
msgid ""
"--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
"--register-prefix-optional\n"
" reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
-"--bitwise-or ne pas traiter `|' comme un caractère de commentaire\n"
+"--bitwise-or ne pas traiter «|» comme un caractère de commentaire\n"
#: config/tc-m68k.c:6939
msgid ""
#: config/tc-m88k.c:201
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
-msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction '%s':%s"
+msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction «%s»:%s"
#: config/tc-m88k.c:250
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
-msgstr "Mnémonique invalide '%s'"
+msgstr "Mnémonique invalide «%s»"
#: config/tc-m88k.c:268
msgid "Parameter syntax error"
#: config/tc-mcore.c:845
msgid "missing ']'"
-msgstr "']' manquant"
+msgstr "«]» manquant"
#: config/tc-mcore.c:885
msgid "operand must be a constant"
#: config/tc-mcore.c:995
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
-msgstr "opcode inconnu \"%s\""
+msgstr "opcode inconnu «%s»"
#: config/tc-mcore.c:1038
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
-#: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162
-#: config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237
-#: config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328
-#: config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404
-#: config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551
-#: config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
+#: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162 config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237 config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328 config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404 config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551 config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
msgid "second operand missing"
msgstr "seconde opérande manquante"
#: config/tc-mcore.c:1682
msgid "`af' must appear alone"
-msgstr "`af' doit apparaître seul"
+msgstr "«af» doit apparaître seul"
#: config/tc-mcore.c:1689
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
-msgstr "opcode non implanté \"%s\""
+msgstr "opcode non implanté «%s»"
#: config/tc-mcore.c:1698
#, c-format
#: config/tc-mcore.c:1840
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
-msgstr "type de cpu non reconnu '%s'"
+msgstr "type de cpu non reconnu «%s»"
#: config/tc-mcore.c:1859
msgid ""
#: config/tc-mips.c:1274
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
-msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s"
+msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage «%s»: %s"
#: config/tc-mips.c:1282
#, c-format
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
-#: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671
-#: config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293
+#: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671 config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
msgid "Branch likely %s is always false"
msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
-#: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250
-#: config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351
-#: config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468
+#: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250 config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351 config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "Constante de grande taille non supportée"
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
-#: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232
-#: config/tc-mips.c:5243
+#: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232 config/tc-mips.c:5243
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
-#: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986
-#: config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676
+#: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986 config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676
msgid "opcode not supported on this processor"
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
-#: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127
-#: config/tc-mips.c:7153
+#: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127 config/tc-mips.c:7153
msgid "operand overflow"
msgstr "débordement de l'opérande"
#: config/tc-mips.c:7557
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
-msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu `%c'): %s %s"
+msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu «%c»): %s %s"
#: config/tc-mips.c:7564
#, c-format
#: config/tc-mips.c:7779 config/tc-mips.c:8992 config/tc-mips.c:9107
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
-msgstr "Valeur invalide pour `%s' (%lu)"
+msgstr "Valeur invalide pour «%s» (%lu)"
#: config/tc-mips.c:7797
#, c-format
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
-#: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497
-#: config/tc-mips.c:8502
+#: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497 config/tc-mips.c:8502
msgid "bad composition of relocations"
msgstr "composition erronée des relocalisations"
#: config/tc-mips.c:8575
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
-msgstr "caractère erroné = '%c'\n"
+msgstr "caractère erroné = «%c»\n"
#: config/tc-mips.c:8586 config/tc-mips.c:8591 config/tc-mips.c:9132
msgid "illegal operands"
msgid "Invalid PC relative reloc"
msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
-#: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113
-#: config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134
-#: config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176
-#: config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089
+#: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176 config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de relocalisation"
#: config/tc-mips.c:11154
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
-msgstr "option \"%s\" non reconnue"
+msgstr "option «%s» non reconnue"
#: config/tc-mips.c:11217
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
-msgstr "`noreorder' doit être initialisé avant `nomacro'"
+msgstr "«noreorder» doit être initialisé avant «nomacro»"
#: config/tc-mips.c:11273 config/tc-mips.c:11287
#, c-format
#: config/tc-mips.c:11384
msgid ".cpload not in noreorder section"
-msgstr ".cpload n'est pas dans la section 'noreorder'"
+msgstr ".cpload n'est pas dans la section «noreorder»"
#: config/tc-mips.c:11441 config/tc-mips.c:11454
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
-msgstr "séparteur d'argument manquant ',M pour .cpsetup"
+msgstr "séparateur d'argument manquant «,» pour .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:11638
msgid "Unsupported use of .gpword"
#: config/tc-mips.c:11774
msgid "expected `$'"
-msgstr "attendu `$'"
+msgstr "attendu «$»"
#: config/tc-mips.c:11782
msgid "Bad register number"
#: config/tc-mips.c:12200
msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
-msgstr "AT utilisé ap`res \".set noat\" ou macro utilisée après \".set nomacro\""
+msgstr "AT utilisé après «.set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro»"
#: config/tc-mips.c:12269
msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#: config/tc-mips.c:12841
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
-msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
+msgstr " *input_line_pointer == «%c» 0x%02x\n"
#: config/tc-mips.c:12843
msgid "invalid number"
#: config/tc-mmix.c:813
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
-msgstr "opcode inconnu `%s'"
+msgstr "opcode inconnu «%s»"
#: config/tc-mmix.c:935 config/tc-mmix.c:950
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
-#: config/tc-mmix.c:937 config/tc-mmix.c:952 config/tc-mmix.c:4055
-#: config/tc-mmix.c:4071
+#: config/tc-mmix.c:937 config/tc-mmix.c:952 config/tc-mmix.c:4055 config/tc-mmix.c:4071
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
#: config/tc-mmix.c:1062
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
-msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: `%s'"
-
-#: config/tc-mmix.c:1084 config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1144
-#: config/tc-mmix.c:1152 config/tc-mmix.c:1169 config/tc-mmix.c:1197
-#: config/tc-mmix.c:1218 config/tc-mmix.c:1243 config/tc-mmix.c:1291
-#: config/tc-mmix.c:1389 config/tc-mmix.c:1414 config/tc-mmix.c:1446
-#: config/tc-mmix.c:1478 config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1561
-#: config/tc-mmix.c:1578 config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1633
-#: config/tc-mmix.c:1660 config/tc-mmix.c:1686 config/tc-mmix.c:1702
-#: config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760
-#: config/tc-mmix.c:1823 config/tc-mmix.c:1839
+msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: «%s»"
+
+#: config/tc-mmix.c:1084 config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1144 config/tc-mmix.c:1152 config/tc-mmix.c:1169 config/tc-mmix.c:1197 config/tc-mmix.c:1218 config/tc-mmix.c:1243 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1389 config/tc-mmix.c:1414 config/tc-mmix.c:1446 config/tc-mmix.c:1478 config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1561 config/tc-mmix.c:1578 config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1633 config/tc-mmix.c:1660 config/tc-mmix.c:1686 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1823 config/tc-mmix.c:1839
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
-msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: `%s'"
+msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: «%s»"
#: config/tc-mmix.c:1816
#, c-format
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
-msgstr "opérandes non supportées vers %s: `%s'"
+msgstr "opérandes non supportées vers %s: «%s»"
#: config/tc-mmix.c:1944
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:103
msgid "`&' serial number operator is not supported"
-msgstr "opérateur de numéro de série `&' n'est pas supporté"
+msgstr "opérateur de numéro de série «&» n'est pas supporté"
#: config/tc-mn10200.c:319
msgid ""
"Options MN10200:\n"
"aucune pour l'instant\n"
-#: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867
-#: config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1725
+#: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1725
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
-msgstr "opcode non reconnu: `%s'"
+msgstr "opcode non reconnu: «%s»"
-#: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305
-#: config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2149
+#: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2149
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
-msgstr "rebut à la fin de la ligne: `%s'"
+msgstr "rebut à la fin de la ligne: «%s»"
-#: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299
-#: config/tc-v850.c:1654
+#: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1654
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
#: config/tc-ns32k.c:763
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
-msgstr "Mauvais suffixe après ':' utiliser {b|w|d} par défaut d"
+msgstr "Mauvais suffixe après «:» utiliser {b|w|d} par défaut d"
#: config/tc-ns32k.c:809
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:1349
msgid "Bignum too big for long"
-msgstr "Grand nombre trop grand pour un 'long'"
+msgstr "Grand nombre trop grand pour un «long»"
#: config/tc-ns32k.c:1427
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
#: config/tc-ns32k.c:1757
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
-msgstr "Erreur de logique interne. ligne %s, fichier \"%s\""
+msgstr "Erreur de logique interne. ligne %s, fichier «%s»"
#: config/tc-ns32k.c:1805
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
-msgstr "Erreur interne de logique. Ligne %s, fichier \"%s\""
+msgstr "Erreur interne de logique. Ligne %s, fichier «%s»"
#: config/tc-ns32k.c:1909
msgid "Bit field out of range"
"-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
-#: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:2922 config/tc-sh.c:2929
-#: config/tc-sh.c:2936 config/tc-sh.c:2943
+#: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:2922 config/tc-sh.c:2929 config/tc-sh.c:2936 config/tc-sh.c:2943
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel trop éloigné"
#: config/tc-ppc.c:1612
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
-msgstr "Longueur de .lcomm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
+msgstr "Longueur de .lcomm «%s» est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-ppc.c:1694
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:1794
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
-msgstr "Erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide `%s'"
+msgstr "Erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide «%s»"
#: config/tc-ppc.c:1808
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
-msgstr "erreur de syntaxe: attendu `]', obtenu `%c'"
+msgstr "erreur de syntaxe: attendu «]», obtenu «%c»"
#: config/tc-ppc.c:2044
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
#: config/tc-ppc.c:2293
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
-msgstr "erreur de syntaxe; obtenu `%c' mais attendait `%c'"
+msgstr "erreur de syntaxe; obtenu «%c» mais attendait «%c»"
#: config/tc-ppc.c:2419
msgid "wrong number of operands"
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4141
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
-msgstr "Attribut de section non supporté -- 'a'"
+msgstr "Attribut de section non supporté -- «a»"
#: config/tc-ppc.c:4330
msgid "bad symbol suffix"
#: config/tc-s390.c:1140
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
-msgstr "erreur de syntaxe; '(' manquante après le déplacement"
+msgstr "erreur de syntaxe; «(» manquante après le déplacement"
#: config/tc-s390.c:1150 config/tc-s390.c:1183 config/tc-s390.c:1202
msgid "syntax error; expected ,"
-msgstr "erreur de syntaxe: ',' attendu"
+msgstr "erreur de syntaxe: «,» attendu"
#: config/tc-s390.c:1177
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
-msgstr "erreur de syntaxe: ')' manquante après le registre de base"
+msgstr "erreur de syntaxe: «)» manquante après le registre de base"
#: config/tc-s390.c:1195
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
-msgstr "erreur de syntaxes; ')' n'est pas permis ici"
+msgstr "erreur de syntaxes; «)» n'est pas permis ici"
#: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1373 config/tc-s390.c:1386
msgid "Invalid .insn format\n"
#: config/tc-s390.c:1361
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
-msgstr "format de opcode non reconnu: `%s'"
+msgstr "format de opcode non reconnu: «%s»"
#: config/tc-s390.c:1389
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
#: config/tc-sh.c:1961
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
-msgstr "excès d'opérandes: '%s'"
+msgstr "excès d'opérandes: «%s»"
#: config/tc-sh.c:2131
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
-#: config/tc-sh.c:2612 config/tc-sh.c:2660 config/tc-sparc.c:4093
-#: config/tc-sparc.c:4118
+#: config/tc-sh.c:2612 config/tc-sh.c:2660 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118
msgid "misaligned data"
msgstr "donnée mal alignées"
#: config/tc-sparc.c:811
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
-msgstr "Erreur interne: perte du opcode `%s' \"%s\"\n"
+msgstr "Erreur interne: perte du opcode «%s» «%s»\n"
#: config/tc-sparc.c:830
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
-msgstr "Erreur interne: ne peut trouver le opcode `%s' pour `%s'\n"
+msgstr "Erreur interne: ne peut trouver le opcode «%s» pour «%s»\n"
#: config/tc-sparc.c:976
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
#: config/tc-sparc.c:2599
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "architecture bousculé de \"%s\" à \"%s\" sur \"%s\""
+msgstr "architecture bousculé de «%s» à «%s» sur «%s»"
#: config/tc-sparc.c:2635
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
-msgstr "L'architecture ne concorde pas sur \"%s\"."
+msgstr "L'architecture ne concorde pas sur «%s»."
#: config/tc-sparc.c:2636
#, c-format
#: config/tc-sparc.c:3384
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
-msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (`%s')"
+msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d («%s»)"
#: config/tc-sparc.c:3546
#, c-format
#: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:293
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
-msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
+msgstr "longueur de .comm «%s» est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
#: config/tc-sparc.c:3722
msgid "Expected comma after common length"
#: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3129
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
-msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire \"%s\"."
+msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire «%s»."
#: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3133
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
#: config/tc-tahoe.c:1128
msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
-msgstr "Ne peut repérer '[' ouvrant pour l'index de cette opérande."
+msgstr "Ne peut repérer «[» ouvrant pour l'index de cette opérande."
#: config/tc-tahoe.c:1168
msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
-msgstr "Ne peut repérer '[' ouvrante pour la dé-référence de cette opérande."
+msgstr "Ne peut repérer «[» ouvrante pour la dé-référence de cette opérande."
#: config/tc-tahoe.c:1178
msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
#: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:378
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
-msgstr "Déclaration ignorée en raison de \"%s\""
+msgstr "Déclaration ignorée en raison de «%s»"
#: config/tc-tahoe.c:1723
#, c-format
#: config/tc-tic54x.c:791
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
-msgstr "Étiquette struct/union non reconnue `%s'"
+msgstr "Étiquette struct/union non reconnue «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:793
msgid ".tag requires a structure tag"
#: config/tc-tic54x.c:817
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
-msgstr ".tag cible '%s' qui est indéfini"
+msgstr ".tag cible «%s» qui est indéfini"
#: config/tc-tic54x.c:879
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
-msgstr "compte .field '%d' hors gamme (1 <= X <= 32)"
+msgstr "compte .field «%d» hors gamme (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:909
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
-msgstr "Type de champ non reconnu '%c'"
+msgstr "Type de champ non reconnu «%c»"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1518
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
-msgstr "Version non reconnue '%s'"
+msgstr "Version non reconnue «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:1524
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
#: config/tc-tic54x.c:1846 config/tc-tic54x.c:2148
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
-msgstr "section non reconnue `%s'"
+msgstr "section non reconnue «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:1855
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2338
#, c-format
msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro '%s' pour lecture"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro «%s» pour lecture"
#: config/tc-tic54x.c:2345
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
-msgstr "Fichier '%s' n'est pas en format d'archive macro"
+msgstr "Fichier «%s» n'est pas en format d'archive macro"
#: config/tc-tic54x.c:2504
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
-msgstr "Version COFF erroné '%s'"
+msgstr "Version COFF erroné «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2513
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
-msgstr "Version CPU erronée '%s'"
+msgstr "Version CPU erronée «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2525 config/tc-tic54x.c:2528
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
-msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier '%s'"
+msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2662
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
-msgstr "Symbole de substitution indéfini '%s'"
+msgstr "Symbole de substitution indéfini «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3335
msgid "Badly formed address expression"
#: config/tc-tic54x.c:3593
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
-msgstr "Syntaxe dmad invalide '%s'"
+msgstr "Syntaxe dmad invalide «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3707
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
#: config/tc-tic54x.c:3727
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
-msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte \"%s\""
+msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3762
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
-msgstr "Opérande '%s' est hors gamme (%d <= x <= %d)"
+msgstr "Opérande «%s» est hors gamme (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3782
msgid "Error in relocation handling"
#: config/tc-tic54x.c:3801 config/tc-tic54x.c:3863 config/tc-tic54x.c:3889
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
-msgstr "Code de condition non reconnu \"%s\""
+msgstr "Code de condition non reconnu «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3818
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
-msgstr "Condition \"%s\" ne concorde pas avec le groupe précédent"
+msgstr "Condition «%s» ne concorde pas avec le groupe précédent"
#: config/tc-tic54x.c:3826
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
-msgstr "Condition \"%s\" utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
+msgstr "Condition «%s» utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
#: config/tc-tic54x.c:3833
msgid "Only one comparison conditional allowed"
#: config/tc-tic54x.c:3917
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
-msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre 'memory-mapped'. Comportement résultant est indéfini."
+msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre «memory-mapped»,. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3943
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
#: config/tc-tic54x.c:3992
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
-msgstr "Registre de projection mémoire \"%s\" hors gamme"
+msgstr "Registre de projection mémoire «%s» hors gamme"
#: config/tc-tic54x.c:4031
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
#: config/tc-tic54x.c:4066
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
-msgstr "Bit d'état non reconnnu \"%s\""
+msgstr "Bit d'état non reconnnu «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4089
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
-msgstr "Registre d'état invalide \"%s\""
+msgstr "Registre d'état invalide «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4101
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
-msgstr "Opérande \"%s\" est hors gamme (utiliser 1 ou 2)"
+msgstr "Opérande «%s» est hors gamme (utiliser 1 ou 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4302
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
-msgstr "Instruction non reconnnue \"%s\""
+msgstr "Instruction non reconnnue «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4331
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
-msgstr "Liste d'opérandes non reconnue '%s' pour l'instruction '%s'"
+msgstr "Liste d'opérandes non reconnue «%s» pour l'instruction «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4360
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
-msgstr "Instruction parallèle non reconnue \"%s\""
+msgstr "Instruction parallèle non reconnue «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4410
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
-msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle \"%s\""
+msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4413
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
-msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles \"%s || %s\""
+msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles «%s || %s»"
#: config/tc-tic54x.c:4645
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
-msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de '%s'"
+msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4684
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
#: config/tc-tic54x.c:4689
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
-msgstr "'(' manquante après la fonction de substitution de symbole"
+msgstr "«(» manquante après la fonction de substitution de symbole"
#: config/tc-tic54x.c:4703
msgid "Expecting second argument"
#: config/tc-tic54x.c:4716 config/tc-tic54x.c:4765
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
-msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, ')' attendu"
+msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, «)» attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4741
msgid "Function expects two arguments"
#: config/tc-tic54x.c:4833
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
-msgstr "')' manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
+msgstr "«)» manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
#: config/tc-tic54x.c:4853
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
-msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant ':'"
+msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant «:»"
#: config/tc-tic54x.c:5026
#, c-format
#: config/tc-tic54x.c:5067
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
-msgstr "Instruction parallèle non reconnue '%s'"
+msgstr "Instruction parallèle non reconnue «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:5079
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
-msgstr "L'instruction '%s' requiert une version LP de CPU"
+msgstr "L'instruction «%s» requiert une version LP de CPU"
#: config/tc-tic54x.c:5086
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
-msgstr "L'instruction '%s' requiert une mode d'adressage éligné"
+msgstr "L'instruction «%s» requiert une mode d'adressage éligné"
#: config/tc-tic54x.c:5098
#, c-format
#: config/tc-tic54x.c:5119
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
-msgstr "'%s' n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
+msgstr "«%s» n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5123
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
#: config/tc-tic54x.c:5592
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
-msgstr "étiquette invalide '%s'"
+msgstr "étiquette invalide «%s»"
#: config/tc-tic80.c:26
#, c-format
#: config/tc-tic80.c:239
msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
-msgstr "':' n'est pas suivi par 'm' ou 's'"
+msgstr "«:» n'est pas suivi par «m» ou «s»"
#: config/tc-tic80.c:252
msgid "paren nesting"
#: config/tc-tic80.c:802
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
-msgstr "mnémonique invalide: '%s'"
+msgstr "mnémonique invalide: «%s»"
#: config/tc-tic80.c:815
#, c-format
msgid "Invalid operands: '%s'"
-msgstr "Opérandes invalides: '%s'"
+msgstr "Opérandes invalides: «%s»"
#: config/tc-tic80.c:893
msgid "unhandled predefined symbol bits"
#: config/tc-v850.c:1152
msgid "second register should follow dash in register list"
-msgstr "Le second registre devrait suivre 'dahs' dans la liste de registres"
+msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
#: config/tc-v850.c:1199
msgid " V850 options:\n"
#: config/tc-vax.c:397
#, c-format
msgid "Ignoring statement because \"%s\""
-msgstr "Déclaration ignoré en raison de \"%s\""
+msgstr "Déclaration ignoré en raison de «%s»"
#: config/tc-vax.c:444
msgid "Can't relocate expression"
#: config/tc-vax.c:547
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
-msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral 'short'. Mode immédiat assumé."
+msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral «short». Mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:556
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
-msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal 'short': mode immédiat utilisé."
+msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal «short»: mode immédiat utilisé."
#: config/tc-vax.c:601
#, c-format
#: config/tc-vax.c:922
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
-msgstr "Débordement de litéral 'short' (%ld.), mode immédiat assumé."
+msgstr "Débordement de litéral «short» (%ld.), mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:931
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
-msgstr "Forcé le litéral 'short' en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
+msgstr "Forcé le litéral «short» en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
#: config/tc-vax.c:990
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
#: config/tc-vax.c:2383
msgid "no '[' to match ']'"
-msgstr "pas de '[' pairé avec ']'"
+msgstr "pas de «[» pairé avec «]»"
#: config/tc-vax.c:2401
msgid "bad register in []"
#: config/tc-vax.c:2438
msgid "no '(' to match ')'"
-msgstr "pas de '(' pairé avec ')'"
+msgstr "pas de «(» pairé avec «)»"
#: config/tc-vax.c:2573
msgid "invalid branch operand"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
-"-1 traiter les `const' en mode compatible avec gcc 1.x\n"
+"-1 traiter les «const» en mode compatible avec gcc 1.x\n"
"-H afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
"-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
" et ajuster la casse:\n"
" 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
-"-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
+"-v«VERSION» inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
#: config/tc-w65.c:144
msgid "need on or off."
-msgstr "a besoin de 'on' ou 'off'"
+msgstr "a besoin de «on» ou «off»"
#: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
msgid "syntax error after <exp"
#: config/tc-z8k.c:1060
msgid "immediate must be 1 or 2"
-msgstr "'immediate' doit être 1 ou 2"
+msgstr "«immediate» doit être 1 ou 2"
#: config/tc-z8k.c:1063
msgid "immediate 1 or 2 expected"
-msgstr "'immediate' 1 ou 2 attendu"
+msgstr "«immediate» 1 ou 2 attendu"
#: config/tc-z8k.c:1089
msgid "can't use R0 here"
#: depend.c:200
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
-msgstr "ne peut ouvrir `%s' en écriture"
+msgstr "ne peut ouvrir «%s» en écriture"
#: depend.c:212
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
-msgstr "ne peut fermer `%s'"
+msgstr "ne peut fermer «%s»"
#: dwarf2dbg.c:353 dwarf2dbg.c:395
msgid "file number less than one"
#: ecoff.c:1582
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
-msgstr "insertion de \"%s\" dans la table de hachage des chaînes: %s"
+msgstr "insertion de «%s» dans la table de hachage des chaînes: %s"
-#: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019
-#: ecoff.c:2133
+#: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019 ecoff.c:2133
msgid "no current file pointer"
msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
#: ecoff.c:1701
msgid "too many st_End's"
-msgstr "trop de 'st_End'"
+msgstr "trop de «st_End»"
#: ecoff.c:2045
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
-msgstr "insertion de \"%s\" dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
+msgstr "insertion de «%s» dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
#: ecoff.c:2211
msgid "fake .file after real one"
#: expr.c:1012
#, c-format
msgid "missing '%c'"
-msgstr "'%c' manquant"
+msgstr "«%c» manquant"
#: expr.c:1024 read.c:3930
msgid "EBCDIC constants are not supported"
#: gasp.c:2898
#, c-format
msgid "Can't open include file `%s'.\n"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'inclusion `%s'.\n"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'inclusion «%s».\n"
#: gasp.c:2972
msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#: gasp.c:3186
#, c-format
msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
-msgstr "Pseudo opérateur non reconnu `%s'.\n"
+msgstr "Pseudo opérateur non reconnu «%s».\n"
#: gasp.c:3255
msgid "ORG command not allowed.\n"
-msgstr "Commande 'ORG' non permise.\n"
+msgstr "Commande «ORG» non permise.\n"
#: gasp.c:3468
msgid "Invalid expression on command line.\n"
#: gasp.c:3649
#, c-format
msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'.\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s».\n"
#: gasp.c:3673
#, c-format
msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'.\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier d'entrée «%s».\n"
#: gasp.c:3692
#, c-format
msgstr "erreur interne, abandon à %s ligne %d"
#: gasp.c:3695
-msgid "\nPlease report this bug.\n"
-msgstr "\nSVP rapporter cette anomalie.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Please report this bug.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SVP rapporter cette anomalie.\n"
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#: input-file.c:149
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
-msgstr "ne peut ouvrir `%s' en lecture"
+msgstr "ne peut ouvrir «%s» en lecture"
#: input-file.c:212 input-file.c:239
#, c-format
#: read.c:801
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
-msgstr "pseudo-op inconnu: `%s'"
+msgstr "pseudo-op inconnu: «%s»"
#: read.c:932
#, c-format
#: read.c:1378 read.c:2186 read.c:2798 stabs.c:472
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
-msgstr "virgule attendue après \"%s\""
+msgstr "virgule attendue après «%s»"
#: read.c:1390
#, c-format
#: read.c:1414
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
-msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
+msgstr "longueur de .comm «%s» est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly.
#: read.c:1895
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
-msgstr "type .linkonce non reconnu `%s'"
+msgstr "type .linkonce non reconnu «%s»"
#: read.c:1908 read.c:1934
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
#: read.c:2007
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
-msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour \".sbss\": %s"
+msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour «.sbss»: %s"
#: read.c:2030
msgid "expected comma after size"
#: read.c:2335
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
-msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op `%s' ignorée"
+msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op «%s» ignorée"
#: read.c:2401
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
-msgstr "segment invalide \"%s\""
+msgstr "segment invalide «%s»"
#: read.c:2409
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
#: read.c:2606
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
-msgstr "type de section non reconnnu `%s'"
+msgstr "type de section non reconnnu «%s»"
#: read.c:2620
msgid "absolute sections are not supported"
#: read.c:2635
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
-msgstr "commande de section n'est pas reconnnue `%s'"
+msgstr "commande de section n'est pas reconnnue «%s»"
#: read.c:2701
msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#: read.c:3165
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
-msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est `%c'"
+msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est «%c»"
#: read.c:3168
#, c-format
#: read.c:3847
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
-msgstr "largeur du champ \"%s\" trop complexe pour un champs de bits"
+msgstr "largeur du champ «%s» trop complexe pour un champs de bits"
#: read.c:3855
#, c-format
#: read.c:3877
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
-msgstr "valeur du champ \"%s\" trop complexe pour un champ de bits"
+msgstr "valeur du champ «%s» trop complexe pour un champ de bits"
#: read.c:4003 read.c:4197
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
#: read.c:4054
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
-msgstr "type de virgule flottante inconnue `%c'"
+msgstr "type de virgule flottante inconnue «%c»"
#: read.c:4076
msgid "floating point constant too large"
#: read.c:4780
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
-msgstr "symbole \"%s\" est indéfini; zéro assumé"
+msgstr "symbole «%s» est indéfini; zéro assumé"
#: read.c:4783
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
#: read.c:4996
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
-msgstr ".incbin a un compte à zéro, `%s' est ignoré"
+msgstr ".incbin a un compte à zéro, «%s» est ignoré"
#: read.c:5022
#, c-format
#: read.c:5036
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
-msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué `%s'"
+msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué «%s»"
#: read.c:5047
#, c-format
#: read.c:5054
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
-msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier `%s'"
+msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier «%s»"
#: read.c:5063
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
-msgstr "fichier `%s' tronqué, %ld de %ld octets lus"
+msgstr "fichier «%s» tronqué, %ld de %ld octets lus"
#: read.c:5226
msgid "missing .func"
#: subsegs.c:377
#, c-format
msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
-msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent \"%s\""
+msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent «%s»"
#: symbols.c:446
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
-msgstr "symbole `%s' est déjà défini comme \"%s\"/%s%ld"
+msgstr "symbole «%s» est déjà défini comme «%s»/%s%ld"
#: symbols.c:523 symbols.c:530
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
-msgstr "insertion de \"%s\" dans la table de symboles a échoué: %s"
+msgstr "insertion de «%s» dans la table de symboles a échoué: %s"
#: symbols.c:873
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
-msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à `%s'"
+msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à «%s»"
#: symbols.c:1082 symbols.c:1086
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
-msgstr "symbole indéfini `%s' dans l'opération"
+msgstr "symbole indéfini «%s» dans l'opération"
#: symbols.c:1091
msgid "invalid section for operation"
#: symbols.c:1096 symbols.c:1100
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
-msgstr "symbole indéfini `%s' dans l'opération d'initialisation `%s'"
+msgstr "symbole indéfini «%s» dans l'opération d'initialisation «%s»"
#: symbols.c:1105
#, c-format
msgid "invalid section for operation setting `%s'"
-msgstr "section invalide pour une opération d'initialisation `%s'"
+msgstr "section invalide pour une opération d'initialisation «%s»"
#: symbols.c:1123
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
-msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de `%s'"
+msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de «%s»"
#: symbols.c:1202 write.c:2009
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
-msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole `%s'"
+msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole «%s»"
#: symbols.c:1596
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
-msgstr "\"%d\" (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
+msgstr "«%d» (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
#: symbols.c:1633
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
-msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu `%s'"
+msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu «%s»"
#: symbols.c:1869
msgid "section symbols are already global"
#: write.c:1947
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
-msgstr "étiquette locale `%s' n'est pas définie"
+msgstr "étiquette locale «%s» n'est pas définie"
#: write.c:2245
#, c-format
#: write.c:2656
#, c-format
msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
-msgstr "négatif d'un symbole non absolu `%s'"
+msgstr "négatif d'un symbole non absolu «%s»"
#: write.c:2750
#, c-format
msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
msgstr ""
-"soustraction de deux symboles de différentes sections `%s' {%s section} - `%s'\n"
+"soustraction de deux symboles de différentes sections «%s» {%s section} - «%s»\n"
" {%s section} dans le fichier à l'adresse %s."
#: write.c:2886
+2002-03-13 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated version.
+
2002-03-07 Daniel Jacobowitz <drow@mvista.com>
* gprof.texi: Wrap @menu in @ifnottex, not @ifinfo.
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-25 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:562
-msgid "\nExecution Summary:\n\n"
-msgstr "\nSommaire d'exécution:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sommaire d'exécution:\n"
+"\n"
#: basic_blocks.c:563
#, c-format
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
-msgid "\n%9lu Total number of line executions\n"
-msgstr "\n%9lu Nombre total de lignes exécutées\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n"
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n"
#: cg_print.c:54
-msgid "\t\t Call graph (explanation follows)\n\n"
-msgstr "\t\t Appel de graphe (les explications suivent)\n\n"
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t Appel de graphe (les explications suivent)\n"
+"\n"
#: cg_print.c:56
-msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
-msgstr "\t\t\tAppel de graphe\n\n"
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tAppel de graphe\n"
+"\n"
#: cg_print.c:59 hist.c:354
#, c-format
-msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
-msgstr "\ngranularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
#: cg_print.c:63
#, c-format
-msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
-msgstr " pour %.2f%% of %.2f secondes\n\n"
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" pour %.2f%% of %.2f secondes\n"
+"\n"
#: cg_print.c:67
-msgid " no time propagated\n\n"
-msgstr " pas de propagation de temps\n\n"
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" pas de propagation de temps\n"
+"\n"
#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
msgid "called"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
#: cg_print.c:570
-msgid "Index by function name\n\n"
-msgstr "Index par nom de fonction\n\n"
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Index par nom de fonction\n"
+"\n"
#: cg_print.c:627 cg_print.c:636
#, c-format
#: corefile.c:432
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
-msgstr "%s: fichier `%s' n'a pas de symbole\n"
+msgstr "%s: fichier «%s» n'a pas de symbole\n"
#: corefile.c:732
#, c-format
#: gmon_io.c:217 gmon_io.c:333
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
-msgstr "%s: fichier `%s' a un nombre magique erroné\n"
+msgstr "%s: fichier «%s» a un nombre magique erroné\n"
#: gmon_io.c:228
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
-msgstr "%s: fichier `%s' est d'une version non supportée %d\n"
+msgstr "%s: fichier «%s» est d'une version non supportée %d\n"
#: gmon_io.c:258
#, c-format
#: gmon_io.c:378
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
-msgstr "%s: fichier '%s' ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
+msgstr "%s: fichier «%s» ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
#: gmon_io.c:399
#, c-format
#: gmon_io.c:448
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
-msgstr "Fichier `%s' (version %d) contient:\n"
+msgstr "Fichier «%s» (version %d) contient:\n"
#: gmon_io.c:451
#, c-format
#: gprof.c:440
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
-msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu `%s'\n"
+msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu «%s»\n"
#: gprof.c:460
#, c-format
#: gprof.c:560
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
-msgstr "%s: désolé, le format de fichier `prof' n'est pas encore supporté\n"
+msgstr "%s: désolé, le format de fichier «prof» n'est pas encore supporté\n"
#: gprof.c:621
#, c-format
#: hist.c:121
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
-msgstr "%s: `%s' est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
+msgstr "%s: «%s» est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
#: hist.c:137
#, c-format
#: hist.c:358
#, c-format
-msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
-msgstr " pour %.2f%% of %.2f %s\n\n"
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" pour %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
#: hist.c:364
#, c-format
-msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
-msgstr "\nChaque échantillon dénombre %g %s.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n"
#: hist.c:369
-msgid " no time accumulated\n\n"
-msgstr " pas d'accumulation de temps\n\n"
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" pas d'accumulation de temps\n"
+"\n"
#: hist.c:376
msgid "cumulative"
msgstr "appels"
#: hist.c:468
-msgid "\n\n\nflat profile:\n"
-msgstr "\n\n\nprofile plat:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"profile plat:\n"
#: hist.c:474
msgid "Flat profile:\n"
#: source.c:163
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
-msgstr "%s: n'a pu localiser `%s'\n"
+msgstr "%s: n'a pu localiser «%s»\n"
#: source.c:238
#, c-format
+2002-03-13 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated version.
+
2002-03-13 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* ldlang.c (lang_check): Do relocatable link checks first, so that
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-25 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: '--thumb-entry %s' écrase '-e %s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: «--thumb-entry %s» écrase «-e %s»\n"
#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
#: emultempl/pe.em:472
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE '%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE «%s»\n"
#: emultempl/pe.em:490
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE '%s'\n"
+msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE «%s»\n"
#: emultempl/pe.em:529
#, c-format
#: emultempl/pe.em:880
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%C: variable '%T' ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
+msgstr "%C: variable «%T» ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
#: emultempl/pe.em:908
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
-#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474
-#: ldmain.c:1067
+#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474 ldmain.c:1067
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
#: ldcref.c:235
-msgid "\nCross Reference Table\n\n"
-msgstr "\nTable de référence croisé\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de référence croisé\n"
+"\n"
#: ldcref.c:236
msgid "Symbol"
#: ldcref.c:400
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: symbole `%T' manquant dans la table de hachage principale\n"
+msgstr "%P: symbole «%T» manquant dans la table de hachage principale\n"
#: ldcref.c:465
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
#. are prohibited. We must report an error.
#: ldcref.c:563
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers `%T' dans %s\n"
+msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers «%T» dans %s\n"
#: ldctor.c:88
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
#: ldctor.c:344
-msgid "\nSet Symbol\n\n"
-msgstr "\nEnsemble Symbole\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ensemble Symbole\n"
+"\n"
#: ldemul.c:225
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
#: ldexp.c:408
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: symbole non résolu `%s' référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%X%S: symbole non résolu «%s» référencé dans l'expression\n"
#: ldexp.c:427
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: symbole non résolu `%s' référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%F%S: symbole non résolu «%s» référencé dans l'expression\n"
#: ldexp.c:611
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
#: ldfile.c:113
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: cible BFD invalide `%s'\n"
+msgstr "%F%P: cible BFD invalide «%s»\n"
#: ldfile.c:137
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
#: ldfile.c:456
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine «%s»\n"
#: ldlang.c:771
-msgid "\nMemory Configuration\n\n"
-msgstr "\nConfiguration mémoire\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configuration mémoire\n"
+"\n"
#: ldlang.c:773
msgid "Name"
msgstr "Attributs"
#: ldlang.c:815
-msgid "\nLinker script and memory map\n\n"
-msgstr "\nScript de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
+"\n"
#: ldlang.c:832
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
-msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section `%s'\n"
+msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section «%s»\n"
#: ldlang.c:842
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
#: ldlang.c:1004
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée ignorée `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée ignorée «%s»\n"
#: ldlang.c:1007
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée `%s' dans la section symbole `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée «%s» dans la section symbole «%s»\n"
#: ldlang.c:1021
msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
-msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée `%s' a un taille différente\n"
+msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée «%s» a un taille différente\n"
#: ldlang.c:1069
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
#: ldlang.c:2906
msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de région mémoire spécifiée pour la section `%s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de région mémoire spécifiée pour la section «%s»\n"
#: ldlang.c:2921
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
#: ldlang.c:3525
msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée `%B' est incompatible avec la sortie %s\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée «%B» est incompatible avec la sortie %s\n"
#: ldlang.c:3538
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
#: ldlang.c:3647
-msgid "\nAllocating common symbols\n"
-msgstr "\nAllocation des symboles communs\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allocation des symboles communs\n"
#: ldlang.c:3648
-msgid "Common symbol size file\n\n"
-msgstr "Symbole commun taille fichier\n\n"
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Symbole commun taille fichier\n"
+"\n"
#. This message happens when using the
#. svr3.ifile linker script, so I have
#: ldlang.c:4677
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: section `%s' affectée à phdr inexistent `%s'\n"
+msgstr "%X%P: section «%s» affectée à phdr inexistent «%s»\n"
#: ldlang.c:5003
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: langage inconnue `%s' dans l'information de la version\n"
+msgstr "%X%P: langage inconnue «%s» dans l'information de la version\n"
#: ldlang.c:5055
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
#: ldlang.c:5062
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version `%s'\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version «%s»\n"
#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'expression `%s' dans l'information de version\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'expression «%s» dans l'information de version\n"
#: ldlang.c:5130
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version «%s»\n"
#: ldlang.c:5152
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
#: ldmain.c:195
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à «%s»: %E\n"
#: ldmain.c:284
msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
#: ldmain.c:438
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable `%s'\n"
+msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable «%s»\n"
#: ldmain.c:449
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
#: ldmain.c:473
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de «%s»\n"
#: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de «%s»\n"
#: ldmain.c:481
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier `%s'\n"
+msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier «%s»\n"
#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier `%s'\n"
+msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier «%s»\n"
#: ldmain.c:504
#, c-format
#: ldmain.c:764
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: `-retain-symbols-file' écrase les options `-s' et `-S'\n"
+msgstr "%P: «-retain-symbols-file» écrase les options «-s» et «-S»\n"
#: ldmain.c:840
-msgid "Archive member included because of file (symbol)\n\n"
-msgstr "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n\n"
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
+"\n"
#: ldmain.c:911
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: définitions multiples de `%T'\n"
+msgstr "%X%C: définitions multiples de «%T»\n"
#: ldmain.c:914
msgid "%D: first defined here\n"
#: ldmain.c:949
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de `%T' écrase le commun\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de «%T» écrase le commun\n"
#: ldmain.c:952
msgid "%B: warning: common is here\n"
#: ldmain.c:959
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de `%T' écrasé par définition\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de «%T» écrasé par définition\n"
#: ldmain.c:962
msgid "%B: warning: defined here\n"
#: ldmain.c:969
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de `%T' écrasé par un commun de plus grande taille\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de «%T» écrasé par un commun de plus grande taille\n"
#: ldmain.c:972
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
#: ldmain.c:976
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de `%T' écrasé par un commun de plus petite taille\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de «%T» écrasé par un commun de plus petite taille\n"
#: ldmain.c:979
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
#: ldmain.c:983
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de `%T'\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de «%T»\n"
#: ldmain.c:985
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
#: ldmain.c:1266
msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: référence indéfinie vers `%T'\n"
+msgstr "%C: référence indéfinie vers «%T»\n"
#: ldmain.c:1272
msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: encore plus de références indéfinies suivent vers `%T'\n"
+msgstr "%D: encore plus de références indéfinies suivent vers «%T»\n"
#: ldmain.c:1279
msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: référence indéfinie vers `%T'\n"
+msgstr "%B: référence indéfinie vers «%T»\n"
#: ldmain.c:1285
msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: encore plus de références indéfinies suivent vers `%T'\n"
+msgstr "%B: encore plus de références indéfinies suivent vers «%T»\n"
#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345
msgid "%P%X: generated"
#: ldmain.c:1348
msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr " relocalisation réfère au symbole `%T' qui n'a pas été sorti\n"
+msgstr " relocalisation réfère au symbole «%T» qui n'a pas été sorti\n"
#: ldmisc.c:176
msgid "no symbol"
#. similarly unhelpful.
#: ldmisc.c:330
msgid "%B: In function `%T':\n"
-msgstr "%B: dans la fonction `%T':\n"
+msgstr "%B: dans la fonction «%T»:\n"
#: ldmisc.c:439
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
-#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315
-#: lexsup.c:344 lexsup.c:384
+#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315 lexsup.c:344 lexsup.c:384
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
msgid "Read linker script"
msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
-#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368
-#: lexsup.c:387 lexsup.c:407
+#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368 lexsup.c:387 lexsup.c:407
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOLE"
#: lexsup.c:575
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
-msgstr "%P: option '%s' non reocnnue\n"
+msgstr "%P: option «%s» non reocnnue\n"
#: lexsup.c:577
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
#: lexsup.c:596
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -a option non reocnnue `%s'\n"
+msgstr "%P%F: -a option non reocnnue «%s»\n"
#: lexsup.c:609
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -assert option non reconnue `%s'\n"
+msgstr "%P%F: -assert option non reconnue «%s»\n"
#: lexsup.c:652
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation `%s'"
+msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation «%s»"
#: lexsup.c:712
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre invalide `%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre invalide «%s»\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
#: lexsup.c:1116
msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
-msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"mpc860c0\"\n"
+msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option «mpc860c0»\n"
#: lexsup.c:1171
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide `%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide «%s»\n"
#: lexsup.c:1183
#, c-format
+2002-03-13 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated version.
+
2002-03-13 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* ppc-opc.c: Add optional `L' field to tlbie.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-25 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgstr "Référence limite illégale dans la dernière instruction!\n"
-#: arm-dis.c:502
+#: arm-dis.c:509
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<précision illégale>"
-#: arm-dis.c:1012
+#: arm-dis.c:1019
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Nom de jeu de registres inconnu: %s\n"
-#: arm-dis.c:1019
+#: arm-dis.c:1026
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Option du désassembleur non reconnue: %s\n"
-#: arm-dis.c:1191
+#: arm-dis.c:1198
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
#: avr-dis.c:228
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
-msgstr "contrainte inconnue `%c'"
+msgstr "contrainte inconnue «%c»"
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
-#: xstormy16-ibld.c:195
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "opérande hors gamme (%ld n'est pas entre %ld et %ld)"
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
msgstr "Adresse 0x%x est hors gamme.\n"
-#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
+#: fr30-asm.c:324 m32r-asm.c:326 openrisc-asm.c:245
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'analyse.\n"
-#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
+#: fr30-asm.c:374 m32r-asm.c:376 openrisc-asm.c:295
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "mnémonique manquante dans la syntaxe de la chaîne"
#. We couldn't parse it.
-#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511
-#: m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430
-#: openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623
-#: xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508
-#: xstormy16-asm.c:610
+#: fr30-asm.c:510 fr30-asm.c:514 fr30-asm.c:601 fr30-asm.c:703 m32r-asm.c:512 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:603 m32r-asm.c:705 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:435 openrisc-asm.c:522 openrisc-asm.c:624
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "instruction non reconnue"
-#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
+#: fr30-asm.c:557 m32r-asm.c:559 openrisc-asm.c:478
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
-msgstr "erreur de syntaxe (caractère `%c' attendu, `%c' obtenu)"
+msgstr "erreur de syntaxe (caractère «%c» attendu, «%c» obtenu)"
-#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
+#: fr30-asm.c:567 m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:488
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe (caractère `%c' attendu, fin de l'instruction obtenue)"
+msgstr "erreur de syntaxe (caractère «%c» attendu, fin de l'instruction obtenue)"
-#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
+#: fr30-asm.c:595 m32r-asm.c:597 openrisc-asm.c:516
msgid "junk at end of line"
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
-#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
+#: fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:623
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "forme d'instruction non reconnue"
-#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
+#: fr30-asm.c:714 m32r-asm.c:716 openrisc-asm.c:635
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
-msgstr "instruction erronée `%.50s...'"
+msgstr "instruction erronée «%.50s...»"
-#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
+#: fr30-asm.c:717 m32r-asm.c:719 openrisc-asm.c:638
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
-msgstr "instruction erronée `%.50s'"
+msgstr "instruction erronée «%.50s»"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
-#: xstormy16-dis.c:39
msgid "*unknown*"
msgstr "*inconnu*"
-#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
+#: fr30-dis.c:319 m32r-dis.c:250 openrisc-dis.c:137
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'impression insn.\n"
-#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
+#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "opérande hors gamme (%ld n'est pas entre %ld et %lu)"
-#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
+#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
msgstr "opérande hors gamme (%lu n'est pas entre 0 et %lu)"
-#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
+#: fr30-ibld.c:731 m32r-ibld.c:660 openrisc-ibld.c:634
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de la construction de insn.\n"
-#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
+#: fr30-ibld.c:939 m32r-ibld.c:794 openrisc-ibld.c:737
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors du décodage de insn.\n"
-#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
+#: fr30-ibld.c:1088 m32r-ibld.c:904 openrisc-ibld.c:817
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de la prise d'une opérande int.\n"
-#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
+#: fr30-ibld.c:1217 m32r-ibld.c:994 openrisc-ibld.c:877
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de la prise d'une opérande vma.\n"
-#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
+#: fr30-ibld.c:1351 m32r-ibld.c:1092 openrisc-ibld.c:946
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'initialisation d'une opérande int.\n"
-#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
-#: xstormy16-ibld.c:1224
+#: fr30-ibld.c:1473 m32r-ibld.c:1178 openrisc-ibld.c:1003
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'initialisation d'une opérande vma.\n"
#: ppc-opc.c:800
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
-msgstr ""
-"tentative d'initialisation du bit y lorsque le modificateur + ou - a été "
-"utilisé"
+msgstr "tentative d'initialisation du bit y lorsque le modificateur + ou - a été utilisé"
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
msgid "offset not a multiple of 4"
#: ppc-opc.c:910
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
-msgstr ""
-"Les derniers bits les moins significatifs sont ignorés dans le décalage de "
-"branchement"
+msgstr "Les derniers bits les moins significatifs sont ignorés dans le décalage de branchement"
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
msgid "illegal bitmask"
#: sparc-dis.c:824
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr "Erreur interne: sparc-opcode.h erroné: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
+msgstr "Erreur interne: sparc-opcode.h erroné: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:835
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr "Erreur interne: sparc-opcode.h erroné: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
+msgstr "Erreur interne: sparc-opcode.h erroné: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:884
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
-msgstr "Erreur interne: sparc-opcode.h erroné: \"%s\" == \"%s\"\n"
+msgstr "Erreur interne: sparc-opcode.h erroné: «%s» == «%s»\n"
#: v850-dis.c:224
#, c-format
msgid "immediate value must be even"
msgstr "La valeur immédiate doit être paire."
-#: xstormy16-asm.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bad register in preincrement"
-msgstr "registre index n'est pas dans la plage de chargement"
-
-#: xstormy16-asm.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bad register in postincrement"
-msgstr "registre invalide pour un ajustement de la pile"
-
-#: xstormy16-asm.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Bad register name"
-msgstr "registre index n'est pas dans la plage de chargement"
-
-#: xstormy16-asm.c:85
-msgid "Label conflicts with register name"
-msgstr ""
-
-#: xstormy16-asm.c:89
-msgid "Label conflicts with `Rx'"
-msgstr ""
-
-#: xstormy16-asm.c:91
-msgid "Bad immediate expression"
-msgstr ""
-
-#: xstormy16-asm.c:120
-msgid "Small operand was not an immediate number"
-msgstr ""
-
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
#~ msgstr "nom de mot clé ou de registre non reconnu"